登陆注册
3131100000046

第46章 后缀篇 Suffix(3)

近义词obligatory [‘bligtri] adj.义务的

compulsory [km’plsri]

adj.被迫的,义务的

C

-craft技巧,工艺

词根说明:后缀craft的意思类同technique, workmanship,有“技巧,工艺”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

handicraft [‘hndikrɑ:ft] n. 手艺,手工艺品

handi 手+ craft 技巧 → handicraft 手艺

The handicraft was exquisitely made.

这件工艺品非常精致。

近义词artifact [’ɑ:tifkt] n.手工艺品

statecraft [‘steitkrɑ:ft] n. 治国艺术,治国才能

state 国家+ craft 技巧→ statecraft 治国艺术

The emperor showed great statecrafe.

这个国王展现出极好的治国才能。

知识补充economic statecraft: 经济战略

woodcraft [’wudkrɑ:ft] n. 木工知识,森林知识

wood 木头+ craft 工艺→ woodcraft 木工知识

The carpenter is proficient in woodcraft.

这个木匠很精通木工知识。

知识补充forestry woodcraft: 林学

-cy形状,状态,职位

词根说明:后缀cy的意思类同form, state, position,有“形状,状态,职位”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

bankruptcy [‘bkrptsi] n. 破产

bankcrupt 破产+ cy 状态→ bankcruptcy 破产

The economic crises led to his company’s bankruptcy.

金融危机导致了他公司的破产。

近义词insolvency [in‘slvnsi] n.破产,无力偿还

idiocy [’idisi] n. 极端愚蠢,白痴

idio 愚蠢+ cy 状态→ idiocy 白痴

Please hide your idiocy in public.

在公众面前请收起你的愚蠢。

近义词idiot [‘idit] n.白痴

emergency [i’m:dnsi] n. 紧急情况,突发事件

emergen 紧急+ cy 状态→ emergency 紧急事件

Prepare yourself in advance in case of any emergency.

为防止突发情况,提前做好准备。

近义词incident [‘insidnt] n.事件,事变

D

-dom状态,领域

词根说明:后缀dom的意思类同state, field,有“状态,领域”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

freedom [’fri:dm] n. 自由,自主

free 自由+ dom 状态→ freedom 自由

Freedom is the most precious.

自由是最可贵的。

近义词liberty [‘libti] n.自由

反义词repression [ri’pren] n.镇压

kingdom [‘kidm] n. 王国,领域

king 国王+ dom 领域→ kingdom 王国

The tiger is the king in the animal kingdom.

老虎是动物王国的国王。

近义词realm [relm] n.领域,王国

wisdom [’wizdm] n. 智慧,明智

wis 聪明+ dom 状态→ wisdom 智慧

He defeated the monster with wisdom and courage.

他凭借智慧和勇气打败了怪兽。

近义词sagacity [s‘gsiti] n.睿智,聪敏

E

-ed有……的

词根说明:后缀ed的意思类同of,有“有……的”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

bearded [’bidid] adj. 有胡须的,有芒刺的

beard 胡须+ ed 有……的→ bearded 有胡须的

The beared cactus stabbed and wounded his hand.

带刺的仙人掌刺伤了他的手。

近义词awny [‘:ni] adj.有芒的

gifted [’giftid] adj. 有天赋的,有天分的

gift 天赋+ ed 有……的→ gifted 有天赋的

The gifted child was the best in his class.

这个富有天赋的孩子是班里成绩最好的。

近义词talented [‘tlntid] adj.有才能的

coloured [’kld] adj. 有颜色的,彩色的

n. 混血人,有色人种

colour 颜色 + ed 有……的→ coloured 有颜色的

Many coloured people live in the slums.

许多有色人种居住在贫民窟。

近义词chromatic [kru‘mtik] adj.彩色的

experienced [iks’pirinst] adj. 有经验的,熟练的

experience 经验+ ed 有……的→ experienced 有经验的

He is the most experienced in the company.

他是公司里最有经验的人。

近义词skilled [skild] adj.熟练的

proficient [pr‘fint] adj.熟练的,精通的

反义词inexperienced [,iniks’pirinst] adj.无经验的

-en使成为,由……制成

词根说明:后缀en的意思类同become, made of,有“使成为,由……制成”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

shorten [‘:tn] v. 变短,减少

short 短+ en 使成为→ shorten 变短

The teacher asked the boy to shorten his composition.

