登陆注册
1606700000002

第2章 格兰特船长的儿女(2)

“到底是什么东西呀!”海伦夫人始终怀着女性那特有的好奇心,迫不及待地问道。

“对,没错!”格里那凡爵士惊叫了起来,“我猜得果然没错,是信件!”

“啊!信,信件!”海伦夫人吃惊地叫了起来。

“但是,”格里那凡爵士补充说道,“我看到了,因为纸都受潮了,全都粘在了瓶颈上,所以没办法拿出来。”

“那只能把这瓶子砸碎吧!”麦克那布斯少校建议道。

“但我很希望瓶子完整无缺,保持原样。”格里那凡爵士说。

“我赞成这主意。”少校马上转变了态度。

“当然,能不砸碎瓶子是最好的选择,”海伦夫人补充说,“但我认为,瓶子里的信件,比瓶子本身重要百倍。所以,应该选择重要事情去做。”

“阁下,其实你只需把瓶颈敲断,里面的信件就可以完完整整拿出来了。”约翰·孟格尔提出了建议。

“没错,说得对!我亲爱的爱德华,就这么做吧!”海伦夫人大声附和着。

实际上,这也是最好的办法了。尽管格里那凡爵士很不愿意,但还是把这宝贵瓶子的瓶塞敲断。瓶子上凝结的杂质,如同花岗岩一般坚硬,只能用榔头来敲打。一会儿,这瓶颈被敲成碎片了,一一散落在桌面上。围着的大伙儿,都看到几张纸粘在一起。格里那凡爵士则轻轻抽出来,把纸一张一张地揭开,平摊在桌面上。海伦夫人、少校和船长就围在了身边。

漂流瓶的信件

很明显,这几张纸都受过海水的侵蚀很久了,字迹实在是模糊难辨,只能看清某些个别的单词,而且难以拼成行,连成句子。格里那凡爵士拿着纸,对着阳光,上上下下、仔仔细细、反复颠倒看了几分钟,然后把每个字母的笔画都模仿了一遍,最后才抬起头,对围观的、表情焦虑的朋友说:

“我从没被侵蚀掉的字迹来推测,这三张信纸,可能只是一封信,写了三张纸,而且用三种不同文字来书写;一张是英文、一张是德文、一张则是法文。我非常肯定我的推测。”

“从这些字迹中,可以看出要表达的意思吧!”格里那凡夫人好奇地问。

“这个我就很难说明白了,亲爱的海伦夫人,因为信上的字实在是模糊难辨。”

“那么,这三封信上留下的字,都能互相补充为一个完整的意思吧!”少校问道。

“对,应该能,”约翰·孟格尔斯回答道,“我觉得,这三封信上同一行的同一个字,都不可能被海水侵蚀掉。其实我们可以把这些残缺的字母、词进行相互拼凑,就能看出大概意思了。”

“对,我们就这么办!”格里那凡爵士说道,“现在,我们先看看英文吧!”

这英文信纸上的,残缺的单词字母是这样的:

62Brigow

Sink

aland

SkippGr

That monit of long

Andssistance

lost

“怎么看,从这些字就是看不出什么意思。”少校颇为失望,叹气说道。

“但无论如何,”约翰船长补充道,“这的确是英文字母。”

“这是毋庸置疑的,”格里那凡爵士说道,“其中,sink(沉没),aland(陆地),that(这),and(和),lost(丢失),这些单词都很齐全。而且,这skipp,完整的意思肯定是skipper(船长);至于这个Gr(格)……应该是一个人的名字,可能是一艘遇难船只的船长名字……”

“嗯,我还要补充,”约翰·孟格尔说道,“monit和ssistance的意思也很清楚,monit应该是monition(文件),而ssistance应该是assistance(救助)。”

“对,这么去看,就知道这一层意思了。”海伦夫人插嘴说。

“但很遗憾,”少校接着说,“这少字母少行的字,什么船,出了什么事,实在让人搞不明白。”

“我相信一定会水落石出的。”爱德华爵士很自信地说。

“这是肯定的,”少校说道,他的特点是喜欢附和大家的意见,“但是,我们怎么弄明白呢?”

“应该把这三封信的字迹,互相补充来看就可以了。”格里那凡爵士说着。

“嗯,就应该这么做!”海伦夫人大声喊出,表示赞同。

但一切都差强人意,第二封信被海水侵蚀得更严重,只有几个孤立的字体存在:

7juniGlas

Zwei atrosen

Graus

Bring ihnen

“这些字是德文的。”约翰·孟格尔看了一下说道。

“约翰,你真的看得懂德文吗?”格里那凡爵士答复道。

“爵士,知道一些。”

“那很好,告诉一下我们,这几个字是在说什么?”

