登陆注册
4476600000004

第4章

SCHNEIDEKIND [snatching the pistol from him]. For God's sake, General--STRAMMFEST [attacking him furiously to recover the weapon]. Dog of a subaltern, restore that pistol and my honor.

SCHNEIDEKIND [reaching out with the pistol to the Grand Duchess].

Take it: quick: he is as strong as a bull.

THE GRAND DUCHESS [snatching it]. Aha! Leave the room, all of you except the General. At the double! lightning! electricity! [She fires shot after shot, spattering the bullets about the ankles of the soldiers. They fly precipitately. She turns to Schneidekind, who has by this time been flung on the floor by the General.] You too. [He scrambles up.] March. [He flies to the door.]

SCHNEIDEKIND [turning at the door]. For your own sake, comrade--THE GRAND DUCHESS [indignantly]. Comrade! You!!! Go. [She fires two more shots. He vanishes.]

STRAMMFEST [making an impulsive movement towards her]. My Imperial Mistress--THE GRAND DUCHESS. Stop. I have one bullet left, if you attempt to take this from me [putting the pistol to her temple].

STRAMMFEST [recoiling, and covering his eyes with his hands]. No no: put it down: put it down. I promise everything: I swear anything; but put it down, I implore you.

THE GRAND DUCHESS [throwing it on the table]. There!

STRAMMFEST [uncovering his eyes]. Thank God!

THE GRAND DUCHESS [gently]. Strammfest: I am your comrade. Am I nothing more to you?

STRAMMFEST [falling on his knee]. You are, God help me, all that is left to me of the only power I recognize on earth [he kisses her hand].

THE GRAND DUCHESS [indulgently]. Idolater! When will you learn that our strength has never been in ourselves, but in your illusions about us? [She shakes off her kindliness, and sits down in his chair.] Now tell me, what are your orders? And do you mean to obey them?

STRAMMFEST [starting like a goaded ox, and blundering fretfully about the room]. How can I obey six different dictators, and not one gentleman among the lot of them? One of them orders me to make peace with the foreign enemy. Another orders me to offer all the neutral countries 48 hours to choose between adopting his views on the single tax and being instantly invaded and annihilated. A third orders me to go to a damned Socialist Conference and explain that Beotia will allow no annexations and no indemnities, and merely wishes to establish the Kingdom of Heaven on Earth throughout the universe. [He finishes behind Schneidekind's chair.]

THE GRAND DUCHESS. Damn their trifling!

STRAMMFEST. I thank Your Imperial Highness from the bottom of my heart for that expression. Europe thanks you.

THE GRAND DUCHESS. M'yes; but--[rising]. Strammfest, you know that your cause--the cause of the dynasty--is lost.

STRAMMFEST. You must not say so. It is treason, even from you.

[He sinks, discouraged, into the chair, and covers his face with his hand.]

THE GRAND DUCHESS. Do not deceive yourself, General: never again will a Panjandrum reign in Beotia. [She walks slowly across the room, brooding bitterly, and thinking aloud.] We are so decayed, so out of date, so feeble, so wicked in our own despite, that we have come at last to will our own destruction.

STRAMMFEST. You are uttering blasphemy.

THE GRAND DUCHESS. All great truths begin as blasphemies. All the king's horses and all the king's men cannot set up my father's throne again. If they could, you would have done it, would you not?

STRAMMFEST. God knows I would!

THE GRAND DUCHESS. You really mean that? You would keep the people in their hopeless squalid misery? you would fill those infamous prisons again with the noblest spirits in the land? you would thrust the rising sun of liberty back into the sea of blood from which it has risen? And all because there was in the middle of the dirt and ugliness and horror a little patch of court splendor in which you could stand with a few orders on your uniform, and yawn day after day and night after night in unspeakable boredom until your grave yawned wider still, and you fell into it because you had nothing better to do. How can you be so stupid, so heartless?

STRAMMFEST. You must be mad to think of royalty in such a way. I never yawned at court. The dogs yawned; but that was because they were dogs: they had no imagination, no ideals, no sense of honor and dignity to sustain them.

THE GRAND DUCHESS. My poor Strammfest: you were not often enough at court to tire of it. You were mostly soldiering; and when you came home to have a new order pinned on your breast, your happiness came through looking at my father and mother and at me, and adoring us. Was that not so?

STRAMMFEST. Do YOU reproach me with it? I am not ashamed of it.

THE GRAND DUCHESS. Oh, it was all very well for you, Strammfest.

But think of me, of me! standing there for you to gape at, and knowing that I was no goddess, but only a girl like any other girl! It was cruelty to animals: you could have stuck up a wax doll or a golden calf to worship; it would not have been bored.

STRAMMFEST. Stop; or I shall renounce my allegiance to you. Ihave had women flogged for such seditious chatter as this.

THE GRAND DUCHESS. Do not provoke me to send a bullet through your head for reminding me of it.

STRAMMFEST. You always had low tastes. You are no true daughter of the Panjandrums: you are a changeling, thrust into the Panjandrina's bed by some profligate nurse. I have heard stories of your childhood: of how--THE GRAND DUCHESS. Ha, ha! Yes: they took me to the circus when Iwas a child. It was my first moment of happiness, my first glimpse of heaven. I ran away and joined the troupe. They caught me and dragged me back to my gilded cage; but I had tasted freedom; and they never could make me forget it.