老师让男孩删减他的作文。

近义词abbreviate [’bri:vieit] v.使简短,缩写

反义词lengthen [‘leθn] v.变长,加长

broaden [’br:dn] v. 变宽,拓宽

broad 宽+ en 使成为→ broaden 拓宽

A man’s life cannot be lengthened but can be broadened.

一个人的生命不能延长但是能拓宽。

近义词widen[‘waidn] v.变宽

dampen [’dmpn] v. 使潮湿,抑制,使沮丧

damp 潮湿+ en 使成为→ dampen 使潮湿

He dampened his hair and took some shampoo.

他把头发弄湿并用了点洗发露。

近义词moisten [‘misn] v.弄湿

discourage [dis’k:rid] v.使气馁

wooden [‘wudn] adj. 木制的,呆板的

wood 木头+ en 由……制成→ wooden 木制的

The couple lived in a wooden house.

这对夫妇住在木屋里。

近义词rigid [’ridid] adj.僵硬的,死板的

waxen [‘wksn] adj. 蜡制的,苍白的,柔弱的

wax 腊+ en 由……制成→ waxen 蜡制的

There are many waxen statues of celebrities in the wax museum.

蜡像馆里有很多蜡制的名人雕像。

近义词pale [peil] adj.苍白的,无力的

-ence, -ency行为,性质,状态

词根说明:后缀ence,ency的意思类同action, property, state,有“行为,性质,状态”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

dependence [di’pendns] n. 依靠,依赖

depend 依靠+ ence 行为→ dependence 依赖

Our country should reduce dependence on imported oil.

我们国家应该减少对进口石油的依赖。

近义词reliance [ri‘lains] n.信赖

反义词independence [,indi’pendns] n.独立

insistence [in‘sistns] n. 坚持,坚决主张

insist 坚持+ ence 行为→ insistence 坚持

His insistence on efficiency failed.

他坚持效率的主张失败了。

近义词adherence [d’hirns] n.坚持

reverence [‘revrns] n. 尊敬,崇敬 v. 敬畏,尊敬

rever 尊敬+ ence 行为→ reverence 尊敬

The young manager lacks reverence in his staff.

年轻的经理在员工中缺乏威望。

近义词admiration [,dm’rein] n.钦佩

respect [ri‘spekt] n.尊敬

deficiency [di’finsi] n. 缺点,缺乏

defici 缺点+ ency 性质→ deficiency 缺点

The deficiency of experience leads to his failure.

缺乏经验导致了他的失败。

近义词defect [di‘fekt] n.缺点,缺陷

lack [lk] n.缺乏

complacency [km’pleisnsi] n. 自满,满足,沾沾自喜

complac 满足+ ency 状态→ complacency 自满

Complacency is the obstacle on the road of improvement.

自满是前进道路上的障碍。

近义词satisfaction [,stis‘fkn] n.满足,满意

-eous有……性质的

词根说明:后缀eous的意思类同property,有

“有……性质的”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

courteous [’k:tjs] adj. 有礼貌的,谦恭的

court 奉承+ eous 有……性质的→ courteous 有礼貌的

She was taught to be courteous when she was a child.

她从小就接受培养,要成为一个有礼貌的人。

近义词polite [p‘lait] adj.礼貌的

erroneous [i’runis] adj. 不正确的,错误的

erron 错误+ eous 有……性质的→ erroneous 不正确的

An erroneous decision may cause great losses to a company.

一个错误的决定会导致公司巨大的损失。

近义词false [f:ls] adj.错误的,伪造的

homogeneous [,hm‘di:nis] adj. 同种的,同类的

homogen 相同的+ eous 有……性质的

→ homogeneous 同种的

Homogeneous liquids are easily mixed.

同类的液体更容易混合。

反义词heterogeneous [,hetru’di:nis] adj.多种的

righteous [‘raits] adj. 正义的,正直的

right 正当的+ eous 有……性质的→ righteous 正义的

The decision of the local government provoked righteous anger in masses.

当地政府的决定激起了民众的公愤。

近义词upright [’p‘rait] adj.正直的,诚实的

gaseous [’geizis] adj. 气体的

gas 气体+ eous 有…性质的→ gaseous 气体的

Water becomes gaseous when heated.

水加热后就会呈现气态。

知识补充liquid [‘likwid] adj.液体的

-er, -eer, -or, -en人

词根说明:后缀er, eer, or, en的意思类同people,有“人”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

leader [’li:d] n. 领导,指挥者

lead 领导+ er 人→ leader 领导

The leader was stable and calm when facing the enemies.

首领在面对敌人时表现沉稳。

近义词chief [ti:f] n.首领

teenager [‘ti:n,eid] n. 青少年

teenag 年轻+ er 人→ teenager 青少年

The society should pay more attention to the psychological health of teenagers.