约翰船长又仔细看了看那张信纸,答道:“嗯,我觉得出事故的时间确定了,是在7Juni,也就是6月7日,同那张英文信上的62如果凑合在一起的话,就是指1862年6月7日。”

“真是太棒了!”海伦夫人惊喜地高呼,“约翰,继续下去。”

“这封信的同一行上,这个Glas,”年轻的约翰船长继续说道,“和英文信纸上的gow拼凑在一起,就是Glasgow,很明显,表达意思是在一条格拉斯哥港停泊的船。”

“对,我也是这么看。”少校又附和着。

约翰·孟格尔船长继续说道:“这德文信纸上的第二行,已被海水侵蚀得难以辨别了。但有两个很重要的字,第一个是zwei,意思是两个;而atrosen的意思应该是matrosen,意思应该是水手。”

“这么一来,所要表达的是一个船长,还有两名水手已经遇难了?”海伦夫人惊讶问道。

“对,这很可能!”格里那凡爵士说。

“但是阁下,我还是告诉你,下面的那个graus,可真是令我觉得很困难。可能当我看到第三张的时候,然后进行互相比较,就能弄明白是什么意思了。至于最后的两个字,bring ihnen,不难猜是‘希望给予’的含义;和英文信上的第六行的‘救助’如果拼凑在一起,是‘希望给予帮助’,这意思很容易看出。”

“对,是希望得到帮助!”格里那凡爵士回复道,“可是,这几个遇难者究竟在什么地方遇难呢?现在看来,这瓶子漂泊的确切地点,还有遇难出事的地点仍然是一个谜,我们仍然是一无所知。”

“只希望法文的信纸上,能把这一切说得明白了。”海伦夫人插嘴道。

“好,那我们现在看看法文的信吧!”格里那凡爵士说道,“这三种语言中,我们都会法文,所以专研起来要容易得多。”

第三封信留下来的字迹是:

Troiatsfannia

Gonieaustral

abor

Continprcruel indi

Jeteongit

Et37°11"lat

“这信里还有一些数字,”海伦夫人惊讶地叫了起来,“各位先生,你们瞧瞧吧!”

“我们还是一一细看,进行仔细研究一番吧!”格里那凡爵士提议说,“我们应该从头开始弄,现在我就把这些残缺不全的字,按照先后顺序列出来。开头的这几个字,我看到意思是‘三桅船’,和英文信拼结起来,应该是‘不列颠尼亚号’三桅船。而下面的两个字,gonie和austral,只能知道austral的意思,也就是南半球。”

“这就知道了很多信息了,”约翰·孟格尔船长说,“也就是说,这船只应该是在南半球遇到危难的。”

“但这一切都不确定。”少校补充地说。

“你们安静,请听我继续说下去。”爵士又急切地说,“快看看,这abor的这个字写全了,意思应该是aborder,也就是‘到达’‘上岸’的意思。应该是说,这些遇难的人,到了某一个地方。但到底是在哪里呢?Contin!这字是不是continent(大陆)?但这cruel……”

“cruel!”约翰·孟格尔大声叫了起来,“这正好和德文信纸中的graus……grausam都是一个意思,就是‘野蛮’意思的形容词!”

“继续看,继续往下看!”格里那凡爵士激动地说。显然,他是被这些模糊残缺字呈现出来的意思所激动,“indi这字是不是inde(印度)这词?是不是这艘船上的所有水手,都被抛到了印度那里?还有这个ongit这个词又是什么意思?是longitude(经度)的含义吗?下面就是这纬度:37°11。这样一来就太好了!我们总算知道一个准确的方向了!”

“但是,经度的位置,我们还是无法了解呀!”麦克那布斯说道。

“亲爱的少校,我们不可能一下全部知道。”格里那凡爵士解释道,“能知道准确的纬度,这是很不错了。很明显,在这三封信纸中,只有法文这张最完整。可以看到,这三封信是互相通译的。从这三张纸上的行数都是一样,可以互为补充,能逐字逐句地直译出来。现在,我们要做的工作,就是把这三封信融合为一封信,并且用一种文字来表示,之后琢磨这信最可能、并且最清晰、最合理、最明确的意思。”

“那我们应该是用英文、法文还是德文,把这封信融合在一起呢?”少校询问。

“应该用法文!”格里那凡爵士说道,“理由是这信件法文的意思最完整!”

