登陆注册
3025300000049

第49章

“Ma chère,这个世上有些人专职监管别人,让人们头脑里空虚无物,口袋里空空如也。由消防队长转行干这差事没费多大劲。我干上了监管这个新行当了。开始的时候我的整个儿工作就是接受人家的‘谢忱’……最初我很喜欢这差事……在我们这个务实的时代,像表示谢意这样的情感,可能只有石头才不动心了。这种情感应该大力提倡大加鼓励……可是久而久之我却大失所望。人们完全变坏了……他们用一八八九年的息票息票(利息券)指有价证券可获取利息或进款的可剪下的副券,在当时与钞票通用或抵作钞票。本文写于1884年,而这里说“用1889年的息票”,意为提前使用,作者以此作为事例说明“人心变坏”。来表示谢意,甚至还用假息票!不仅如此,尽管他们嘴上说什么感谢之类的话,可他们的眼里却看不出有什么高兴的情意……简直庸俗不堪!后来我改行当上了教师,这也没费什么周折。我当教师的最初日子甚为走运,甚至连校长都有好几次和我握手哩。他非常欣赏我那张傻呵呵的脸蛋儿。可是,好景不长,呜呼哀哉!有一回我在《欧洲通报》据原版编者注,《欧洲通报》是当时俄国的一份月刊,有自由派的思想倾向。上读到一篇文章,其中谈到砍伐森林的危害,我当时感到自己的良心受到折磨,像被什么东西噬咬一样。老实说,我早先就舍不得用我们可爱的翠绿的白桦树,来达到像教育儿童这样低劣鄙俗的目的。

“我向校长表示自己的疑虑,可我那傻里傻气的面部表情被看成是装出来的。那我只好一走了之!后来我当上了医生。开始时还算顺顺当当。您是知道的,当时还流行什么白喉啦,伤寒啦……尽管我既没有增加也没有降低死亡率,但我还是得到重用,为了提拔我,把我任命为莫斯科儿童收容所的医生。在那儿,除了要我开处方、查病房以外,还要我行请安礼,行屈膝礼,要我在出车的时候庄重地站在马车后面的脚蹬上。主任医师索洛维约夫——就是当年在奥德萨举行的一次代表大会上感到自己飘飘欲仙的那位,他甚至要我为他抬轿子拍马屁。当时我就对他说,在医学系上学时我没有学过这一套,于是我被扣上思想自由化、品行不端、目无尊长、六亲不认等帽子……

“干医生这一行我是不行了,于是改行经商。我开了一家面包铺,烤起面包来了。可是,ma chère,这世上就有这么多虫子,简直可怕极了!不管你掰开哪个面包,里面准有虫子,不是蟑螂,就是蛆虫。”

“哎呀,你胡说八道也该够了!”美人鱼忍无可忍,大声喊了起来,“是哪个鬼叫您这样一个傻瓜去当消防队长和烤面包师的?难道您,您这个畜生,在人世间就不能找个更文雅更体面的事干干吗?难道人世间就没有各种各样的学问,没有文学吗?”

“您知道吗,我很想进大学学习。可有个征收消费税的官员对我说:大学里总是乱哄哄的……我也当过文学工作者……我是鬼使神差才去搞什么文学创作的!我的写作不错,甚至很有前途。可是,ma chère,牢房里是这样冷,有那么多臭虫,甚至现在一想起来,就觉得空气中弥漫着臭虫气味。我就这样以文学创作结束了自己的生涯……死在了医院里……文学基金会用自己的钱把我埋了。在我的葬礼上那些采访记者喝了十卢布的烧酒。我亲爱的!不要再打发我到人间去了。请您相信,我受不了那份洋罪!”

“这太可怕了!我可怜您,可是您往河水里瞧一瞧自己那副模样!您的脸变得比过去更傻样了!不行,您还得去!学几门学问,学一点艺术……再周游一些地方,这样就行了!您不想这样吗?那好,那您就离开我,就照那位法学家劝您的那样去干吧!”

