登陆注册
972500000033

第33章 意志力为你导航 (3)

But the brave boy didn’t want to die. He made up his mind that he would survive. Somehow, to the amazement of the physician, he did survive. When the mortal danger was past, he again heard the doctor and his mother speaking quietly. The mother was told that since the fire had destroyed so much flesh in the lower part of his body, it would almost be better if he had died, since he was doomed to be a lifetime cripple with no use at all of his lower limbs.

Once more the brave boy made up his mind. He would not be a cripple. He would walk. But unfortunately from the waist down, he had no motor ability.

His thin legs just dangled there, all but lifeless. Ultimately he was released from the hospital. Every day his mother would massage his little legs, but there was no feeling, no control, nothing. Yet his determination that he would walk was as strong as ever. When he wasn’t in bed, he was confined to a wheelchair. One sunny day his mother wheeled him out into the yard to get some fresh air.

This day, instead of sitting there, he threw himself from the chair. He pulled himself across the grass, dragging his legs behind him. He worked his way to the white picket fence bordering their lot. With great effort, he raised himself up on the fence. Then, stake by stake, he began dragging himself along the fence, resolved that he would walk. He started to do this every day until he wore a smooth path all around the yard beside the fence. There was nothing he wanted more than to develop life in those legs. Ultimately through his daily massages, his iron persistence and his resolute determination, he did develop the ability to stand up, then to walk haltingly, then to walk by himself—and then—to run. He began to walk to school, then to run to school, to run for the sheer joy of running. Later in college he made the track team. Still later in Madison Square Garden this young man who was not expected to survive, who would surely never walk, who could never hope to run—this determined young man, Dr. Glenn Cunningham, ran the world’s fastest mile!

一座乡村校舍靠一种老式的大腹陶制煤炉取暖。一个小男孩的工作就是每天早早来到学校,在老师和同学们到校前把炉子生好,让屋子暖和起来。

一天早上,老师和同学来到学校,看到房子起火了。他们把昏迷的小男孩从烟火弥漫的教室拉出来时,小男孩已奄奄一息。他被烧得面目全非,下半身伤势尤为严重,人们把他送到最近的乡村医院。他昏迷着躺在床上,听到了医生和妈妈的谈话。医生告诉妈妈,他肯定活不了多久——要是这样,那最好不过了——要知道,他的下半身肌肉已被可怕的大火烧坏了。

但这个勇敢的小男孩不想死,他下定决心要活下去。让医生惊讶的是,他竟真的活了下来。脱离生命危险后,他又听到医生小声地告诉妈妈,大火烧掉了他下半身那么多肌肉,生不如死,因为他下肢已经烧得没用了,注定要终生残废。

他不想成为残疾,他要走路。勇敢的小男孩再一次下定决心,他要学会走路。不幸的是,他的腰部以下都失去了知觉。

他那两条孱弱的腿在裤管里打晃,了无生机。最终,他出院了。妈妈每天都给他按摩小腿,但它没有知觉,小腿根本不受大脑支配。他不在床上时,就坐在轮椅上。然而,他要学会走路的决心丝毫未减。一个晴朗的日子,妈妈把轮椅推到院内,让他呼吸新鲜空气。

这一天,他没有一直坐在轮椅里,而是爬了出来。他艰难地拖着两条腿,穿过草地,努力挪到包围着他们院子的白色尖桩栅栏处,费了好大劲儿,扶着栅栏站了起来。然后,他开始沿着栅栏,一个木桩一个木桩地向前挪动两条腿。他下定决心要学会走路。他开始每天都这样做,最后居然在栅栏边走出了一条平整的小路。没有什么事比给自己的腿注入生命更让他斗志昂扬了。最后,通过每天的按摩,凭借钢铁般的意志和坚定的决心,他最终站了起来,从蹒跚学步到独立行走——直至跑步!开始,他步行上学,然后,为了体验跑步的快乐,他开始跑步上学。后来,上大学时,他组织了田径队。再后来,在麦迪逊广场花园,这个意志坚强,曾被认为不能活下来、肯定不能走路、永远别指望会跑步的年轻人——格伦?坎宁安博士,他的奔跑速度竟打破了世界纪录!