“阁下,你说得很有道理!”约翰·孟格尔补充道,“而且,大伙儿最熟悉的也是法文。”

“这当然是毋庸置疑的。现在,我就用法文,把这三封信上的残词断句进行统一拼凑,并且字和句中的空白进行保留;然后用明确的字补完整,这样就能展开研究分析了。”

于是,格里那凡爵士马上拿了一支鹅毛笔,很短的工夫全部都写好了。之后,念给大伙儿读,他写的是下面的几行字:

7 juin 1862trois—mats brifanniaGlasgow

(1862年6月7日)“不列颠尼亚号”三桅船(格拉斯哥)

Sombregonieaustral

(沉没)(戈尼亚)(南半球)

a terredeux mafelots

(登陆)(水手两名)

Capitaine Grabor

(船长格)(到达)

Continprcurelindi

(大陆)(被俘于)(野蛮的)(印地)

Jeté ce documentde longitude

(扔这信件)(经度)

Et37°11"de latitudeportez-leur secours

(纬度37°11")(希望救助)

Perdus

(去世)

就在这时候,一名水手走向前来,对船长报告说,“邓肯号”现在已经到了克莱德湾,就听船长下达命令了。

“阁下,现在你想怎么办呢?”约翰·孟格尔向格里那凡爵士询问道。

“约翰船长,现在先尽快驶往丹巴顿。之后就等海伦夫人回到玛考姆府上去,我就到海军部去,呈送这些信件。”

约翰·孟格尔奉命行事,向这个水手下达了命令,这个水手马上跑到大副那里,传达旨意。

“就是现在,我的朋友们,”格里那凡爵士大声说道,“我们现在破译了一件海难,获得了一些线索,那就再继续分析研究下去吧!看来,我们的判断能力如何,还决定几条人命的生存。所以我们现在一定要开动脑筋,去破解这一谜。”

“一切准备就绪了,我的爱德华。”海伦夫人答复道。

“我们首先要做的工作是,”格里那凡爵士继续说着,“应该把这封信分为三个不同的方面来处理:第一是已知道的部分;第二是能推测的部分;第三是未知的部分。我们现在已知道的部分是什么呢?应该是1862年6月7日,在格里斯哥港停泊的一艘三桅船,这船叫做‘不列颠尼亚号’已经沉没了;船长和两名水手把有三张纸的信,放在一个漂流瓶里。并且在纬度37°11′地方,抛入了大海,请求获得帮助。”

“对,完全正确。”少校附和着说。

“我们能推测的部分是什么呢?”格里那凡爵士自言自语道,“首先,应该推测的部分是,遇难的地点是在南半球的海面上。之后,我提醒大伙儿注意‘gonie’这一个字。它到底是指某一个地名,还是指一个地名的组成部分?”

“这是不是指巴塔戈尼亚巴塔戈尼亚,南美洲阿根廷南部地区的地名。呀?”海伦夫人脱口而出。

“想必应该是的。”

“可是,这巴塔戈尼亚真的是在南纬37°上的吗?”少校质疑地问。

“这不难考证的,”约翰·孟格尔说完,就立即摊开了一幅世界地图,指着南美洲部分说,“对,没错。巴塔戈尼亚正是在南纬37°线上。看看吧,阿罗加尼亚阿罗加尼亚,智利南部的一个地名。地区正好在南纬37°上,然后这一纬线就沿着巴塔戈尼亚的北部,横穿过南美大草原,之后直接进入大西洋。”

“嗯,说得好!我们再进行下一步的猜测。船长和两名水手abor,其实也就是abordenr(到达)了某一处地方。Contin……也就是continent(陆地),大家请注意,这是‘大陆’而不是海岛。之后,他们发生了什么事呢?有两个字母-pr-应该是有揭示的意思,这样能破解谜团了。这两个字母应该是pris(被俘),还应该是prisonniers(做了囚徒)这意思呢?然后这几个人又是被什么人俘去的呢?应该是被Cruels indiens(野蛮的印第安人)劫去做俘虏了。我这么解释,你们觉得如何?在空缺的地方,这个词不是跃然纸上?现在这信的意思应该是一清二楚了吧!你们现在还觉得有什么疑问吗?”

格里那凡爵士口气十分自信,目光中也充满着自信。众人也被这自信的热情所感染,一致回答道:“对,明显就是这样!”

