登陆注册
3765300000059

第59章 Office Automation(7)

The second basic design strategy is the Interlingua approach, which assumes that it is possible to convert SL texts into representations common to more than one language. From such Interlingua representations texts are generated into other languages. Translation is thus in two stages: from SL to the Interlingua (IL) and from the IL to the TL. Procedures for SL analysis are intended to be SL-specific and not oriented to any particular TL; likewise programs for TL synthesis are TL-specific and not designed for input from particular SLs. Translation from and into n languages requires n(n-1) bilingual “direct translation” systems; but with translation via an interlingua just 2n interlingua programs are needed. With more than three languages the Interlingua approach is claimed to be more economic. On the other hand, the complexity of the Interlingua itself is greatly increased. Interlinguas may be based on an artificial language, an auxiliary language such as Esperanto.

The third basic strategy is the less ambitious transfer approach. Rather than operating in two stages through a single Interlingua representation, there are three stages involving underlying (abstract) representations for both SL and TL texts. The first stage converts SL texts into abstract SL-oriented representations; the second stage converts these into equivalent TL-oriented representations; and the third generates the final TL texts. Whereas the Interlingua approach necessarily requires complete resolution of all ambiguities in the SL text so that translation into any other language is possible, in the transfer approach only those ambiguities inherent in the language in question are tackled; problems of lexical differences between languages are dealt with in the second stage (transfer proper). Transfer systems consist typically of three types of dictionaries (SL dictionary containing detailed morphological, grammatical and semantic information, similar TL dictionary, and a bilingual dictionary relating base SL forms and base TL forms) and various grammars (for SL analysis, TL synthesis and for transformation of SL structures into TL forms).

In many older systems, particularly those of the “direct translation” type the components of analysis; transfer and synthesis were not always clearly separated. Some of them also mixed data (dictionary and grammar) and processing rules and routines. Later systems have exhibited various degrees of modularity, so that system components, data and programs can be adapted and changed without damage to overall system efficiency. A further stage in some recent systems is the reversibility of analysis and synthesis components, i.e. the data and transformations used in the analysis of a particular language are applied in reverse when generating texts in that language.

【New Words】

dissemination

分发

restrict

限制,约束,限定

ambiguity

含糊,不明确

bilingual

能说两种语言的

monolithic

单片电路,单块集成电路

unidirectional

单向的

synthesis

综合,合成

Interlingua

国际语,中间语言

transformation

变化,转换,改革

7.4 An Introduction to Microsoft Word

Microsoft Word is a powerful word processing application that will allow you, through simple keystroke and menu navigation, to create dynamic documents for work, school, or personal use. This application is one of the most popular applications on the market today. Learning to use Microsoft Word proficiently can further your job readiness and give you a solid foundation in the world of computing.

I use Microsoft Word in as a tool to learning Windows in the live, voice-chat, and independent study courses I teach on the Internet. I have found it to be one of the most versatile and fully functioning applications available.

Before launching into the features of Microsoft Word, I would like to explain a bit about the display and exactly what is happening when you are in the Microsoft Word application. Understanding the layout of the window will help you to better understand the manner in which the application is accessed.

Microsoft Word, like most applications in Windows, has a display that features four “bars” and a document window. The bars of application windows are very similar in nature to the taskbar on the desktop. Most application windows will have four bars.

If you slide a ruler to the top of your monitor display, you will see the first bar of the Microsoft Word display. This bar is present in all applications of Windows and is called the “title bar”. The title bar of an application contains the title of the application. In Microsoft Word, for example, you would see the name of the application, and the name of the currently active document.

To read the title bar:

Window-Eyes users press CTRL - SHIFT - T.

JFW users press INSERT - T.

Sliding the ruler down one notch from the top of the display will present you with what is called the “menu bar”. The menu bar contains a list of all the menus in the application. The menu names appear across the menu bar. To access the menu bar, you will use the ALT key. The right and left arrow keys will move you through the various menu options.

Take the ruler down one more notch and you are presented with the toolbars of Microsoft Word. Most of applications will have toolbars. These are small graphical buttons upon which sighted people click to take an action in a document. Options such as font attributes, alignment options and table creation are all available in the toolbars of Microsoft Word. You will learn how to access these toolbars. While it may not be important to access the toolbars of Microsoft Word, you will want to learn how to access them because the other programs in the Microsoft Office suite of programs have options in the toolbars that are not accessible via menus or hot keys. If you plan to move on to PowerPoint or Excel, for example, you will want to become proficient at accessing the toolbars of the Microsoft Office applications.

