登陆注册
3131100000019

第19章 词根篇 Root(18)

He had an appetite for songs of pathos.

他喜欢听感伤的歌曲。

近义词pity [‘piti] n.同情,怜悯

psychopath [’saikupθ] n. 精神病患者

psycho 心理+ path 痛苦→ psychopath 精神病患者

Psychopaths take this medicine three times a day.

精神病患者每天服三次这个药。

知识补充normal people: 正常人

patr(i)父亲

词根说明:词根patr(i)的意思类同father,有“父亲”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

patron [‘peitrn] n. 赞助人,老主顾

patr 父亲+ on 名词→ patron 赞助人

The patron invested a large sum of money to his company.

赞助人投了很多钱给他的公司。

近义词sponsor [’spns] n.赞助人,赞助商

patronize [‘ptrnaiz] v. 资助,惠顾

patr 父亲+ ize 使…… → patronize 资助

Welcome customers new or old to visit and patronize.

欢迎新老客户光临惠顾。

近义词finance [fai’nns] v. 资助,财政支持

patriot [‘peitrit] n. 爱国者

patri 父亲+ ot 名词→ patriot 爱国者

Mark Twain is such a cynical patriot.

马克吐温是一个愤世嫉俗的爱国者。

近义词nationalist [’nnlist] n.民族主义者

patrimony [‘ptrimni] n. 遗产,祖传财物

patri 父爱+ mony 物品→ patrimony 遗产

The son succeeded the patrimony from his father.

儿子从父亲那继承了遗物。

近义词heritage [’heritid] n.遗产,传统

expatriate [eks‘ptrieit] v. 流放,放逐

adj. 被流放的,移居国外的

ex 出+ patri 父亲+ ate 动作→ expatriate 流放

The expatriate poet is studying the language of the other country.

这个被流放的诗人正在学习他国语言。

近义词expel [iks’pel] v.驱逐,开除

repatriate [ri:‘peitri,eit] v. 遣返回国

re 再+ patri 父亲+ ate 动作→ expatriate 遣返回国

The escaped criminal will be repatriated back to his country.

这个逃犯将被遣返回国。

近义词return [ri’t:n] v.返回

ped脚,教育

词根说明:词根ped的意思类同foot, educate,有“脚,教育”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

pedal [‘pedl] n. 脚蹬,踏板

ped 脚+ al 名词→ pedal 脚蹬

There is something wrong with the pedals of my bike.

我自行车的踏板坏了。

知识补充pedal bin 脚踩垃圾箱

pedestrian [pi’destrin] n. 行人,步行者

ped 脚+ ian 人→ pedestrian 行人

Pedestrians cross the road quickly when the light changes to green.

行人在绿灯时快速过马路。

近义词walker [‘w:k] n.步行者,散步者

expedite [’ekspidait] v. 加速,加快

ex 出+ ped 脚+ ite 动词→ expedite 加速

The outbreak of the war expedited the subversion of the government.

战争的爆发加速了政府的灭亡。

近义词accelerate [k‘selreit] v.加速

知识补充speed up 加速

expedition [,ekspi’din] n. 探险,远征

ex 出+ ped 脚+ ition 名词→ expedition 探险

Scientists have prepared enough food and clothes for the expedition.

科学家已经为探险准备好了充足的食物和衣服。

近义词exploration [,ekspl:‘rein] n.探测

impede [im’pi:d] v. 阻止,妨碍

im 否定+ ped 脚→ impede 阻止

The completion of the construction was impeded by the storm.

由于暴风雨,建筑未能完工。

近义词obstruct [b‘strkt] v.妨碍

expedient [iks’pi:dint] adj. 权宜的,合适的

ex 出+ ped 教育+ ent 形容词→ expedient 合适的

It was expedient to accept his suggestion.

接受他的意见只是权宜之计。

近义词suitable [‘sju:tbl] adj. 适当的

pel, puls驱动,推

词根说明:词根pel, puls的意思类同drive, push,有“驱动,推”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

compel [km’pel] v. 强迫,迫使

com 共同+ pel 推→ compel 强迫

Everyone doesn’t want to be compelled to do what he doesn’t want to do.