稍微停了片刻,格里那凡爵士又继续说:“我的朋友们,现在我觉得这推测是完全能站得住脚跟的。出事的地点是位于巴塔戈尼亚的海岸附近,我应该派人去格拉斯哥港那里询问一下,当时‘不列颠尼亚号’在驶出港口后,开往什么地方呢。也许,通过这样,我们能知道是否有被迫开向巴塔戈尼亚海域的这种可能性。”

“哦,我们也没必要去那么远的地方打听,”约翰·孟格尔提议道,“我这里,就有一本《商船日报》的汇编本,我们查一下就知道了。”

“这真是太棒了!太棒了!”海伦夫人欢乐地说道。

于是,约翰·孟格尔就从船舱拿出了一大摞1862年的《商船日报》,在上面飞快翻开。他没翻阅太长时间,很快就兴奋不已地叫了起来:

“在1862年,5月,30日。在秘鲁!卡亚俄卡亚俄,位于秘鲁西海岸,一个大商港名。一艘满载着货物的轮船,开往格拉斯哥港。这船名就叫做‘不列颠尼亚号’,船长就叫做格兰特!”

“啊!格兰特!”格里那凡爵士大声惊呼,“就是那满怀雄心壮志,一心想在太平洋上建立一个新苏格拉的苏格兰人!”

“对,没错,就是他,”约翰·孟格尔船长说,“在1862年,他驾驶‘不列颠尼亚号’,在驶开格拉斯哥港口之后,就杳无音信了。”

“对,这就没什么好怀疑了的!真的毫无怀疑了的!”格里那凡爵士补充说,“应该是他,确实是他!5月30日,在‘不列颠尼亚号’离开卡亚俄,就在八天之后,也就是6月7日的巴塔戈尼亚海面上遇难了。从这三张模糊字迹的信中,记载的也是这艘船的全部经历。我的朋友们,你们再看看,我的推测都没错。但是我们唯一知道的信息就是:遇难的经度。”

“既然遇难地点我们知道了,经度不知道也无所谓的,”约翰·孟格尔说道,“如果知道了纬度,我们一定能寻找到遇难的地点。”

“这么一来,全部事情我们都知道了?”海伦夫人询问道。

“我亲爱的海伦,是的,我们全部都清楚了。这纸上被侵蚀字迹所留下的空白,我完全可以填补上。就同格兰特船长亲自讲述,我正在做记录一样。”

于是,格里那凡爵士拿起了笔,毫不迟疑地做了这些记录:

在1862年6月7日,属于格拉斯哥湾上的三桅船“不列颠尼亚号”,在南半球,位于巴塔戈尼亚一带的海域上遇难。船长和两名水手匆忙登上了大陆,却被当地野蛮的印第安人抓捕,特意在经……纬度37°11"的地方,抛下了这三封信,祈求获得援助,否则就会死在这地方。

同类推荐
  • 一根白发

    一根白发

    一开机,发现十五个未接电话,全是闺中蜜友田媛打来的。当我头顶炸雷,脚踩水洼,浑身湿透地赶到江南赋饭店门口时,隔着落地玻璃看到田媛正握着镜子涂脂抹粉,我就气打不一处来,肯定是田大演员又遇到情感问题了,她换男朋友就像我们出报纸一样频繁。省府千金就是任性,随意指拨人,我有些后悔来了,若回返,她已看见我了,只好苦着脸进去。我还没落座,田媛就语速急促地说知道不,刘明扬出事了!说着,一双大眼睛像探照灯死死盯着我。我心里一惊,把伞扔到桌边,没好气地说,他出事了,与你有什么关系?服务员,再来一杯玫瑰花茶。
  • 寻找朱莉美

    寻找朱莉美

    穷小子苏猛在土豪哥们陆武的撮合下娶了当红美女音乐主持人穆晓晨,而穆晓晨提出离婚后的意外被杀,让苏猛成了难以洗脱嫌疑的犯罪嫌疑人,为找回清白,苏猛开始追查妻子被杀的原因,和原本负责这个案子的刑警陈枢不打不相识,意外成为了莫逆之交,随着谜团一层层被解开,苏猛身边的每一个人都被卷入其中。故事通过一个命案,淋漓尽致地表现了男人之间的情义与道义,感人至深。
  • 归去来(大结局)

    归去来(大结局)

