登陆注册
3651400000137

第137章

[222]Arab.'Uzn al-Kuffah'lit.'Ear of the basket,'which vulgar Egyptians pronounce'Wizn,'so'Wajh'(face) becomes'Wishsh'and so forth.

[223]Arab.'Bi-fardayn'= with two baskets,lit.'two singles,'but the context shows what is meant.English Frail and French Fraile are from Arab.'Farsalah'a parcel (now esp.of coffee-beans) evidently derived from the low Lat.'Parcella'(Du Cange,Paris,firmin Didot 1845).Compare'ream,'vol.v.109.

[224]Arab.'Satur,'a kind of chopper which here would be used for the purpose of splitting and cleaning and scaling the fish.

[225]And,consequently,that the prayer he is about to make will find ready acceptance.

[226]Arab.'Ruh bila Fuzul'(lit.excess,exceeding) still a popular phrase.

[227]i.e.better give the fish than have my head broken.

[228]Said ironice,a favourite figure of speech with the Fellah: the day began badly and threatened to end unluckily.

[229]The penalty of Theft.See vol.i.274.

[230]This is the model of a courtly compliment;and it would still be admired wherever Arabs are not'frankified.'

[231]Arab.'Shibabah;'Lane makes it a kind of reed-flageolet.

[232]These lines occur in vol.i.76: I quote Mr.Payne.

[233]The instinctive way of juggling with Heaven like our sanding the sugar and going to church.

[234]Arab.'Ya Shukayr,'from Shakar,being red (clay;etc.): Shukar is an anemone or a tulip and Shukayr is its dim.

Form.Lane's Shaykh made it a dim.of'Ashkar'= tawny,ruddy (of complexion),so the former writes,'O Shukeyr.' Mr.Payne prefers'O Rosy cheeks.'

[235]For'Sandal,'see vol.ii.50.Sandali properly means an Eunuch clean rase,but here Sandal is a P.N.= Sandal-wood.

[236]Arab.'Ya mumatil,'one who retards payment.

[237]Arab.'Kirsh al-Nukhal'= guts of bran,a term too little fitted for the handsome and distinguished Persian.But Khalifah is a Fallah-grazioso of normal assurance shrewd withal;

he blunders like an Irishman of the last generation and he uses the first epithet that comes to his tongue.See Night dcccxliii.for the sudden change in Khalifah.

[238]So the Persian'May your shadow never be less'means,I have said,the shadow which you throw over your servant.Shade;cold water and fresh breezes are the joys of life in arid Arabia.

[239]When a Fellah demanded money due to him by the Government of Egypt,he was a once imprisoned for arrears of taxes and thus prevented from being troublesome.I am told that matters have improved under English rule,but I'doubt the fact.'

[240]This freak is of course not historical.The tale-

teller introduces it to enhance the grandeur and majesty of Harun al-Rashid,and the vulgar would regard it as a right kingly diversion.Westerns only wonder that such things could be.

[241]Uncle of the Prophet: for his death see Pilgrimage ii.248.

[242]First cousin of the Prophet,son of Abu Talib,a brother of Al-Abbas from whom the Abbasides claimed descent.

[243]i.e.I hope thou hast or Allah grant thou have good tidings to tell me.

[244]Arab.'Nakhuzah Zulayt.' The former,from the Persian Nakhoda or ship-captain which is also used in a playful sense'a godless wight,'one owning no (na) God (Khuda).Zulayt = a low fellow,blackguard.

[245]Yasamin and Narjis,names of slave-girls or eunuchs.

[246]Arab.Tamar-hanna,the cheapest of dyes used ever by the poorest classes.Its smell,I have said,is that of newly mown hay,and is prized like that of the tea-rose.

[247]The formula (meaning,'What has he to do here?') is by no means complimentary.

[248]Arab.'Jarrah'(pron.'Garrah') a'jar.' See Lane (M.E.chapt.v.) who was deservedly reproached by Baron von Hammer for his superficial notices.The'Jarrah'is of pottery;whereas the'Dist'is a large copper chauldron and the Khalkinah one of lesser size.

[249]i.e.What a bother thou art,etc.

[250]This sudden transformation,which to us seems exaggerated and unnatural,appears in many Eastern stories and in the biographies of their distinguished men,especially students.

A youth cannot master his lessons;he sees a spider climbing a slippery wall and after repeated falls succeeding.Allah opens the eyes of his mind,his studies become easy to him,and he ends with being an Allamah (doctissimus).

[251]Arab.'Bismillah,Nami!'here it is not a blessing;but a simple invitation,'Now please go to sleep.'

