登陆注册
4330200000069

第69章 CHAPTER XI.(6)

During the month of September, the pestilence raged with increased fury; and it now seemed as if the merciless distemper would never cease whilst a single inhabitant remained in the city. The lord mayor, having found all remedies to stay its progress utterly fail, by advice of the medical faculty, ordered that great fires should be kindled in certain districts, by way of purifying the air, Accordingly, two hundred chaldrons of coal, at four pounds a chaldron, were devoted to this purpose. At first the fires were with great difficulty made to burn, through the scarcity, it was believed, of oxygen in the atmosphere; but once kindled, they continued blazing for three days and three nights, when a heavy downpour of rain falling they were extinguished. The following night death carried off four thousand souls, and the experiment of these cleansing fires was discontinued. All through this month fear and tribulation continued; the death rate, from the 5th of September to the 3rd of October, amounting to twenty-four thousand one hundred and seventy-one.

During October, the weather being cool and dry, the pestilence gave promise of rapid decrease. Hope came to the people, and was received with eager greeting. Once more windows were unshuttered, doors were opened, and the more venturous walked abroad. The great crisis had passed. In the middle of the month Mr. Pepys travelled on foot to the Tower, and records his impressions. "Lord," he says, "how empty the streets are and melancholy, so many poor sick people in the streets full of sores; and so many sad stories overheard as I walk, everybody talking of this dead, and that man sick, and so many in this place, and so many in that. And they tell me that in Westminster there is never a physician and but one apothecary left, all being dead; but that there are great hopes of a decrease this week.

God send it."

The while, trade being discontinued, those who had lived by commerce or labour were supported by charity. To this good purpose the king contributed a thousand pounds per week, and Dr.

Sheldon, Archbishop of Canterbury--who remained at Lambeth during the whole time--by letters to his bishops, caused great sums to be collected throughout the country and remitted to him for this laudable purpose. Nor did those of position or wealth fail in responding to calls made upon them at this time; their contributions being substantial enough to permit the lord mayor to distribute upwards of one hundred thousand pounds a week amongst the poor and afflicted for several months.

In October the death rate fell to nine thousand four hundred and forty-four; in November to three thousand four hundred and forty-nine; and in December to less than one thousand. Therefore, after a period of unprecedented suffering, the people took courage once more, for life is dear to all men. And those who had fled the plague-stricken city returned to find a scene of desolation, greater in its misery than words can describe. But the tide of human existence having once turned, the capital gradually resumed its former appearance. Shops which had been closed were opened afresh; houses whose inmates had been carried to the grave became again centres of activity; the sound of traffic was heard in streets long silent; church bells called the citizens to prayer; marts were crowded; and people wore an air of cheerfulness becoming the survivors of a calamity. And so all things went on as before.

The mortality bills computed the number of burials which took place in London during this year at ninety-seven thousand three hundred and six, of which sixty-eight thousand five hundred find ninety-six were attributed to the plague. This estimate has been considered by all historians as erroneous. For on the first appearance of the distemper, the number of deaths set down was far below that which truth warranted, in order that the citizens might not be affrighted; and when it was at its height no exact account of those shifted from the dead-carts into the pits was taken. Moreover, many were buried by their friends in fields and gardens. Lord Clarendon, an excellent authority, states that though the weekly bills reckoned the number of deaths at about one hundred thousand, yet "many who could compute very well, concluded that there were in truth double that number who died;and that in one week, when the bill mentioned only six thousand, there had in truth fourteen thousand died.".

同类推荐
  • 宋俘记

    宋俘记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养羊法

    养羊法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眉寿堂方案选存

    眉寿堂方案选存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经幽赞

    般若波罗蜜多心经幽赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昭觉丈雪醉禅师语录

    昭觉丈雪醉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 释名

    释名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方山文宝禅师语录

    方山文宝禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集团

    集团

    离57岁还有半年,安玉森就已经做好了全身而退的准备。安玉森是云河铁道经营集团的党委书记、董事长兼总经理。安玉森在这个位置上已经坐了将近七年。七年前,他是云河铁路分局分管多元经营的副分局长,铁路分局建制撤销以后,他改任现职。由分管改为主管,也算专业对口。按照北方铁路局的干部管理办法,像他这种副局级别的干部,没有特殊情况,57岁也就船到码头了。有人撺掇他找找人活动活动,换个位置再思考思考。这不是没有先例。有位铁路局局长,按规定60岁就该退下来的,他一直干到65岁。
  • 封天元界