林妖开始央求她,向她央告……为了免除这不愉快的远行,他什么话没有说到啊!他说,他没有身份证,他已经引起了别人的注意,还说,要是按现在的路线走,无论到什么地方去旅行,都是非常困难的。不管他怎么说,说破了嘴也没用……美人鱼坚持自己的主张。不得已,林妖再次来到人们中间。他现在仍在供职,不过已经升到了五品文官的地位。可是他的面部表情依然故我——依然是一副傻里傻气的样子。

告别

在告别日那天,根据基督教的惯例和个人的好恶,我向下列人士告别……

我向一头趾高气扬的猪告别,因为它……身上长有旋毛虫。

我向所有仍活着的,但挤人、压人和摧残人的……东西告别。这些东西是:窄小的靴子、紧身的胸罩、袜带,等等。

我向药剂师告别,因为他们配制的是红墨水。

我向贿赂告别,因为现在官员们都收受贿赂。

我向桦树条粥桦树条粥是一种体罚,受罚人赤身裸体被人用桦树条抽打,相当于“挨板子”。和古代语言古代语言通常指古希腊语、拉丁语等,又称为“古典语言”。告别,因为它们供青年人吃,供老年人乐,而不是相反。

我向《呼声》报告别,因为它被关闭了。

我向五品文官告别,因为他们喜欢美食。

我向庄稼人告别,因为他们是些食不知味的美食家。

我向一卢布纸币告别……顺便说说,某宗教事务所的秘书,手上拿着刚弄到的卢布,对助祭说:“有这么回事,助祭神父,你帮我合计合计!我怎么也弄不明白自己是什么性格!哪怕就拿这个卢布做个例子吧……它是什么东西?要知道它在掉价,低三下四,受人白眼,被人涂得比黑炭还黑,失去了一切良好声誉,可是我爱它!我喜欢它,尽管它有许多缺点。我向它告别……没有什么关系,老兄,谁拿我的善良性格都没有办法!”我本人也是如此……

我向文学家们告别,因为至今他们还存在。

我向自己告别,因为我不是世袭贵族,我也没有典当我祖辈的产业。

我向奥克列耶茨先生告别,因为他的《光线》指当时的《光线报》。并不像所需的那样柔和。

我向阿·苏沃林先生、各个行星、彗星、班级女训导员、她告别,最后,向句点告别,正是这个句点让我停下来免得没完没了地告别。

一位记者的梦

兹恳求阁下于今日参加法国侨民协会举办的化装舞会。除您以外,无他人可去。请写一报道,尽量详细。如因故不能赴会,请即告之,以便另派他人。今附上入场券一张。您的×××(主编的签名)。

另:舞会上将有彩票出售并当场开彩。中彩者可得法兰西共和国总统赠送的花瓶。祝您中彩!

记者彼得·谢苗内奇读完便笺后便躺到了长沙发上,点上了一支香烟,然后心满意足地摸摸自己的胸口和肚子(他刚吃饱饭)。

“祝您中彩!”他模仿主编的话,“可我拿什么钱去买彩票呢?恐怕他不会给报销这笔花费。畜-生!像普柳什金此姓氏借自果戈理的《死魂灵》中以吝啬着称的地主普柳什金的姓。一样死抠门。他最好学学人家外国的编辑部……人家那里可重视人才哩。比方说,你,斯坦利斯坦利是作者虚拟的某西方记者的姓名。下面的约翰·布尔也是如此,去采访利文斯顿利文斯顿(1813-1873),本是苏格兰着名牧师,非洲的旅游家和探险家。此处泛指一般的名人。很好。带上几千英镑!你,约翰·布尔,去采访然涅塔岛。很好,带上一万英镑!你去采访法国侨民协会的化装舞会。很好。带上……五万左右……在人家国外就是这样!可他只给我一张入场券。事后他才按每行字付五戈比给我稿酬,而且还得斟酌斟酌……简直是头畜生!”

彼得·谢苗内奇闭上眼睛,陷入沉思。许许多多大大小小的想法在他的脑海里翻来覆去,层出不穷。但很快所有这些想法都蒙上一层赏心悦目的粉红色迷雾。一种半透明的、好闻的果露从所有的墙缝里、窟窿里、窗口里慢慢流淌出来,流向四面八方……天花板开始一块块地往下掉……一个个小人,一匹匹长着鸭子头的小马奔跑起来。一种不知名的大鸟拍打起它那巨大而柔软的翅膀,河水也在奔腾起来……一个身材矮小的排字工走了过来,他拿着几个大号铅字,面带笑容……所有的东西都沉没在他的笑容中,而且……原来彼得·谢苗内奇开始做梦了。他梦见自己身穿礼服,戴着白手套走出门去。在门外,印有编辑部徽记的马车早已在等候他。

穿着制服的仆役从马车后座镫上跳下来,扶着他上了车,让他坐好,就像伺候贵族小姐一样。

大约过了一分钟,马车停在了贵族俱乐部的大门前。他皱着眉头,脱下大衣交给侍者,然后端起架子,顺着金碧辉煌、灯火通明的楼道走上楼去。楼上摆放着热带植物、从法国尼斯城运来的花卉、价值上千元的各种服饰。

“记者……”在数以千计的来宾中低声传开了,“他就是……”

一个挂着勋章满脸焦急的小老头儿快步走到他面前。

“对不起,有失远迎!”他对彼得·谢苗内奇说,“十分抱歉,请,请!”