[252]The modern inkcase of the Universal East is a lineal descendant of the wooden palette with writing reeds.See an illustration of that of'Amasis,the good god and lord of the two lands'(circ.B.C.1350) in British Museum (p.41,'The Dwellers on the Nile,'by E.A.Wallis Bridge,London,56,Paternoster Row,1885).

[253]This is not ironical,as Lane and Payne suppose,but a specimen of inverted speech--Thou art in luck this time!

[254]Arab.'Marhub'= terrible: Lane reads'Mar'ub'=

terrified.But the former may also mean,threatened with something terrible.

[255]i.e.in Kut al-Kulub.

[256]Lit.to the son of thy paternal uncle,i.e.Mohammed.

[257]In the text he tells of the whole story beginning with the eunuch and the hundred dinars,the chest,etc.: but --'of no avail is a twice-told tale.'

[258]Koran xxxix.54.I have quoted Mr.Rodwell who affects the Arabic formula,omitting the normal copulatives.

[259]Easterns find it far easier to'get the chill of poverty out of their bones'than Westerns.

[260]Arab.'Dar al-Na'im.' Name of one of the seven stages of the Moslem heaven.This style of inion dates from the days of the hieroglyphs.A papyrus describing the happy town of Raamses ends with these lines.--

Daily is there a supply of food:

Within it gladness doth ever brood

Prolonged,increased;abides there Joy,etc.,etc.

[261]Arab.'Ansar'= auxiliaries,the men of Al-Medinah (Pilgrimage ii.130,etc.).

同类推荐
  • 妇人产后门

    妇人产后门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无盦词

    无盦词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲投梭记

    六十种曲投梭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无常三启经

    无常三启经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Stolen White Elephant

    The Stolen White Elephant

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说千佛因缘经

    佛说千佛因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我将不败

    我将不败

    (用爱发电,全本免费)玄羽,避世家族的天才少年,始祖烈火焚万物,命定神功取乾坤,天地造化,世界生机,寰宇之道,皆为我所用。“纵我得魔道,修罗杀神人屠,亦将入黄泉。”若干年后,他立于极致黑暗前,望着横移而来绵延亿万里的浩瀚星河,面色平淡似水,目若恢宏耀日:“如今,这不过我指尖一线。”ps:前期有刀、后期无敌、主角曾经大佬、女主19章出现
  • 倾天武后

    倾天武后

    三年隐忍,只为亲人能够平安离开这是非之地,看着弟弟乘坐的马车远去,剑轻羽眼中只剩下无尽的杀意!
  • 请原谅我是个学渣

    请原谅我是个学渣

    (女扮男装,独宠,双洁)身为21世纪最具价值的军中新星,苏兮寒竟然病死在ICU里?!然后,她绑定系统,重生回十年前的另一个苏兮寒身上,开始了直播、撩小姐姐的生活。666哭唧唧:宿主自己就是挂,身为金手指的我毫无存在感...事实证明,出来浪迟早要还的。白祁均一个壁咚,“寒寒,你已经22了。”苏兮寒挑眉:“所以?”白祁均轻笑:“我们可以去领证了。”(咳咳,简介无能,入坑请谨慎)
  • 语言的突破

    语言的突破

    《语言的突破》是卡耐基最早的作品之一。它出版后,在人类出版史上创造了一个奇迹:10年之内就发行了2000多万册,并且被译成了几十种文字,成为世界上最受推崇的“口才指南”。它促使人们努力向前,想自我挑战,激发了人们追求人生理想、实现自我价值的坚定信念。不论从事何种工作的人,如果能按照本书介绍的技巧去做,都能获得非常大的效果。
  • 宇宙之外的坚守

    宇宙之外的坚守

    失去金手指本来已经够倒霉了,但是没想到更倒霉的事情还在后面!我居然被追杀了!怎么办?从天而降的外星人是我的救星?但是会说话的狗狗说,外星人是来杀我的!该相信谁?谁来拯救我啊?!
  • 绝色丹药师

    绝色丹药师

    苍琦,舞阳城苍家嫡出之女,天才如她却因与魔宗高手决斗身负重伤,沦为废物。清醒之际,功劳被圣宫宫主之女所占,而曾经天才则沦为世人口中欺世盗名骗子。看她再次崛起,绽放光芒,将绝世的一剑削向真正欺世盗名之徒,还她原本清白。看她振作重生,宛如凤凰浴火,惊艳了曾经未婚夫的眉眼。当废物的她遇上那位绝色的尊主,由此开启成为唤灵师契机。从此,她拥有一双洞悉世间脉络的眼,更有一双夺天地造化奥妙的双手。组队,她永远是最可靠伙伴,炼丹,极品元魂丹药在她掌中唤醒铸玄器,一品玄器不稀罕,传说中天器由她亲手铸造完成。绝种药材,由她亲手培育而成,质疑之人为之消声。当自己亲人遭受阴谋而亡的时候,她一步步踏上了复仇争霸之路,势必以牙还牙,以血还血。绝色师尊爱卖萌,强迫定亲的聆家尊者天然呆当小萝莉出落成大美人,似乎桃花运也悄然而来。
  • 卧底后妈的腹黑儿子