    封天元界

    纵有千古,横有八荒单枪匹马入战场,一举豪龙破军心运法成印封天界,点术为牢囚地殿承天上之无边,踏地下之无垠一人便可往矣!是为《封天元界》
  • 末世新说

    末世新说

    由本人的一些家常小事,牵扯出一个惊天大秘密::最近为什么地震火山频繁,包括汶川大地震和日本福岛大地震,智利火山爆发。。。。。。最后矛头直指玛雅预言:2012年12月21日世界末日。
  • 绝代无双:废柴大小姐

    绝代无双:废柴大小姐

    刑场上,重斧落下,腰斩重生。重生之后的叶罗瑶本想跳出所有是是非非,不料还是被卷入明争暗斗之中。幸运的事,因为她的‘未卜先知’让她占尽先机。……小时候意外救了个小包子,没想到他竟然就是后来世人敬仰的大星司。分离了十年,他一直在寻她,只希望在他仅有的一年寿命里找到她。终于,他找到了她,他惜她如宝,宠她入骨……然而,时间不多了,他的生命不断的在流逝…………叶罗瑶不相信,救得了他一次,还救不了他第二次!
  • 美好书系:一辈子只为一颗珍珠

    美好书系:一辈子只为一颗珍珠

    本书讲述了中国“珍珠大王”沈志荣先生用一生来实现珍珠之梦的故事。从孩童时期的月桂传说,到一手创立欧诗漫品牌,渔场工人出身的他,比新中国还要大一岁。从一把镊子、两根铜丝和三张油印纸开始,半个世纪的漫长岁月,见证了欧诗漫珍珠帝国的诞生。这50年的历程,用沈志荣的话说,人前是鲜花和掌声,背后是无比寂寞的勤奋,“要么是血,要么是汗,还有大把大把的曼妙青春”。本书也是一本写给千万年轻创业者的励志故事。书中记录的每一个故事,都散发着梦想与坚持的光辉,给我们展示出蕴藏在沈志荣内心的强大力量。它是给正处于迷茫、不安甚至绝望的年轻创业者真诚的心灵启示。既然可以是一颗珍珠,为何要选择做一粒沙?
  • 神仙也要修炼

    神仙也要修炼

    唐郁原本以为自己是世界上最幸福的兰草,跟对了主人也快了别人一步,谁知道这神仙还是需要修炼、历劫的,被自家仙君踢下凡尘历劫去了。一时间,唐郁觉得自己四周充满了恶意。
  • 夫君之你家媳妇重生了

    夫君之你家媳妇重生了

    重生回大灾年的陆三娘,肚子里揣着一只包子,开始时她维持着感恩的心;后来她不想再忍了!她要反踩在欺负她的人头上。他是超品镇国公!杀进敌营三进三出,手上染血无数!人称血阎王!地位封至一人之下万之人,封无可封!他霸道的宣布:“你只有一个选择,嫁给我。”她唇角一勾:“还有一个选择,你入赘!”躲着偷听的小包子兴奋得双眼直放光……
  • 所有花朵开满的春天

    所有花朵开满的春天

    在白丘我看到了最美的荷花。但我不是到这儿来看荷花的,我是来找一种叫白珍珠的石头。人们说,要是在这样的石头上下工夫,就会离自己的梦想很近,成为雕刻大师的梦想。是在一本书上,我知道白丘这地方,它的怀抱里,藏着梦一样的白珍珠。那时候,不知道更有一种意外,白丘竟是向文登出生的地方。白丘荷花的美,在娇羞,这显然是因为远离人迹的缘故。它们逃开了人的眼睛,所以能营造一个纯粹心灵的世界,并沉浸其中。其实,并不是根本没有人注视它们,有的,是一双儿童的眼睛,七岁半的一个男孩。