同类推荐
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    《如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)》是一本读五分钟就能让你享用一生的书!五分钟——你完全可以读完一篇心灵美文;五分钟——你完全可以了解一个充满智慧的人生故事;五分钟——你完全可以感悟出一段深入浅出的处世哲理;五分钟——这本书可以帮助我们以感恩的积极心态,面对那些阴雨连绵、没有鲜花和掌声的生命时光。
  • Hollow Mountain (Part One) 空山(第一部)

    Hollow Mountain (Part One) 空山(第一部)

    《空山》描写了上个世纪50年代末期到90年代初,发生在一个叫机村的藏族村庄里的6个故事,主要人物有近三十个。《空山》由《随风飘散》和《天火》两部分组成,《随风飘散》写了私生子格拉与有些痴呆的母亲相依为命,受尽屈辱,最后含冤而死。《天火》写了在一场森林大火中,巫师多吉看到文革中周围世界发生的种种变化。
  • 英文疑难详解续篇

    英文疑难详解续篇

    本书作为《英文疑难详解》一书的续篇,延续使用问答模式,对名词、代名词、形容词副词、动词、助动词、准动词、连词、介词、成语、文句、中英不同的表现法、字句研究及辨异、发音、标点14大项150个英语疑难问题进行了详细解答。这部续篇更加注重对语言问题进行社会历史文化解析,同时也补充了《英文疑难详解》中缺乏的“发音”、“标点”等容易忽视的问题,使得这套疑难详解内容更加丰富完整。
热门推荐
  • 爱家爱生活

    爱家爱生活

    每个人都有故事,每个家也有故事;我们的故事很简单,就是一家人的故事。
  • 看破,瞬间天晴

    看破,瞬间天晴

    这是一本教你看破万象,放下烦恼的都市身心灵修行悟本。将“正能量”真正实践。什么是幸福?幸福就是没有烦恼的自在。看破才能放下,放下才能淡定。唯有平静对待世事,才能跳出患得患失的心态。世间种种烦恼、困惑,全部都是因为执迷、执着,困顿其中,所以不得其解。倘若看透了烦恼的本质、困惑的根源,自然豁然开朗、心如天晴。
  • 盗天下之王爷来亲亲

    盗天下之王爷来亲亲

    来自于21世纪的神偷柳听雪,在第一次见到铁血王爷楚凌九时,声称要毁了他的清白,结果偷了他的初吻就落荒而逃,殊不知,她顺带还偷走了他的心。偷盗界的泰山北斗是她,医学院的天才少女也是她,一朝穿越沦为人人喊打的相府嫡三小姐还是她。世人皆说她是柔弱可欺的残花败柳。冷王楚凌九却认为:她是最腹黑的小坏蛋。若问,柳听雪这辈子最后悔的是什么:当然是偷了楚凌九的初吻,从此赔上了自己的一生……
  • 阳光彼岸

    阳光彼岸

    痛,自一截一截的尾巴骨传遍全身。随着身子越来越飞快的旋转,这痛似乎也飞出了身体。飞出身体的,还有记忆。天旋地转。脑子挣扎着,想要抓住记忆的尾巴……抓到的是一路突兀的包谷籽。金灿灿的包谷籽已经出现好多天了,那是饥饿的金星在眼前飞迸乱溅。但千真万确,我揉了揉眼,这一次,泥泞的雪地上撒着金灿灿的包谷籽,如此醒目,如此耀眼。我轻轻嘘声,示意叶子看好孩子们,不可轻举妄动。包谷籽的出现太过及时因此也太过突兀。我敛声屏息,躬腰踮足,将小路上的金星一粒一粒全部捡拾回来。
  • 敲门的人与龙

    敲门的人与龙

    每个人都像是住在一座孤城里。那城与外界隔山隔水,而言语与触摸是唯一入城的路。不过此路也是崎岖异常。我跋山涉水只为来到你的城下,若你是好客的,请在那城楼上摇起欢迎的旌旗。若你对我毫无怜悯之心,也请你不要对我说我的旅途是白费的。若你和我一样孤独,那就伴我上路吧。我们将点起飘摇的烽烟;我们将骑上难以驾驭的骏马;我将和你见证一个黄金时代;我会和你说:“有我在”……我坚信,我们总有一天,会敲开所有的城门。
  • 狐儿眼

    狐儿眼

    很多人都不晓得我曾经是个哑巴,因为在课堂上的侃侃而谈,绝不会让任何人听出我曾经口不能言。但我的的确确曾是个哑巴,在我十六岁之前。自出生时起,我就因先天的疾病导致声带失效,虽然耳朵能听,但口不能言。十六岁后,一场突然而来的变故令我突然间能说话了,至今都没人能说出原因,唯有姥姥,她必然知道些什么,毕竟,若不是因为她,我不可能去槐莽村,也完全不可能见到那种被称作“狐二爷”的动物。
  • 女青鬼律

    女青鬼律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惊人大发现(科学知识大课堂)

    惊人大发现(科学知识大课堂)

    作为一套普及科学知识的通俗读物,本书有别于专业的学术论著,侧重于知识性、趣味性、实用性,注重对青少年科技素质的培育、科学兴趣的培养、科学精神的塑造与科学方法的启迪,不求面面俱到,但求言之有物,物有所指,指有所发。
  • 愿学集

    愿学集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 有一个末日种田流系统

    有一个末日种田流系统

    我们的主人公,莫黎,一个在末世前的平凡人物,在末世后,凭借着一个骚里骚气的系统,开始了他骚操作末世生活。