整个大厅都跟着他说:

“十分抱歉,请,请!”

“哎呀呀,瞧您说的,您让我怪不好意思的,真的……”记者说。

突然间,连他自己也觉得惊讶,他开始用法语叽里呱啦地说起话来。过去他只会说merci一个词,可现在——他想怎么说就怎么说!爱说什么就说什么!

彼得·谢苗内奇接过一枝鲜花,马上甩出一百卢布。正好在这个时候有人送来主编的一封电报,电文是:“如您中彩并赢得法兰西共和国总统所赠之礼品,请写下自己的印象。千字内回电费已付。请勿吝惜钱。”他走到售彩票处买起彩票来了。他买了一张又一张……买了十张……接着一百张,最后共买了一千张彩票。他终于中彩了:得了个塞夫勒塞夫勒是法国城市,位于巴黎西南,以产瓷器着名。的花瓶。他双手抱着花瓶,急匆匆往前走。

一位长着浓密亚麻色头发和蓝眼睛的女士朝他迎面走来。她的服饰极其华丽,无可挑剔。她身后跟着一大群人。

“这是什么人?”记者问。

“她是着名的法国女人,是从尼斯城请来的,她同那些花卉一道来的。”

彼得·谢苗内奇走到她跟前,做了自我介绍。过了不多一会儿他就挽起了她的胳臂,走呀,走呀,走个不停……他有太多的话要说,要问这个法国女人,要打听的东西太多了……何况她又是如此楚楚动人!

“现在她原文中用人称代词она,此处既可指“花瓶”(阴性名词ваза,用“它”代之),又可能指“法国女人”(француженка,用“她”代之)。但这里(照顾到上下文)的“她”可能有双重意义。属于我了!”他心里琢磨着,“这个花瓶我摆在房间的什么地方好呢?”

他一边想,一边欣赏那法国女人。他的房间很小,可是花瓶却不断在变大,变大,大到连房间里也容不下了。急得他真想大哭一场。

“啊呀-哎呀呀……原来您喜欢的是花瓶,爱花瓶胜过爱我,是不是?”这个法国女人突然无缘无故地这么说,接着猛击一掌打在花瓶上!

这件贵重的瓷器啪的一声破了,裂成碎片,碎片溅得满地都是。法国女人放声大笑起来,然后倏地一下钻进了雾中。所有的办报人员站在一旁哈哈大笑……彼得·谢苗内奇气愤极了,嘴里冒着白沫,追逐着那些办报人员。接着他又出现在大剧院里,但突然间他从第六排的座位上一头栽倒下来。

彼得·谢苗内奇张开眼睛,看见自己躺在地板上,紧靠在沙发旁边。他感到他的后背和胳膊肘被摔痛了。

“谢天谢地,并没有什么法国女人!”他心想,揉了揉眼睛,“这么说花瓶还完好无损。幸好我没有结婚生孩子,不然孩子们一淘气说不定会把花瓶给摔了。”

他再一次使劲地揉了揉眼睛,结果连花瓶也见不着了。

“原来这全是梦,”他心想,“可现在已经是深夜十二点了……舞会早就开始了,该动身了……管它,我再躺一会儿,然后就出发!”

他又躺了一会儿,伸了个懒腰……然后又睡着了——就这样,法国侨民协会的舞会,他没有去成。

“喂,怎么样啦?”第二天主编问他,“参加舞会了吗?还满意吧?”

“凑合……平淡无味……”彼得·谢苗内奇说,做出一副不值一谈的样子,“单调、枯燥。我写了篇随笔,有二百来行。对于该协会不善于组织大家及时行乐,我不痛不痒地骂了几句。”

他说完这话转身朝着窗外,心里想着他的主编的为人处世:

“一头-畜-生!”