每个人都不想别人强迫他做自己不想的事情。

习惯用语compel sb. to do sth. 强迫某人做某事

expel [iks‘pel] v. 逐出,开除

ex 出+ pel 推→ expel 逐出

The boy was expelled from school for cheating.

这个男孩因为考试作弊被学校开除了。

习惯用语expel from: 从……逐出

repel [ri’pel] v. 击退,驱逐,排除

re 再+ pel 驱动→ repel 击退

The PLA has finally repelled the foreign invaders through persistent fighting.

经过不懈的斗争,解放军最终击退了外国侵略者。

反义词attract [‘trkt] v.吸引

compulsory [km’plsri] adj. 义务的,强制性的

com 共同+ puls 驱动+ ory 形容词

→ compulsory 义务的

Some of the requirments are compulsory according to company’s rules.

公司的规定对某些方面的要求是强制性的。

反义词optional [‘pnl] adj.有选择的

impulse [’impls] n. 脉动,冲动,推动

im 入+ puls 驱动→ impulse 脉动

The victory of The Anti-Japanese War is an impulse of the liberation of the whole China.

抗日战争的胜利推动了全中国的解放。

习惯用语impulse to do: 冲动做某事

pen, pun处罚

词根说明:词根pen, pun的意思类同punish,有“处罚”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

penance [‘penns] n. 苦行,苦修

pen 处罚+ ance 过程→ penance 苦行

He has understood the meaning of life through three years’ penance.

经过三年苦修,他懂得了生命的真谛。

penal [‘pi:nl] adj. 刑罚的,刑事的

pen 处罚+ al 形容词→ penal 刑罚的

In the modern penal system, parole is obviously an important penalty implementation system.

在现代刑罚制度中,假释无疑是一种重要的刑罚执行制度。

近义词criminal [’kriminl] adj.刑事的,犯罪的

repent [ri‘pent] v. 忏悔,后悔

re 再+ pen 处罚→ repent 忏悔

It is never too late to repent.

悔过改善,永远不迟。

近义词regret [ri’gret]v.后悔

punish [‘pni] v. 处罚,惩罚

pun 处罚+ ish 动词→ punish 处罚

According to the school’s rule, students who are late for school will be punished.

学校规定要处罚上课迟到的学生。

习惯用语punish sb. for sth. 为某事处罚某人

近义词chastise [ts‘taiz] v.惩罚

反义词condone [kn’dun] v.宽恕

impunity [im‘pju:niti] n. 不受惩罚,免除

im 否定+ pun 处罚+ ity 性质→ impunity 免除

Smith decides to tell the truth for impunity.

为了免除惩罚,史密斯决定说出事实真相。

近义词pardon [’pɑ:dn] n.赦免

pend, pens悬挂,花费

词根说明:词根pend, pens的意思类同hang, spend,有“悬挂,花费”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

pending [‘pendi] adj. 待定的,即将发生的

pend 悬挂+ ing 正在→ pending 待定的

We should face pending difficulties with optimistic attitudes.

我们要用积极的心态面对即将来临的困难。

近义词imminent [’iminnt] adj.迫近的

append [‘pend] v. 添加,附上

a 强调+ pend 悬挂→ append 添上

I have appended a picture of mine in the envelope.

我在信封里附了一张我的照片。

近义词attach [’tt] v.附加

dependent [di‘pendnt]

adj. 依靠的,从属的 v. 依靠,依赖

de 强调+ pend 悬挂+ ent 形容词→ dependent 依靠的

China’s future economic growth will be dependent on exports.

中国未来的经济增长将依赖出口。

反义词independent [,indi‘pendnt] adj.独立的

suspend [ss’pend] v. 悬挂,推迟

sus 下面+ pend 悬挂→ suspend 推迟

The meeting will suspend to next Monday.

