登陆注册
3131100000045

第45章 后缀篇 Suffix(2)

conspiracy [kn’spirsi] n. 密谋,阴谋,共谋

conspir 共谋+ acy 性质→ conspiracy 密谋

He is planning a conspiracy against the government.

他正在计划一个不利于政府的阴谋。

近义词plot [plt] n.阴谋

intricacy [‘intriksi] n. 错综,复杂

intric 琐碎+ acy 性质→ intricacy 错综

The intricacy of the story confused him.

故事的错综复杂让他迷惑不解。

近义词complexity [km’pleksiti] n.复杂

-age动作,状态

词根说明:后缀age的意思类同action, state,有“动作,状态”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

marriage [‘mrid] n. 婚姻,婚礼

marri 结婚+ age 状态→ marriage 婚姻

The couple had a baby after two years’ marriage.

结婚两年后,这对夫妇有了小孩。

知识补充bride [braid] n.新娘

bridegroom [‘braidgrum] n.新郎

passage [’psid] n. 经过,通道,段落

pass 通过+ age 动作→ passage 经过

He copied a passage of a book.

他从书里摘抄了一段话。

近义词gallery [‘glri] n.画廊,走廊,地道

advantage [d’vɑ:ntid] n. 优势,利益

v. 对……有好处

advant 来到+ age 性质→ advantage 利益

He has many advantages over other candidates.

他比其他候选人多很多优势。

习惯用语take advantage of: 利用

shortage [‘:tid] n. 短缺,不足

short 短+ age 状态→ shortage 短缺

We often face a serious shortage of food.

我们常常面临着严重的粮食短缺。

近义词scarcity [’sksiti] n.不足

lack [lk] n.缺乏

pilgrimage [‘pilgrimid] n. 朝圣,进香 v. 去朝圣

pilgrim 朝圣者+ age 动作→ pilgrimage 朝圣

Many people considered pilgrimage extremely sacred.

很多人认为朝圣是极其圣神的事。

heritage [’heritid] n. 遗产,继承物,传统

herit 继承+ age 动作→ heritage 遗产

Eating dumplings in the New Year is Chinese traditional heritage.

过年吃饺子是中国的传统。

近义词legacy[‘legsi] n.遗产

-ance, -ancy行为,性质,状态

词根说明:后缀ance, ancy的意思类同behavior, property, state,有“行为,性质,状态”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

appearance [’pirns] n. 出现,外貌

appear 出现+ ance 行为→ appearance 出现

To judge a person by appearances is superficial.

光看一个人的外貌就断言这个人的一切,这是十分肤浅的行为。

近义词looks [luks] n.相貌

反义词disappearance [,dis‘pirns] n.消失

perseverance [,p:si’virns] n. 坚持,坚持不懈

persever 坚持+ ance 行为→ perseverance 坚持

His perseverance moved everyone.

他的坚持感动了众人。

近义词persistence [p‘sistns] n.持续,固执

redundancy [ri’dndnsi] n. 冗余,累赘,裁员

redund 多+ ancy 状态→ redundancy 过多

Closed-down factories cause redundancy in company.

许多工厂纷纷关门,导致了公司裁员。

近义词excessiveness n.冗余

vacancy [‘veiknsi] n. 空白,空缺,空虚

vanc 空+ ancy 状态→ vancancy 空白

There is still a vacancy in our company.

我们公司还有一个职位空缺。

近义词gap [gp] n.空白,缺口

pregnancy [’pregnnsi] n. 怀孕,富有意义

pregn 余+ ancy 状态→ prengancy 怀孕

She was cherished as a treasure for her pregnancy.

她因为怀孕被视如珍宝。

近义词gestation [des‘tein] n.怀孕,妊娠

-ant, -ent人,……的

词根说明:后缀ant, ent的意思类同people, of,有“人,的”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

exuberant [ig’zju:brnt] adj. 繁茂的,生机勃勃的

exuber 果实+ ant ……的→ exuberant 繁茂的

The weeds are extremely exuberant even being exposed to wind and rain.