同类推荐
  • 皆大欢喜

    皆大欢喜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阮籍集

    阮籍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨藏显宗论

    阿毗达磨藏显宗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 又示宗武

    又示宗武

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE MAYOR OF CASTERBRIDGE

    THE MAYOR OF CASTERBRIDGE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 历代御医推荐给皇帝的养生食谱

    历代御医推荐给皇帝的养生食谱

    本书以史料为经、趣闻为纬,详尽介绍了历代皇家秘而不宣的养生食谱,集知识性、生动性、实用性为一体。千载而下,人人得享帝王之福,不亦乐乎!饮食养生在我国历史悠久,自古就有“药食同源”和“药补不如食补”的说法。今天,简便有效的饮食养生越来越受到人们的青睐。本书以严谨客观的文史档案为主料、趣味盎然的稗官传说为调剂,从“益气养血”、“补肾壮阳”、“补虚护元”、“健脾养胃”、“保肝润肺”、“明目聪耳”等11个方面,介绍了200道御医推荐给帝王们的养生食谱。您可根据个人体质,亲自动手制作,一享帝王之乐。
  • 此事难知

    此事难知

    大概讲的是一个各种女二逆袭的故事吧,男主隶属于不典型渣男,鉴定完毕。
  • 重生之长姐持家

    重生之长姐持家

    富家千金莫云霏很郁闷,她不过是离个婚,怎么就变成了古代的农家妞,一个到处都是鸡屎鸭屎的地方,简直让人无法呼吸!父亲是酸腐秀才,母亲是包子性格,家里还有四个嗷嗷待哺的弟弟妹妹,周遭又全是极品亲戚,莫云霏很忧桑:这日子可怎么过啊?
  • 600题让你精通心理学6

    600题让你精通心理学6

    面对现实,展望未来。尽管有诸多的压力,尽管有诸多的苦闷,生命的长河都是无止境的,用你的人生阅历,用你对人生的睿智感悟,来正确面对你处的任何一种困境。本书在于让人们认识抑郁和抑郁症的特质,了解其产生的原因,学会自我诊断,更重要的是掌握消除它的方法。
  • 她的故事,始于灰烬

    她的故事,始于灰烬

    她的故事,始于灰烬,亦终于灰烬。背负着家族过往的她,为了搞清当年的真相,跟随一个来历不明的自称启铭的男人踏上了去往活死人之都——被遗忘者的国度的旅途。然而随着旅程的继续,一切都变得不再那么清晰明了……“你是世间仅存的,诺顿家族最后一人,炉乡最后的辉煌!”名为灰烬(Ash)的少女行走在这条须臾不定的不安之路上,一切浮于表面的脆弱事实都像你镜花水月般破灭无形,一切藏在黑暗中的未知谜团却开始蠢蠢欲动。“小姐,如果你拒绝了,那个生你养你的,曾经掌管着青铜与火焰的家族,将永远的沉寂在历史的尘埃中,往日的真相,也将成为一个永恒的迷。”名为永恩的男人掷地有声地说到。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生之九十年代记事

    重生之九十年代记事

    空间在手,一切皆有。重活一世,林晓溪发誓,一定尽自己所能,让家人生活的更好。上辈子,林晓溪一直碌碌无为。想改变现状,可是没有能力。一场意外,林晓溪带着空间回到了少年时代。这一次,林晓溪带着家人披荆斩棘,努力发家致富。感情什么的,在林晓溪看来,还没有赚钱对她有吸引力。
  • 最后的对话(一)

    最后的对话(一)

    在生命即将走到终点的时光,博尔赫斯在布利诺斯艾利斯城市电台中与作家奥斯瓦尔多·费拉里展开了长达三年的对谈。这既是博尔赫斯生前后三年的大规模的谈话,同时,也不同于以往的采访、访谈,这是博尔赫斯一生中难得的、两位作家之间的平等对话。博尔赫斯的谈话,如同他的作品一样,充盈着深邃的人生智慧和广博的学识,含义隽永,历久弥新。这百余场对谈,涉及话题繁多:关于身份、文学、哲学、爱情、梦、东方、佛学、旅行、探戈、好莱坞……所有的话语,都萦绕着博尔赫斯的灵性,令所有读者“都将以他的眼光来观察万物,并且或多或少,成为博尔赫斯”。能够拥有博尔赫斯,能够阅读他、走进他的智慧世界,是我们这个时代的读者不可多得的幸运。本书中文版的引入,让我们有机会来走近博尔赫斯本人,走近他终身奉献和驱策的拉美文学。
  • 穿越成了女二号

    穿越成了女二号

    在写这部作品之前,大大小小的古代穿越小说读了不少,不管是穿越成嫡女,庶女又或是农家妇人,女一号们人生虽有波折,但最终总能逢凶化吉,完美结局。所以我就在想,如果穿越过去发现自己只是一个女二号,没有了女主光环,她又该如何生存?未尤就是这么一个“女二号”,好不容易混到大学毕业却意外穿越,得师傅指点,遇到穿越小说所谓的女一号,只能紧抱女一号大腿,增加自己的出镜率…
  • 余罪

    余罪

    警中有位前辈告诉我:慈不掌兵、善不从警。好人当不了警察,因为善良在作奸犯科的人看来,是一种可笑的懦弱。我很不幸,不是一个善良,也不是一个懦弱的人,那些千奇百怪的犯罪,形形色色的罪犯,成了我生活的一部分。我不得不像他们一样思考,不得不像他们一样行事,因为我无时无刻都在绞尽脑汁地想着,如何抓住他们。我叫余罪,我是刑警,这是我的故事,一个迷茫、困惑、冲动、激烈的故事………