教堂唱诗班的歌手

民事调解员收到彼得堡的一封来信。打从这起就传开了一个消息:地主老爷弗拉基米尔·伊凡内奇伯爵很快就要回叶弗列莫沃村了。他究竟何时回来——那就谁也不清楚了。

“说不定谁说来就来此句意为“不期而至”“突然闯来”,原文是神父引用《圣经》中《帖撒罗尼迦前书》的一句:“(主的日子来到,)好像夜间的贼人一样。”(… яко тать в нощи.)。”库兹玛神父说。库兹玛是本村的牧师,个子矮小,头发灰白,穿着一身浅紫色的道袍,“要是他一来,那村里就会挤得水泄不通,贵族要来,其他上层人物都得来。所有的乡里乡亲都会聚到一起来。那时你就那个……加把劲吧,阿列克谢·阿列克谢伊奇……我一心一意拜托你了!”

“我好说!”阿列克谢·阿列克谢伊奇皱着眉说,“我自己分内的事,我会干好的。只要我的对手在念叶克千尼亚叶克千尼亚(ектень)是东正教的一种祷告仪式的一部分。祷告时除有各种祈祷词外,通常还伴有唱诗班的歌唱。祈祷词时不走腔跑调就行。要是他故意作起对来那可就……”

“好吧,好吧……我会去央求他的,请他给点面子。”

同类推荐
  • 曼斯菲尔德庄园(简·奥斯丁小说全集)

    曼斯菲尔德庄园(简·奥斯丁小说全集)

    《曼斯菲尔德庄园》在心理描写和叙事技巧上有重大突破,是英国小说发展史的一个“里程碑”。简·奥斯丁创作《曼斯菲尔德庄园》时,已是个“更加成熟”的女作家。寄人篱下的范妮自小受富有的姨母和姨丈——贝特伦爵士夫妇收养,虽然受到二表哥埃德蒙以外的众人的冷落,但她始终能明辨是非,知人知心,始终不渝地暗恋着埃德蒙。最后,她的高尚人品赢得埃德蒙的爱,两位年轻人终于结成伉俪。译者孙致礼先生是我国著名文学翻译家,因其理论研究和英美文学翻译实践,以其敏锐的洞察力、深厚的中英文造诣和笔墨功力在我国翻译界享有极高的威望和知名度,所译文字流畅、精确、通顺并具有异国情调。
  • 纠结之爱

    纠结之爱

    我们总是宁愿相信,两个曾经深爱过的人,分开之后仍然有一条绳子联系着的。 寂寞或失意的时候,我们会拉紧那条绳子,想念绳子另一端的人:他现在过得怎么样,他爱着谁,他会想我吗……我们总是希望旧情人没法忘记自己,然后自己一辈子受尽思念的折磨。
  • 欢喜腾

    欢喜腾

    果欢欢给一航说起她和母亲的事儿,正说到一半的时候,不知怎么就瞥见了一航鬓角窜出来的白发,好像黏在脸上的白糖。果欢欢于是分了神,不经意地伸出手去,像是要拂去这些烦人的白色糖点。手刚伸出了一半,就吓着了一航。一航倒是很灵活的一躲,躲开了果欢欢的手。一航再问:“然后呢?”果欢欢此时正说到青春期与母亲的抗争,那些与生理周期和身体相关的名词,之前一直从她嘴里坦荡利落地甚至有些欢快地鱼跃而出,她并不觉得有任何言语上的困难。但这突如其来的停顿,倒是被一航理解为她正在费力寻找一些更隐晦和委婉的措辞。
  • 蜀山剑侠新传

    蜀山剑侠新传

    本书叙述富家子弟孙同康拜师访友途中,遭盗党追杀,几遭不测,幸得异人解救,并喜得宝剑、宝镜、宝铲等物,勇斗妖人、妖僧,并与其他几家前世好友劫后重逢,在洞庭斗法中歼灭妖人,最后修成正果,得道成仙。其中贯穿孙同康与前世妻子、女仙孙毓桐的缠绵情事。该书语言简洁、华丽,情节生动、离奇,体现了作者驾驭语言、讲述故事的超凡能力。
  • 神巫之爱·一个天才的通信(沈从文小说全集)

    神巫之爱·一个天才的通信(沈从文小说全集)

    该卷本收录《神巫之爱》《旅店及其他》《一个天才的通信》《沈从文甲集》,发表于1929年7月至1930年6月。作者的短篇创作趋向成熟,无论是对话,还是心理刻画,包括对人物所处的周遭环境的烘托,无不体现出沈从文满腔的热情。
热门推荐
  • 完美蜕变:冷面伪天使