野草即使遭受风吹雨打依然生机勃勃。

近义词luxuriant [lg‘u:rint] adj.繁茂的,丰富的

反义词sparse [spɑ:s] adj.稀疏的

intoxicant [in’tksiknt] adj. 醉人的

n. 酒类饮料,麻醉药物

intoxic 毒+ ant ……的→ intoxicant 醉人的

Today’s night was so intoxicant.

今晚的夜色如此迷人。

近义词alcohol [‘lkhl] n.酒精

inhabitant [in’hbitnt] n. 居民,居住者

inhabit 居住+ ant 人→ inhabitant 居民

They were guided by a native inhabitant.

一个当地的居民给他们当向导。

近义词resident [‘rezidnt] n.居民

participant [pɑ:’tisipnt] n. 参与者,参加者

particip 参加+ ant 人→ participant 参与者

All participants are waiting for the outcome of the game.

所有的参赛者都在等待比赛结果。

近义词attendance n.出席,到场

obedient [‘bi:djnt] adj. 屈从的,顺从的,孝顺的

obdi 顺从+ ent ……的→ obedient 屈从的

The happy family has four obedient girls.

这个幸福的一家有四个乖巧的孩子。

反义词disobedient [,dis’bi:dint] adj.不服从的

pungent [‘pndnt] adj.(味道或气味)刺激的,尖锐的

pung 刺激+ ent ……的→ pungent 刺激的

The pungent smell of the food made her disgusted.

食物的刺激的味道让她很厌恶。

近义词stimulating adj.刺激的

-atic与……有关的

词根说明:后缀atic的意思类同about,有“与……有关的”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

aquatic [’kwtik] adj. 水生的,水上的

aqu 水+ atic 与……有关→ aquatic 水生的

Surfing is the most popular aquatic sport among young people.

冲浪是年轻人中最流行的水上运动。

知识补充aquatic sports: 水上运动

aromatic [,ru‘mtik] adj. 芳香的,芬芳的

arom 芳香 + atic 与……有关→ aromatic 芬芳的

Aromatic smells pervade the whole room.

芳香的气味弥漫了整间屋子。

近义词fragrant[’freigrnt] adj.芳香的

erratic [i‘rtik] adj. 不确定的,古怪的

err 错 + atic 与……有关→ erratic 不确定的

The erratic Jack is unwilling to communicate with others.

杰克这个古怪的家伙不愿意与其他人交流。

近义词variable[’vribl] adj.多变的

fanatic [f‘ntik] n. 狂热者 adj. 狂热的,入迷的

fan 粉丝+ atic 与……有关→ fanatic 狂热者

He is a fanatic of cross talk.

他是相声的狂热爱好者。

近义词addicted [’diktid] adj.入迷的

problematic [,prbli‘mtik] adj. 难处理的,有问题的

problem 问题+ atic 与……有关→ problematic 有问题的

The problematic challenge perplexed him.

这个极有难度的挑战让他很迷惑。

近义词 simple [’simpl] adj.简单的

-ation, -ition动作,性质,状态

词根说明:后缀ation, ition的意思类同action, property, state有“动作,性质,状态”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

hesitation [,hezi‘tein] n. 犹豫,迟疑

heist 犹豫+ ation 状态→ hesitation 犹豫

The man donated his father’s legacy without hesitation.

他毫不犹豫地把父亲的遗产捐了出去。

近义词irresolution [‘i,rez’lu:n] n.犹豫不决

definition [,defi‘nin] n. 定义,释义

defin 定义+ ition 动作→ definition 定义

Please refer to the definition in the dictionary.

请参考字典里的定义。

近义词paraphrase[’prfreiz] n.释义,改述

obligation [,bli‘gein] n. 责任,义务

oblig 责任+ ation 性质→ obligation 责任

It’s our obligation to maintain social security.