    卧底后妈的腹黑儿子

    宠文+女强+腹黑+搞笑+火爆当富有血性的狼女碰上狡猾腹黑的狐狸,会有怎样惊心动魄,啼笑皆非的故事?苏小沫,刚从学校毕业的菜鸟,怀着满腔热血进入工作。接到的第一个任务,竟然是去当五个男人的后妈?OMG,这…任务有些艰巨!但是,苏小沫还是毫不犹豫的答应了。神秘的古堡,住着世代以窃取各国重要机密,以此得到各国高额报酬而生存的家族。当苏小沫平生第一次穿着裙子,踩着别扭的高跟鞋进入这传说中神秘的古堡,自此,她的噩梦开始了…精彩花絮:关于夜晚潜入王子房中计划:第一夜,苏小沫穿着一件白色娃娃睡衣,长发飘飘,像极了贞子,蹑手蹑脚的潜入二楼老大的房间…只见落地镜子上出现一个长发飘飘,一身白衣的影子,正勾着冷笑看着她,“你是来找我的吗?”苏小沫顿时吓出一身冷汗,连忙做目光呆滞状,举着双手,转身,飘出了房间,还淡淡地飘来一道声音,“我只是梦游而已。”第二天,同样是夜黑风高的夜晚,苏小沫穿着一件低胸连衣裙,像极了梦露,姿态妖娆的勾开老二的房门…只见大床上摆放着一位老头的遗像,一道冰冷的声音响起,“老头子说过,如果后妈敢红杏出墙,他立马从墓地里跳出来,带你走。”苏小沫吓得花容失色,大叫出声,“我没有红杏出墙,我只是肥水不流外人田,吃了窝边草。”第三夜,…第四夜,…第五夜,…亲们如果想知道的话,就果断的跳坑吧,O(∩_∩)O哈哈~嘻嘻,亲们,柠檬新文终于开坑,乃们喜欢记得收藏,支持哦!么么哒!
  • 芸嫣传

    芸嫣传

    “芸嫣,本宫有一个秘密从未告诉过别人,一直都记在一个地方,你耳朵靠近来一些,本宫告诉你在何处……”……“娘娘,您不会有事的,请您坚持住,太医肯定能够将娘娘救治好的。”“不会的,本宫如今已是弥留之际,也不指望那些太医有何能耐了,咳咳。”“血,血,啊,来人,快来人,快来人啊。”“芸嫣丫头,不要慌张,本宫还有最后几句话问你,本宫的额娘可有在你幼年的时候,说起本宫什么啊?”“有,有,祖母说,祖母说,娘娘温柔善良,体恤长辈,是长辈们的开心果。”“哈哈,开心果,哈哈,哦,咳咳……”“娘娘,不要吓芸嫣,您一定要坚持住。”“芸嫣,你祖母常常哼唱的摇篮曲,你还会吗?能不能给本宫唱几句。”……“额娘,额娘,您来接女儿了……”??……都市白领的穿越奇缘,揭开深宫之内的传奇故事。新作《石破天际》已经惊喜上线,快来品鉴吧!
  • Wives and Daughters(IV) 妻子与女儿/锦绣佳人(英文版)

    Wives and Daughters(IV) 妻子与女儿/锦绣佳人(英文版)

    Wives and Daughters is an emotional novel by Elizabeth Gaskell, first published in the Cornhill Magazine as a serial from August 1864 to January 1866. When Mrs Gaskell died suddenly in 1866, it was not quite complete, and the last section was written by Frederick Greenwood. The heroine of the novel is Molly, an attractive and rather unworldly young woman. Her father sends her to stay with the Hamleys of Hamley Hall, a gentry family. Molly forms a close attachment with Mrs. Hamley, who embraces her almost as a daughter. Molly also befriends the younger son, Roger. Molly is aware that she would not be considered a suitable match for the sons of Squire Hamley because of her status. However, she has always preferred Roger's good sense and honourable character and soon falls in love with him. Unfortunately, Roger falls in love with other girl. Molly is heartbroken, and struggles with her sorrow and her knowledge that the girl lacks affection for Roger.