心灵小语

没有做不成的事,只有没想到的事。这个世界总是给我们奇迹,而那奇迹不是上天赐予的,而是那么一批勇敢的、有斗志的人应该得到的回报。这个世界没有预言家,自己的命运掌握在自己手里。

记忆填空

1. One morning they arrived to find the schoolhouse engulfed in__. They dragged the unconscious little__ out of the flaming building more dead__ alive. He had major bums over the lower half of his body and was taken to a__ county hospital.

2. When he wasn’t in bed, he was confined to a__. One sunny day his mother wheeled him out into the yard to get some__ air.

3. Ultimately through his daily massages, his__ persistence and his resolute determination, he did develop the ability to__ up, then to walk haltingly, then to walk by himself—and__—to run.

佳句翻译

1. 勇敢的小男孩再一次下定决心,他要学会走路。不幸的是,他的腰部以下都失去了知觉。

译______________

2. 然而,他要学会走路的决心丝毫未减。

译______________

3. 没有什么事比给自己的腿注入生命更让他斗志昂扬了。

译______________

短语应用

1. He made up his mind that he would survive.

make up mind:决意

造______________

2. He started to do this every day until he wore a smooth path all around the yard beside the fence.

start to do:开始做某事;开始做(另一件事)

造______________

学会接受

Cooperate with the Inevitable

戴尔·卡耐基 / Dale Carnegie

The late Booth Tarkington always said, “I could take anything that life could force upon me except one thing: blindness. I could never endure that.”

Then one day, when he was along in his sixties, Tarkington glanced down at the carpet on the floor. The colors were blurred. He couldn’t see the pattern. He went to a specialist. He learned the tragic truth: he was losing his sight. One eye was nearly blind; the other would follow. That which he feared most had come upon him.

And how did Tarkington react to this “worst of all disasters?” Did he feel: “This is it! This is the end of my life?” No, to his amazement, he felt quite gay. He even called upon his humor. Floating “specks” annoyed him; they would swim across his eyes and cut off his vision. Yet when the largest of these specks would swim across his sight, he would say, “Hello! There’s Grandfather again! Wonder where he’s going on this fine morning!”

How could fate ever conquer a spirit like that? The answer is it couldn’t. When total blindness closed in, Tarkington said, “I found I could take the loss of my eyesight, just as a man can take anything else. If I lost all five of my senses, I know I could live on inside my mind. For it is in the mind we see, and in the mind we live, whether we know it or not.”

同类推荐
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 天路历程

    天路历程

    文学名著永远是全世界人民的无价之宝,是值得大家继承和发扬光大的精神财富。这套文学名著宝库精选世界文学名著中脍炙人口的经典名篇和被市场和学术界认可的传世名著,拥有包括蒋天佐、戴望舒等数十位资深翻译家和全国知名院校教授、博士构建的权威译者队伍,更准确地展现全世界人民的精神瑰宝,给新老读者带来新世纪的全新人文气息。这套“世界文学名著典藏”图书将为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房。世界文学巨匠积淀千年的珍贵遗产,著名翻译家呕心沥血的传世译本,原汁原味、清新隽永的全译名篇,外国文学权威资深学者的名著导读,欧洲第一设计师的装帧设计理念,国际一流的印制工艺,打造烫金击凸、玲珑绝美的典雅外观,精彩大气、感人至深的美式封面图、欧洲内芯插图,从而使得该套丛书具有权威性、艺术性、完整性和收藏性。
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
  • No Water Cleaner than Tears 没有比泪水更干净的水

    No Water Cleaner than Tears 没有比泪水更干净的水

    “在云南红土高原的西北,有绵延千里的小凉山,奔腾喧嚣的金沙江,直剌青天的玉龙雪山,还有美丽动人的泸沽湖。我就出生在那片神奇美丽的土地上。”诗人来自普米族,一个只有三万多人的民族,他的家在云南小凉山脉的斯布炯山下、泸沽湖边的一个叫果流的村庄里,他的父亲是茶马古道上的赶马人,他的母亲是果流村里的“女王”,“她会唱的民歌如星星一样多”。他说,他是那片土地上千万个孩子中最普通的一个。他还说,作为行吟在那片土地上的歌者,他是幸运的宠儿。他幸运,是因为他深深爱着的那片神奇美丽的土地给了他生命,也给了他诗篇。
  • 理智与情感(纯爱·英文馆)

