题画绝句
流水人家曳柳条,秋风曾系木兰桡[1]。
阊门[2]暂慰它年梦,暮雨疏烟忆六朝[3]。
注释:
[1]木兰桡:木兰舟上的船桨。
[2]阊门:吴门,苏州古城西门。西晋·陆机《吴趋行》:“吴趋自有始,请从阊门起。”
[3]六朝:三国吴(或称东吴、孙吴)、东晋、南朝宋(或称刘宋)、南朝齐(或称萧齐)、南朝梁、南朝陈这六个朝代。
浅解:
六朝之事呈现于画作之中,让饶公借以缅怀旧事,心绪得以慰藉。
简译:
门前流水穿行柳条摇曳,秋风围绕着木兰舟船桨。瞻仰阊门旧梦暂得慰藉,在暮雨疏烟中缅怀六朝。
路入深林不计层,好云表秀复藏棱[1]。
诸峰清苦巨然[2]笔,商略山居学老僧。
注释:
[1]藏棱:棱角藏于其中,即深藏不露。
[2]巨然:五代画家,僧人。以长披麻皴画山石,笔墨秀润,为董源画风之嫡传,并称“董巨”,对元明清以至近代的山水画发展有极大影响。有《万壑松风图》《秋山问道图》《山居图》等传世。
浅解:
云外表里秀绝、山峰清苦竟可媲美巨然画风,饶公此诗对画作评价颇高。
简译:
林路接连不断层出不穷,云彩外表秀丽内含玄妙。山峰清苦宛如巨然之笔,商略山居学习老僧画风。
石洞玲珑地势殊,丹林[1]黄叶隐仙癯[2]。
扁舟载得浮萍去,浩荡无心到具区[3]。
(绀宇秋林图)
注释:
[1]丹林:枫林。
[2]仙癯:多指清癯、退隐之士。语本《汉书·司马相如传下》:“列仙之儒居山泽间,形容甚臞。”
[3]具区:太湖之古称,另一古称为“震泽”,又名“五湖”、“笠泽”,是古代滨海湖的遗迹,位于江苏和浙江两省的交界处,长江三角洲的南部。大约在100万年前,太湖还是一个大海湾,后来逐渐与海隔绝,转入湖水淡化的过程,变成了内陆湖泊。
浅解:
此诗描述了清雅平淡的画风,枫林石洞,小舟泛于湖中,给人一种“浩荡无心”之心境,平静而恬然。
简译:
石洞精巧细致地势迥异,枫林枯叶之中隐居高士。小舟轻曳驶向浮萍之中,心无旁骛浩荡直到湖中。
画里磵阿[1]可卜居[2],一丘一壑足三余[3]。
临流独欲思濠濮[4],林水云山胜道书[5]。
(写幽□寒松和董思翁韵)
注释:
[1]磵阿:弯曲的山沟。
[2]卜居:择地居住。唐·杜甫《寄题江外草堂》诗:“嗜酒爱风竹,卜居必林泉。”
[3]三余:闲余时间。董遇“三余”读书,指读好书要抓紧一切闲余时间。出自鱼豢的《魏略·儒宗传·董遇》。
[4]濠濮:指闲适无为、逍遥脱俗的情趣。濠,濠水,在今安徽凤阳县东北。濮,濮水。源出河南封丘县,流入山东境内。
[5]道书:道教宗派的创始人在得道后对世托言。
浅解:
山中沟壑密布,适合人们居住度过休闲时光,山林、流水、云霞更胜道家思想诗人感到闲适逍遥。
简译:
画中山沟涧水适宜居住,一丘一壑足以安享闲暇。独自面临流水追忆濠濮,林水云山胜过道家之书。
萧寥凉树杂尖风[1],懒瓒[2]心情或许同。
残墨自磨还自试,乱云飞下不成峰。
注释:
[1]尖风:刺人的寒风。唐·李商隐《蝶》诗:“只知防浩露,不觉逆尖风。”
[2]懒瓒:懒瓒和尚又名懒残,法号明瓒。据《高僧传·明瓒传》记载,他性格怪异,举止懒散,“众僧营作,我则晏如,纵被诋诃,殊无愧耻。时目之懒瓒也”。意为众僧劳动,他则悠闲自在,即使受到别人的斥责,他也表现不出惭愧的样子,因此被人称为“懒瓒”。
浅解:
迥异的画风让饶公赞叹,孤芳自赏般的个性更加引人注目,“懒瓒心情或许同”:或许只有懒瓒和尚才配说感同身受。
简译:
树木冷落夹杂刺骨寒风,懒瓒和尚心情或许如此。自己磨墨而且尝试创作,云朵杂乱山峰无法辨别。
风吹雨洗胜于蓝,一叶摇秋百不堪。
自有客怀清绝处,断霞疏柳似江南。
浅解:
经过风吹雨洗的景物更加耳目一新,片叶知秋的悲情亦让人不堪承受,然而自然有人能够于悲苦之中傲然独立,领略不同往时的秋季之景,包括饶公自己。