我们有义务维护社会安全。

近义词commitment [k‘mitmnt] n.承诺,承担义务

partition [pɑ:’tin] n. 分割,分裂,隔板

part 部分+ ition 状态→ partition 分割

The room is segregated into three parts with two partitions.

房间被两块隔板分成三部分。

近义词division [di‘vin] n.分开,分割

starvation [stɑ:’vein] n. 饥饿,绝食

starv 饥饿+ ation 状态→ starvation 饥饿

Her childhood was marked with starvation and loneliness.

她的童年充满了饥饿和寂寞。

近义词famine [‘fmin] n.饥荒,饥饿

-atory属于……的

词根说明:后缀atory的意思类同belong,有“属

于……的”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

acclamatory [’klmtri] adj. 欢呼的,喝彩的

acclam 呼喊+ atory 属于……的→ acclamatory 欢呼的

Actors won acclamatory applauses for their wonderful performance.

演员因精彩的表演获得观众的欢呼喝彩。

近义词cheerful [‘tifl] adj.快乐的

condemnatory [kn’demn,t:ri] adj. 谴责的,定罪的

condemn 谴责+ atory 属于……的

→ condemnatory 谴责的

An effective rewarding and condemnatory system should be built to ensure work efficiency.

必须建立有效的奖惩制度保证工作效率。

近义词reprehensive [,repri‘hensiv]

adj.谴责的,非难的

mandatory [’mndtri] adj. 命令的,强制的

mand 命令+ atory 属于……的→ mandatory 命令的

Sending children to schools for education is mandatory.

送小孩去学校接受教育是强制的。

同类推荐
  • 一句话让老美刮目相看

    一句话让老美刮目相看

    想要练就炉火纯青的英语口语,就要将复杂的话说得简单易懂,就要将简单的话说得有模有样。人们常说:“难者不会,会者不难。”学习英语,也是同样的道理,找到方法,掐准要点,你也就不会在面对老外时结结巴巴,甚至是哑口无言了。本书就将带你进入一个轻松快乐的学习氛围,一点一滴、举一反三地破解英语口语密码。本书涉及情感表达、工作学习、社交娱乐三个方面,以发散、拓展的思维方式,亮出英语日常应用口语。本书由阳程主编。
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 与悲欢世界温柔相处

    与悲欢世界温柔相处

    《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》为“我爱读好英文”之一,该书系由美国英语教师协会推荐,每天一篇美文,与美国人同步学习,是市面上最权威有效的双语阅读书系!《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》涵盖了40篇中英双语对照的感人励志的故事,讲述了发生在不同人身上的喜忧参半的故事,如《与父亲共舞》《迟到的情书》《朋友间就该这么做》等。文笔极具感染力,让读者在阅读的同时,生发出积极乐观的希望。《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》是地道英语与精美译文的完美结合,不论是形式,还是故事内容,都堪称经典,使读者受到心灵的感动与震撼。《我爱读好英文:与悲欢世界温柔相处》以双语形式编排,是人们学习英语的最佳读本。
  • 紫青稞:英文

    紫青稞:英文

    《紫青稞》以对生活在藏区的三姐妹命运的摹写,通过女性心路历程和命运变化来呈现了时代转型给喜马拉雅山区乡土社会带来的变化,反映了藏区日常的、平静的,又暗含着巨大变迁的乡村生活与体验,是反映西藏当下现实的一部充满理性和洞察力的作品。
  • Ulysses