    理智与情感(纯爱·英文馆)

    《理智与情感》是简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……
热门推荐
  • 以丹为道

    以丹为道

    天下大道三千,万物皆可成道,世人皆愿以武入道,我偏要以丹为道,走出世间独一的康庄丹道
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿越次元说爱你

    穿越次元说爱你

    他是江城最有权势的人,而她就像是一个“璀璨”的流星一样突然闯进了他的世界!她的温柔融化了他的高冷,他宠她入骨,可是当她知道那残酷的真相之后,她又该如何待他……
  • 试婚总裁:甜妻好抢手

    试婚总裁:甜妻好抢手

    我叫苏素。临近大学毕业了却被男朋友宋一伟和闺蜜章慈背叛。再跟他们遇上,是在全校优秀生访谈广播上,我把他们的丑事揭穿。没想到会和隔壁的贺先生扯上关系……
  • 因为你我的世界有了光

    因为你我的世界有了光

    遇见了你,我的人生有了色彩,我才知道什么叫做,捧在手里怕坏了,含在嘴里怕化了。——厉靳然我喜欢你,从见你的第一面开始,我就喜欢你,所以,你可以当我男朋友吗?——狐楚
  • 绿茵之梅罗秦

    绿茵之梅罗秦

    秦苏白重病寻仙,觅得机缘重生回自己10岁时,人生有了再来一次的机会……从此,足球成了他的哲学;他是天生的射手,却喜欢上了助攻。他与梅西,C罗,成了知己对手。球迷们管这个时代叫——“梅罗秦(情)!”
  • 在不完美的人生里活得更精彩

    在不完美的人生里活得更精彩

    致平凡人生标配的你:你也许已经接受,芸芸众生里,不完美的人生十之八九。你也许已经试过,想冲破碌碌无为的结界。你也许已经沮丧到,开始怀疑人生……却唯独忘了,换一种方式,去和这世界握手言和。与其满身疲惫地强壮欢笑,奄奄一息地强灌鸡汤,不如换个角度,换个思维,换种姿态。人生,从来不是只有一种打开方式。如果这世上真的有所谓成功的标准,那就是,用自己喜欢的方式度过一生。
  • 我只想默默守着你

    我只想默默守着你

    温晴因为一个名字,爱上一个人。她不求能够和他在一起,只求能够一直默默守着他!袁辰锦冰中带刺,别人眼中的直男,她眼中的刺猬,其实他有时很真实
  • 我的寻根记

    我的寻根记

    《我的寻根记》是一部极具代表性的白先勇经典作品集,怀抱着一份对文学、对故园的眷念,展示着白先勇个人色彩的文学、艺术轨迹和生命历程。文分三辑:第一辑小说,共8篇,收入《玉卿嫂》、《寂寞的十七岁》与《谪仙怨》等,以及获郁达夫文学奖的最新作品《Silent Night》,篇篇皆是精品;第二辑散文,共9篇,收入《树犹如此》、《明星咖啡馆》与《第六只手指》等,满眼是乡愁与亲情;第三辑评论,共6篇,包括《与奚淞对谈三章》与《大观红楼》等,集结了近年来演讲、访谈、文论,可一窥文学大师的文学观与个人体验,也相当全面地呈现了白先勇这些年的文学活动。
  • 洪荒之神龟

    洪荒之神龟

    当一条咸鱼穿越到了洪荒,发现自己居然成了命中注定将陨落于大劫之中的玄龟,那么他还会咸鱼下去吗?是咸鱼翻身,还是成为一条死鱼?这是一个选择。沈归表示我一定要逆天改命,不做咸鱼,超脱天道……然后……唉,好困,先睡一会再说。呼呼呼…………群585766138,感兴趣的可以加。