    完美蜕变:冷面伪天使

    她,因为被抛弃,用冷面伪装了所有。一个是在她最孤单的时候,陪伴在身边的阳光校草;一个是在她最绝望的时候,给予她勇气的邪魅王子。在不断的蜕变之后,最终,她会如何,她和他们之间又会如何……【阅读愉快】
  • 萌妻来袭:天价老公送上门

    萌妻来袭:天价老公送上门

    “老公,我今天不小心把你送的车给扔了。”“车多,慢慢扔。”“老公,我今天不小心把你家的厨房烧了。”“厨房多,慢慢烧。”“老公,我今天不小心把你种的花拔了。”“花多,慢慢拔。”“老公,我今天不小心把你公司的女秘书打了。”“秘书多,慢慢打。”“老公,我今天不小心把你的电脑砸了。”“电脑多,慢慢砸。”夏初不满地嘟嘴埋怨:“你怎么什么都多?”男子轻笑挽过她的腰:“女人不多,就你一个。”他,是一代人中龙凤,叱诧风云,容颜惊世,偏偏对她,宠爱无度。某女经常问他:“你这样把我宠坏了怎么办?”“坏了才好,没人要你。”
  • 御天神王

    御天神王

    天生龙脉,身世成迷。他是启元门百年练气垃圾,机缘巧合拥有太古龙脉纹身。却屡遭屈辱,被赶出师门……看少年玄脉如何逆袭,异日羞辱我的人将双倍奉还…修人脉,地脉,天脉,大地之上我为王,再入仙道……终成万古之尊……
  • 爱我就宠坏我

    爱我就宠坏我

    灰姑娘屡次被亲情出卖,被情敌算计,但她顽强如小强,凭着善良和能干,最后被白马王子宠上天。
  • 读菜根谭悟经典人生

    读菜根谭悟经典人生

    化通俗为雅致,变腐朽为神奇,人间万事之通典。读进去,体会入世的超然境界;悟出来,享受出世的平淡快乐。《菜根谭》是一部需要人们放在床头、案头,静心品读的旷世奇书。读进去悟出来会有醍醐灌顶之感,受益终生。《读菜根谭悟经典人生》是对《菜根谭》的深刻感悟,书中总结了为人处世之策略,求学问道之真假,功业政事之智慧,修身养性之要义,生死名利之玄妙,居家交友之心得。它通过充满审美情趣的思维方法,简单明了的语言,跌宕起伏的故事情节,传达出一种深刻的人生感悟,帮助人们破解人生中遇到的诸多难题。
  • 终末的瘟疫

    终末的瘟疫

    这是发生在遥远宇宙的深处,某个幻想世界的故事。在名为米诺斯大陆的舞台上,一幕魔法的残酷剧目即将上演。始源的灾难降临之时,人类、精灵与半兽人的命运,紧紧联系在一起。终末的序曲,即将奏响。
  • 寒光暖阳不及你

    寒光暖阳不及你

    “苏苏,你喜欢我?”“没有,你信吗?”这是误会的开始……“顾亦,她苏寒是极其傲气的人。她不说的话,我替她说苏寒喜欢的是你……”很好,苏寒你竟然骗我!在荒凉与繁华的背后,是一场巨大的阴谋在酝酿……
  • 王爷咱俩走着瞧

    王爷咱俩走着瞧

    江莫桐有可能是穿越史上起点最低的女主。没家世、没背景、关键是没有钱,她忍!一路打拼,成了军医,破案救人,困难重重却还被腹黑王爷看上了,她认!有这么个能动手就绝不动口的王爷,惜字如金的大冰块。就算是她江莫桐也之好认栽了。???且看她如何俘获王爷芳心!??分割线-----------???萧齐君揉着眉心,道:“江莫桐你要气死本王?”???“瞎说!王爷如月之恒,如日之升。”某女翘着二郎腿,一脸痞笑。
  • 清代武侠公案小说·郭公案2

    清代武侠公案小说·郭公案2

    《郭公案》为清代的武侠公案小说,共有8编41则,讲述了郭公经历的各种案例。分为欺昧、人命、谋害、劫盗、赖骗、伸冤、奸淫、霸占。本书以故事形式描绘清朝社会形形色色的案子,虽是一本公案小说,但也能从中窥见清朝时期的社会景象,反应出了清朝时期人生百态。全书故事短小精焊,文字简练生动,内容涵盖广泛而全面。
  • 玉剑成仙

    玉剑成仙

    本是生于世家大族,拜师当今最年轻的化神大能,集万千宠爱于一身,本以为此生会一生顺遂,可惜一朝之间家族被灭,师尊失踪……