    Ulysses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之龍床降落

    穿越之龍床降落

    隆重推出帝都系列第二辑:<交错时空的冤家>撒花,鸣炮.帝都系列二:殷飞飞篇瞧瞧,这是什么世道.她遵纪守法的逛她的街,不知哪个没有公德心的家伙从窗口扔下那么一个瓦罐来,好死不死的正中她可爱的脑袋.那个无礼的家伙不但不为自己的过错道歉,居然恶人先告状,说她踩死他的蟑螂.感情她连一只蟑螂都不如吗?真是太侮辱人了.好啊,既然他这么喜欢蟑螂,那她就免费给他一顿蟑螂待遇..........................为什么事情会变成这样,她只不过是好奇男子锈球招亲,所以才去凑份热闹的,怎么那个锈球就这样跑到她怀里了呢。更可恶的是,那个“相公”还是那个没公德心的讨厌鬼。三十六计,当然是走为上策。.......................从小在树林间长大的她,这次竟然会犯这么低级的错误,竟然会在树上摔下来,真是太丢脸了。她闭起眼睛,等待着身体与地面“亲吻”的痛处,却落入一双有力的臂膀中。天哪,世间竟然有如此漂亮的男人,以前总以为那只是书上才会出现。就是这时,传来一声:“大少爷。”原来他就是那个天神般的男人,雪府的大少爷。她决定了,为了这个男人她要留下。可事实却没有想像中的美好。那个名义上的相公总是在关键时刻来打破这份美好。---------------------------好友作品推荐区-----------------------------------推荐好友莫静燃的文:http://m.pgsk.com/info/m.pgsk.com极品色妃(很精彩的文)落雪轻盈:老婆说的是(很好看的说,而且已经完结了)悠然若思:宫廷复仇虐爱媚青丝(很强悍的文)夏广寒:情妃得意(好看,大家多多捧场)穿越之凤凰女孩舞舞的群:50418200(舞人生)
  • 老马退休生活奇遇记

    老马退休生活奇遇记

    一个企业退休人员的遭遇。读者为中老年人群。怀旧、幽默,反映现实百态。
  • 落叶不知余秋

    落叶不知余秋

    “你后悔吗?曾经那样对我!”他把她摁在墙角.....“从未”她利落的回答道!三年前他哀求的挽回:“虽然开始是一种错误,但如今,我却明白了这是错误的正确......求你不要离开我....."......余知秋嘴角勾起一丝悲笑:”那就以我的方式结束吧......"
  • Messer Marco Polo

    Messer Marco Polo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 企鹅公路

    企鹅公路

    一个小学四年级的男生对镇上突然冒出的企鹅和谜一样的牙科大姐姐展开了研究计划……继口碑作品《四叠半神话大系》、《有顶天家族》、《春宵苦短,少女前进吧!》后,森见登美彦又一动画化作品,5月17日上映。
  • 俢仙皇后之画云

    俢仙皇后之画云

    小黑莲少女遇上穿越流。横穿,竖穿,反穿,正着穿。你要怎么穿?管它怎么穿,我要当皇后。好,如你所愿。她本来是穿越去当皇后的,结果先是被某武林高手看中拉去练武,接着又被某仙派掌门拉去修仙。之后拜了一位冷冰冰的厉害师傅,本以为从此就过上打怪,修炼,走上人生巅峰的生治。却突然冒出一个祖师爷,还说要找什么妻子。总之这就是小黑莲修仙剩女与戏精美男祖师爷不得不说的故事。
  • 佛说未曾有经

    佛说未曾有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卡尔·威特的教育

    卡尔·威特的教育

    《卡尔·威特的教育》是世界上出现较早的家庭教育专著。本书集合了卡尔·威特父子的早教理念与方法。上篇详载老卡尔·威特与众不同的教育方法、教育心得,以及小卡尔·威特的成长历程。下篇记述小卡尔·威特对父亲教育理论的体验与实践,印证了父亲教育理念与方法的成功。小卡尔的成功,全赖父亲教育有方。这一事实告诉我们:成就与禀赋没有必然的联系;天资普通的孩子,如果接受恰当的早期教育,同样可以取得不平凡的成就。能有幸读到本书的年轻父母,希望你们遵照书中方法施教,相信你们也一定可以培养出优秀的孩子。
  • 菱妖

    菱妖

    这是一个人类与神共存的世界……………………
  • 接生

    接生

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。