社会应给与青少年心理健康更多的关注。

近义词adolescent [,d’lesnt] n.青少年

actor [‘kt] n. 演员,行动者

act 行动+ or 人→ actor 行动者

Most actors are dedicated.

大多数演员都很敬业。

近义词performer [p’f:m] n.演奏者,执行者

同类推荐
  • Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    《1984》是英国作家乔治奥威尔创作的一部政治讽刺小说,小说创作于1948年,出版于1949年。书中讲述了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的未来极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人温斯顿史密斯的生活描写,投射出了现实生活中极权主义的本质。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 大森林里的小木屋:LITTLE HOUSE IN THE BIG WOODS(英文朗读版)

    大森林里的小木屋:LITTLE HOUSE IN THE BIG WOODS(英文朗读版)

    《大森林里的小木屋》是美国作家劳拉·英格尔斯·怀德小木屋系列作品的第一部。劳拉从她的出生地——威斯康星大森林写起,以《大森林里的小木屋》作为这套作品的序曲。在这本书里,劳拉以小女孩天真无邪的眼光观察生活中的点点滴滴。大森林里的梅花鹿、大懒熊、冬天的白雪、春天树上的绿芽,还有小木屋里温暖的火光、妈妈做的可口点心、爸爸的悠扬琴声,都是劳拉最甜蜜的童年回忆。
  • 护理英语沟通技能实用手册

    护理英语沟通技能实用手册

    本书是面向国内各医学院护理专业在校生及医疗相关从业人员的一本实用性手册。内容包括患者接待、检查前指导、给药说明、注射治疗和突发情况处理五方面的日常涉外护理情境。全书内容紧扣临床护理沟通人性化这一理念,改变以往护理英语教材关注护士"问什么"和"说什么"的特点,力图把落脚点放在护士在实际工作中"问"和"说"的策略上,强调实用性。为了提高指导性,全书除了向读者提供日常的护患对话外,还设计了读前思考、词汇拓展、策略指导、实用句型以及对话编写练习等部分。相信通过本书的学习,读者们不仅能够提高自己的专业英语会话能力,还可以真正掌握护患英语沟通技巧。
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
热门推荐
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 烛衍

    烛衍

    即将步入剩女行列的于妍同大多数苦逼的未婚青年男女一样过着平凡且枯燥的打拼生活,压抑太久的于妍准备对生活说“不”。于是,善解人意的老天爷直接送来了一场车祸,用力太猛,于妍直接被换了一种人生。呃,后悔了行不行?答曰:不行!
  • 全职高手之醉卧沙场

    全职高手之醉卧沙场

    ……全职同人文,没女主,不喜勿喷啊……(第三本书)
  • 我跟青春开了个玩笑

    我跟青春开了个玩笑

    [1v1青春校园文]顾惜云终于上高中了,摆脱了那个父亲不疼,继母不爱的生活。初入学校,初露锋芒,初次相交顾惜云和苏千逸逐渐相知由于顾惜云本身的窘境所迫,她不得不离开啊据说,当两个人都想和对方交换人生,这个愿望将会实现……精彩片段:
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 二手书店情书

    二手书店情书

    玛吉的生活突然发生了天翻地覆的变化。失业、破产和巨大的压力迫使她藏匿在一间蜻蜓二手书店中。一次,玛吉无意间翻开了一本破旧的《查泰来夫人的情人》,意外地发现了数封爱意绵绵的情书。心中的声音告诉玛吉,她要让这对情人重聚,并努力挽救这间二手书店.......
  • 一生筑一牢

    一生筑一牢

    一生建筑一个挣脱不破的牢笼,你在里面疯癫狂笑,外面的世界比这牢里更危险。
  • 如净禅师语录

    如净禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钓鱼台花师

    钓鱼台花师

    一个普通的苏州籍花匠,从二十世纪五十年代末到九十年代初,先后在国家外交部下属的钓鱼台和中国驻日本、希腊、土耳其、俄罗斯及瑞士等大使馆工作了将近半辈子。他一生不仅见到众多的中共中央高级首长,还有许多鲜为人知的传奇经历,留下了许多美好又珍贵的回忆。二十世纪五十年代能上北京工作,绝对是件令人羡慕的事,何况调令是国家外交部发来的呢!所以,当苏州拙政园年仅二十二岁的花匠尚金生奉命来到苏州交际处(今苏州市外事办),听到领导问他是否愿意到北京外交部去工作时,他当时竟激动得说不出来话。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。