简译:
风吹雨洗景色更为优美,一叶摇落秋天让人不堪。自然有清绝的异乡情怀,片霞疏柳似于江南之景。
独往深情孰与俱,山如飞白[1]树如芜。
乱峰和梦浑难辨,入座春风笔不枯。
注释:
[1]飞白:书法中的一种特殊笔法,相传是书法家蔡邕受了修鸿都门的工匠用帚子蘸白粉刷字的启发而创造的。
浅解:
此诗阐述了所题之画的技法和意境,如飞白般笔法画山色,树木错综复杂,春风拂来,如入梦境。
简译:
独来独往之情谁能俱全,山如飞白笔法树木乱生。乱峰如同梦境难以辨清,春风入座笔墨不曾干枯。
盘涡[1]浴燕辵[2]忘归,漫倩[3]游丝[4]挂落晖。
领略黄昏情味好,春风摇曳水深围。
注释:
[1]盘涡:水旋流形成的深涡。
[2]憺:安然恬静。
[3]漫倩:曼妙优美姿态。
[4]游丝:指缭绕的炉烟。唐·杜甫《宣政殿退朝晚出左掖》诗:“宫草微微承委佩,炉烟细细驻游丝。”
浅解:
黄昏春水之景在饶公笔下显得鲜明而美好,诗中借燕子忘归之意反映出人们对美景留恋,透露出恬静安然的境界。
简译:
沐浴漩涡之燕忘记归去,夕阳之下倩影伴着烟缕。赏略黄昏情味如此美好,春风摇荡流水围绕身旁。
河湟[1]入梦若悬旌[2],铁马坚冰纸上鸣。
石窟春风香柳绿,他生愿作写经生[3]。
(自题莫高窟图,为苏莹辉作)
注释:
[1]河湟:指今青海省和甘肃省境内的黄河和湟水流域,此指莫高窟。
[2]悬旌:挂在空中随风飘荡的旌旗。《战国策·楚策一》:“寡人卧不安席,食不甘味,心摇摇如悬旌,而无所终薄。”
[3]写经生:指唐代由官府或私人出于供奉佛祖、超度亡灵的需要而雇佣的以楷书抄写佛经群体。
浅解:
此诗题写莫高窟壁画,莫高窟始建于十六国的前秦时期,历经十六国、北朝、隋、唐、五代、西夏、元等历代的兴建,形成巨大的规模,有洞窟735个,壁画4.5万平方米、泥质彩塑2415尊,是世界上现存规模最大、内容最丰富的佛教艺术地。饶公在莫高窟,壮观壁画让饶公如至古时战场,铁骑奔腾,旌旗飘荡,千军万马之势给人以开阔之感。饶公在感叹的同时,也羡慕当初将艺术生命奉献给石窟的先辈,竟萌生写经抄书之意,反映了饶公对石窟文化的重视和敬佩。
简译:
黄河湟水宛若悬挂旌旗,铁骑如履坚冰跃然纸上。春风吹拂石窟绿柳飘香,来生愿意作抄经书之人。
东风力可护花残,似夏长年忽岁阑[1]。
且折一枝聊寄与,教人知道有春寒。
(题梅)
注释:
[1]岁阑:岁暮,一年将尽的时候。唐·司空图《有感》诗:“岁阑悲物我,同是冒霜萤。”
浅解:
此诗咏梅,却能出奇,百花凋谢,梅花能傲雪独立,然此时炎炎热气未散,饶公只能借梅枝幻想春之余寒。这既表现了梅花的特质,又反衬了天气的不寻常。
简译:
东风之力可让花儿凋零,长年如夏忽然已到岁末。姑且折取一枝聊表心事,让人知道春来有余寒。
群山远势与湖平,老屋疏林倚晚晴。
欲为米家祛懵懂[2],楚天云雾一江清。
注释:
[1]米家:宋代米芾、米友仁父子所创作的山水画风。
浅解:
此诗描绘了山水画清新脱俗之意境,诗中借米家山水朦胧画风来反衬此画的清绝。
简译:
远处群山似与湖面齐平,屋老林疏傍晚天气放晴。要为米家祛除朦胧之风,天际云雾萦绕江水清澈。
垂柳疏疏绿又新,经霜了不染微尘。
索居[1]难出凌霄塔[2],愿作榆城[3]一画人。
(时在新港耶鲁大学)
注释:
[1]索居:孤独地散处一方。《礼记·檀弓上》:“吾离群而索居,亦已久矣。”
[2]凌霄塔:陕西榆林市的著名寺塔,建于明正德十年(公元1515年)。以凌霄塔位于“榆城”,用之借代美国“榆城”的耶鲁大学。
[3]榆城:耶鲁大学坐落于美国纽黑文市。城区广植榆树,有“榆城”之称。
浅解:
耶鲁大学曾被一名建筑评论师誉为“美国最美丽的城市校园”,该校建筑物涵盖了各个历史时期不同的设计风格。饶公在耶鲁大学赏略美景,愿为眼前美景创作画作留下记忆。