会议推迟到下周一召开。

近义词postpone [pust‘pun] v.延缓

delay [di’lei] v.推迟

pension [‘penn] n. 津贴,退休金

pens 花费+ ion 名词→ pension 津贴

Americans attach great importance on reasonable plan of their pension.

美国人很注重对养老金的合理规划。

近义词allowance [’launs] n.津贴

compensate [‘kmpenseit] v. 补偿,赔偿

com 共同+ pens 花费+ ate 动作→ compensate 补偿

The court ruled that James should compensate all losses of the victims.

法院判决詹姆斯赔偿受害人的全部损失。

知识补充make up也有补偿的意思

phil, philo爱

词根说明:词根phil,philo的意思类同love,有“爱”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

philanthropy [fi’lnθrpi] n. 慈善,博爱

phil 爱+ anthrop 人+ y 性质→ philanthropy 慈善

Philanthropy owns a long history in China.

慈善事业在中国有着悠久的历史。

近义词charity [‘triti] n.慈善

zoophilous [zu’fils] adj. 爱护动物的

zoo 动物+ phil 爱+ ous 形容词→ zoophilous 爱护动物的

Everyone should be zoophilous.

每个人都应该爱护动物。

philology [fi‘lldi] n. 文学,文献学

philo 爱+ logy 学科→ philology 文献学

He choose philology as his major in university.

他入大学的时候选择了文学专业。

近义词language [’lgwid] n.语言

同类推荐
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 理智与情感(纯爱·英文馆)

    理智与情感(纯爱·英文馆)

    《理智与情感》是简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……
  • The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    《东方哈达:中国青藏铁路全景实录》采取“上行列车”与“下行列车”交错并行的叙述结构,把历史和现实贯穿在了一起。讲述了孙中山、毛泽东、邓小平、江泽民在修建青藏铁路上的决策细节、青藏铁路修筑中的难题以及筑路人鲜为人知的故事。
热门推荐
  • 婚情薄   总裁的虐妻

    婚情薄 总裁的虐妻

    【他说冉颜,肉体上的欢愉,精神上的活寡,才彻骨铭心】冉颜从来不知道,一次偶然的救助,换来的是一场婚姻。嫁给一个素未相识的人,很显然她是不愿意的。但是这个世界上,有一种无能为力的事情,叫做“钱”所以她嫁了。那个叫做顾墨白的男人,听闻刚刚回国。他们的第一次见面,是冉颜万万没想到的,她知道自己的不愿意,但当看到顾墨白才知道他也无意。那样一个骄傲不羁,深不可测的男人在看旁边的人儿时透入着深深的宠。那天,他腥红着眼说,冉颜,嫁了我,等着守活寡。冉颜煞白的脸,紧握的手,嘴角却挂着牵强的笑,没关系,冉颜,你不爱他,守活寡又如何。结婚三年,顾墨白向她证明了他当时的那句诺言。冉颜告诫自己,冉颜,你要守的不是活寡,是自己的心,冉颜,你懂吗?一纸离婚协议,终究塌了她的心城。却不料,他们的婚姻才是真正的殇。结婚前,冉颜说,没关系,我不爱他。结婚后,冉颜说,冉颜,你要守的不是寡,是心。离婚前,冉颜说,顾墨白,这场戏,一直只有我一个人在演。伤到极致,她说,顾墨白,谢谢你们毁了我。后来的后来顾墨白说,冉颜,天堂地狱,即使是毁得彻底,你也只能呆在我身边。
  • 黄白夫妇的日常

    黄白夫妇的日常

    女主常常因为自己不够沙雕而难过。黄白夫妇的日常早晨夫妇的日常银珠夫妇的日常.............................【作者是个沙雕,然后作者打算走沙雕路线,沙雕风。各位可爱迷人美丽动人的读者们请支持我。谢谢。】本故事纯属虚构,请勿上升真人。
  • 农门俏娇娘