    唐嫣、罗晋主演年度热门青春大剧《归去来》同名小说。萧清、书澈、缪莹、宁鸣等人因为家庭、理想、爱情等种种原因相聚美国,成为海外留学生中的藤校精英后,从象牙塔走向社会,一步步完成蜕变的故事。书澈和缪盈本是情侣,没想到两人父亲有利益往来,为求避嫌而强迫二人分道扬镳。萧清在几人中是个另类,她深为清廉的父亲自豪,并坚持只享受自身的劳动成果。面对身边所有人的质疑,以及母亲车祸带来的生活压力,毫不退缩。她的品格终于赢得了周围人的尊重,以及与书澈的爱情。经历洗礼的几个年轻人,从象牙塔走向社会,都收获了成长,一步一步完成蜕变,对人生、对价值的理解回归了正确的轨道。
  • 天出血

    天出血

    本书收《沙狼》、《沙葬》、《苍鹰》、《狼的家族》、《沙狐》、《沙獾》、《苦沙》7篇中短篇小说。
  • 王朔作品精选(共6册)

    王朔作品精选(共6册)

    王朔,当代中国文坛绕不过去的存在与永在;你能看出更深的东西你就看,你不能看出更深的东西,起码也让你乐一乐。合集包括《一半是火焰,一半是海水》《动物凶猛》《看上去很美》《我是你爸爸》《致女儿书》《知道分子》。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 助攻萌宝:妈咪,爹地在这里!

    助攻萌宝:妈咪,爹地在这里!

    【宅女作家vs直男总裁】慕恒奕,A市最有钱有权有优势的男人,高冷帅气还拒人千里之外,然而这样一个人,最后却被一对母女展压了。“粑粑,我妈咪被你追到了,你开心咩?” “嗯。” “可素我感觉有种亲麻麻被猪拱了的感觉。” “……” “虽然你是一只帅帅的猪。” “……”*慕少宠妻秘诀:没脸皮的宠!无上下限的宠!不要面子的宠!!
  • 锦屏四部:韶华记

    锦屏四部:韶华记

    本书以锦屏县“县城-洼峪镇-马蹄庄”地理环境为轴线展开叙事,通过对上世纪70年代以来锦屏县几代人生活经历的描写,广阔地展现锦屏县半个世纪丰富的历史内容。包括《少年书》、《韶华记》、《情事录》、《煮豆歌》四卷,计约80万字。
  • 仙魔篆

    仙魔篆

    新书《邢空》已经开始写了,希望大家多支持。多收藏。
  • 像他们一样:激情·团结·执行

    像他们一样:激情·团结·执行

    本书以激情、团结、执行为主题,总结了各行各业优秀楷模的杰出事迹,撷取了他们的精彩语录,并结合当下的时代特征及职场定位书写了具有针对性的职场感言。
  • 重启世录

    重启世录

    每一个世界,不一样的内容,但每个世界都被一群人所保护,即使知道自己的未来会很惨烈,但仍然挺身而出。一个本是人类的血族,在世界逐一溃败之时,必须有人站出来,用自己来保护全部世界。命运之子,为了减少伤亡而决定……
  • 天武乾坤

    天武乾坤

    武尊?算个鸟!曾经上千个大宗师跪在我面前叫我老大!武宗又怎样?谁敢在我面前嚣张,直接打得他爹妈都不认识!没错,我就是宁不凡,天生不凡,宁死不凡!都给我听好了,我宁不凡回来了!誓要扭转乾坤,傲视天下。
  • 巴黎圣母院(青少版)

    巴黎圣母院(青少版)

    本书是法国大作家雨果写于1831年的一本爱情小说。它以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克洛德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉卜赛女郎爱斯梅拉尔达。面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。
  • 这方世界我为龙

    这方世界我为龙

    异界没有龙?那我便为龙。带着不甘的龙魂穿越到异界的小乞儿,在这个混乱破碎的世界,低不下头,弯不下腰,我是龙的传人,我当翱翔于青天之上,护佑这芸芸众生。且看他能否拨开云雾见着这青天。
  • 我在异界搞开发

    我在异界搞开发

    “这款叫做《盖亚世界》的游戏号称采用远超当前世界的黑科技,缔造100%虚拟现实?”【是的,在这里有终年冰封的雪境,浓密的南方雨林以及一望无际的黄金海峡;有以源石工艺发达著称的白银之国,盛产战士的雪国,富饶而发达的黄金公国;还有千奇百怪的种族和各式各样的职业者……在这个世界,只有你想不到,没有我们做不到。】“怎么可以玩到这款游戏?”【鉴于经费问题,当前游戏仍在开发中,详情请咨询——新手村村长,织法者,秩序法庭至高法官,英雄远征军首领,三国统治者与大陆守护者,伟大的莫德大人】“我要咨询这么多人?”【不,这些全是一个人】