简译:
稀疏垂条之柳又发新绿,经过霜雪洗涤不染微尘。孤独休憩难避凌霄之塔,心甘情愿在榆城作画翁。
远浦[1]低昂[2]日欲斜,寒鸦数点即天涯。
孤舟一系心千里,且傍芦花处处家。
注释:
[1]远浦:出海口。
[2]低昂:起伏;升降。
浅解:
此诗阐述出海捕鱼、早出晚归的渔民的心境,借此来表现画作中的人文气息,诗末句“处处家”颇有苏轼“此心安处是吾家”的达观之感。
简译:
远海起起伏伏日头西斜,寒鸦稀稀疏疏远在天边。孤零小舟心系千里之外,依傍芦花即可处处为家。
婀娜柔条[1]可待秋,孤亭寒水去悠悠。
廿年我亦天南客,不为看山始白头。
注释:
[1]柔条:嫩枝;柔软的枝条。三国·魏·曹植《美女篇》:“柔条纷冉冉,叶落何翩翩。”
浅解:
画作中柳条婀娜,孤亭独立,寒水流逝,秋天凄清之景让饶公想到自身的处境,感叹时光易逝而人生不易之思,还没有好好欣赏沿途的风景,早已白发上头,令人无奈。
简译:
婀娜柔枝迎接秋天来临,孤亭之旁寒水悠悠流逝。二十年我行走天南地北,无法赏略山水头发已白。
排闼[1]两山入眼青,疏林长坂旧曾经。
回头三十年前事,犹有泉声护草亭。
(碧寒移居薄扶林,面海背崖。屋后流水潺湲,诚幽栖佳地。顷出示壬午临石田长卷,画中景物,仿佛眼前,因为题句,以志胜缘)
注释:
[1]排闼:推开门。宋·王安石《书湖阴先生壁》诗:“一水护田将绿绕,两山排闼送青来。”
浅解:
饶公居住香港薄扶林,触景生情,重拾旧作,回忆三十年前在此创作《壬午临石田长卷》的情景,历历在目,深有感触。
简译:
推门两座青山映入眼帘,疏林长坡让人想起曾经。回忆起三十年前的旧事,仿佛还能听到草亭泉声。
派衍[1]隔山出愈奇,平沙折苇雁来时。
笔端芍药偏含雨,肘外寒蝉独挂枝。
(题少昂惬心之作)
注释:
[1]派衍:原指宗族支派繁衍。《花月痕》第五回:“则有家传汉相,派衍苏州。”此指山峰连绵。
浅解:
山峰延绵,沙滩芦苇遍地,芍药花丰润惊艳,大雁空中飞掠,寒蝉栖身树中,写意山水往往透出意境。
简译:
延绵山峰愈加险峻奇特,沙丘芦苇弯曲去雁归回。笔端芍药湿润如含雨水,肘外寒蝉独挂枝头之上。
忍寒草树更含滋,岸赭[1]山青又一奇。
隔磵[2]苔深岩骨峭[3],冷泉流梦忽移时。
(题袭明册页)
注释:
[1]岸赭:红色的河岸。
[2]隔磵:隔着山沟。
[3]岩骨峭:比喻诗文书画雄健有力的风格可称“风骨峭峻”。此处亦是。
浅解:
此诗反映冬末山景,寒气未曾散去,山中树木已现荫绿,并借画景感叹岁月流逝之急速。
简译:
耐寒花草树木更加丰润,岸艳红山青绿令人称奇。山沟苔藓密布岩石峭峻,冰冷泉水随梦忽然流逝。
屋外平添湖水深,湖风吹雨绿成荫。
也知鹤唳[1]浑如昔,愁听昏鸦[2]更满林。
(题徐邦达画张氏静园图)
注释:
[1]鹤唳:鹤鸣。清·王充《论衡·变动》:“夜及半而鹤唳,晨将旦而鸡鸣。”
[2]昏鸦:黄昏归巢的乌鸦。
浅解:
静园之外山景美艳,湖水山林密布,飞禽走兽穿梭其中,饶公的愁绪也随之飘远。
简译:
屋外湖水幽深增添美色,湖风夹杂细雨碧绿成荫。也知道鹤鸣如同往昔般,愁情伴着昏鸦遍布森林。
摇落[1]江山万里遥,何人此处泛兰桡[2]。
断崖空自悬千尺,隔水林风我欲招。
(题一鹏山水)
注释:
[1]摇落:凋残,零落。《楚辞·九辩》:“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。”
[2]兰桡:兰舟,船的美称。宋·秦观《临江仙》:“千里潇湘挼蓝浦,兰桡昔日曾经。”
浅解:
远山飘渺,近水泛舟,悬崖高耸,林风徐来。让人感到舒心畅快。
简译:
万里江山零落遥远飘渺,谁人在此地轻泛着小舟。悬崖断壁落差足有千尺,隔江我欲迎接森林来风。