    农门俏娇娘

    天杀的,她堂堂养殖界扛把子被车撞后穿了越,醒来后发现自己出现在了别人家,还白捡了个儿子。小包子怯怯懦懦的说:“娘亲,你不要嫌弃爹爹,家里穷的只剩肉了……。”这也叫穷?不过……,说好的糙汉子怎么现在每天腻在她身边动不动就要亲亲抱抱举高高?
  • 现代军车科技知识(上)(最具震撼性的装甲战车科技)

    现代军车科技知识(上)(最具震撼性的装甲战车科技)

    军事科学是一门范围广博、内容丰富的综合性科学,它涉及自然科学、社会科学和技术科学等众多学科,而军事科学则围绕高科技战争进行,学习现代军事高技术知识,使我们能够了解现代科技前沿,了解武器发展的形势,开阔视野,增长知识,并培养我们的忧患意识与爱国意识,使我们不断学习科学文化知识,用以建设我们强大的国家,用以作为我们强大的精神力量。
  • 红楼情恋录

    红楼情恋录

    看到“红楼”二字,又有“情恋”紧随其后,相信许多人会立即想起那著名的宝黛钗三角恋,平尤袭二奶控,还有晴麝莺等的小三梦……哎呀,且住——本人这里说的“红楼”,并非北京宁荣二府,也不是什么警幻仙境,而是确有其地,实有其楼。上世纪中期,确切说来是20世纪50年代,作为国家工业化的北方重镇,哈尔滨兴建起许多大型工厂。在这些工厂周边,盖起了一栋栋红色的住宅楼房。楼房是红色,并不是有意设计的,而是那时建楼全用红砖,楼房建成,红砖就那么裸露着,一栋栋楼就自然是红色的了。
  • 追寻你的影子

    追寻你的影子

    一个从墓地爬出的女孩,什么都不记得,不光多了个姐姐,还多了个未婚夫。据说这个未婚夫是个了不得的大人物……见了他之后,经常梦见在樱花树下,一抹黑色身影……
  • 大宋好官人

    大宋好官人

    开封繁华,市列珠玑。张正书穿越到了北宋元符元年,开启了他的逍遥人生。没事就种种田,搞搞发明,赚赚钱,娶个娇妻过幸福日子。然而,无心插柳,他获得了一个好名声。佃户、工匠评价他:“张小官人雇我做工,薪资不曾短过,过年还有福利,真是好人!”合作商贾评价他:“张小官人有好买卖都告知我,合作共赢,诚信之人!”皇帝评价他:“为国着想,为君分忧,乃大宋好子民!”唯独邻国对他咬牙切齿:“这绝户毒计是谁想出来的?实乃天底下第一恶人!”(各位书友可以加群讨论:736020426)
  • 嫡女桀骜王妃不好惹

    嫡女桀骜王妃不好惹

    她是二十一世纪的王牌女军,不幸在战场上被子弹打死了,但是万幸的是她穿越了,她狗血地穿越到了一个爹爹疼,妾氏害,白莲花庶妹恨的京城第一丑女身上,卧槽。要不要这么狗血,看她如何翻天覆地,大显神通,什么第一丑女,人家可是文武双全,皇上亲封的桀骜,什么异国皇帝太子来和亲,和个屁,知道她谁吗,她是某个傲娇王爷的夫君。
  • 远古星辰

    远古星辰

    无尽星辰,哪里是开始,哪里又是结束。这一刻,我就是不平凡,即是我的开始。当我重临星辰,将是结束。“星辰之间,我为她而去,就是开始。”“星辰之间,我为她而来。就是结束。”
  • 二世缘之寻他

    二世缘之寻他

    一场车祸竟让她穿越回古代一个温柔俊美的少年,一只突然闯入生活的萌宠……在这个没有黑暗没有阴险狡诈的府邸里她原以为生活会一直幸福快乐下去直到生命的尽头但发生了意外……心爱之人在自己的身边死去,过去的人和物一夜之间消失无踪,仿佛没发生过一样她又穿越了……幸运的是,她又遇到了他不幸的是,他却一直冷漠待她……她通过换脸交换了一场婚姻:嫁给他“不管你是尹复泽还是信尧,最后都是我洛子湾的男人!”