登陆注册
4478400000052

第52章

Shortt says that one day, while crossing the esplanade at Villaire, between seven and eight o'clock in the morning, he perceived three Hindoo women with large baskets of cakes of "bratties" on their heads, coming from a village about four miles distant. Suddenly one of the women stood still for a minute, stooped, and to his surprise dropped a fully developed male child to the ground. One of her companions ran into the town, about 100yards distant, for a knife to divide the cord. A few of the female passers-by formed a screen about the mother with their clothes, and the cord was divided. The after-birth came away, and the woman was removed to the town. It was afterward discovered that she was the mother of two children, was twenty-eight years old, had not the slightest sign of approaching labor, and was not aware of parturition until she actually felt the child between her thighs.

Smith of Madras, in 1862, says he was hastily summoned to see an English lady who had borne a child without the slightest warning.

He found the child, which had been born ten minutes, lying close to the mother's body, with the funis uncut. The native female maid, at the lady's orders, had left the child untouched, lifting the bed-clothes to give it air. The lady said that she arose at 5.30 feeling well, and during the forenoon had walked down a long flight of steps across a walk to a small summer-house within the enclosure of her grounds. Feeling a little tired, she had lain down on her bed, and soon experienced a slight discomfort, and was under the impression that something solid and warm was lying in contact with her person. She directed the servant to look below the bed-clothes, and then a female child was discovered.

Her other labors had extended over six hours, and were preceded by all the signs distinctive of childbirth, which fact attaches additional interest to the case. The ultimate fate of the child is not mentioned. Smith quotes Wilson, who said he was called to see a woman who was delivered without pain while walking about the house. He found the child on the floor with its umbilical cord torn across.

Langston mentions the case of a woman, twenty-three, who, between 4 and 5 A.M., felt griping pains in the abdomen. Knowing her condition she suspected labor, and determined to go to a friend's house where she could be confined in safety. She had a distance of about 600 yards to go, and when she was about half way she was delivered in an upright position of a child, which fell on the pavement and ruptured its funis in the fall. Shortly after, the placenta was expelled, and she proceeded on her journey, carrying the child in her arms. At 5.50 the physician saw the woman in bed, looking well and free from pain, but complaining of being cold. The child, which was her first, was healthy, well nourished, and normal, with the exception of a slight ecchymosis of the parietal bone on the left side. The funis was lacerated transversely four inches from the umbilicus. Both mother and child progressed favorably. Doubtless the intense cold had so contracted the blood-vessels as to prevent fatal hemorrhage to mother and child. This case has a legal bearing in the supposition that the child had been killed in the fall.

There is reported the case of a woman in Wales, who, while walking with her husband, was suddenly seized with pains, and would have been delivered by the wayside but for the timely help of Madame Patti, the celebrated diva, who was driving by, and who took the woman in her carriage to her palatial residence close by. It was to be christened in a few days with an appropriate name in remembrance of the occasion. Coleman met an instance in a married woman, who without the slightest warning was delivered of a child while standing near a window in her bedroom. The child fell to the floor and ruptured the cord about one inch from the umbilicus, but with speedy attention the happiest results were attained. Twitchell has an example in the case of a young woman of seventeen, who was suddenly delivered of a child while ironing some clothes. The cord in this case was also ruptured, but the child sustained no injury. Taylor quotes the description of a child who died from an injury to the head caused by dropping from the mother at an unexpected time, while she was in the erect position; he also speaks of a parallel case on record.

Unusual Places of Birth.--Besides those mentioned, the other awkward positions in which a child may be born are so numerous and diversified that mention of only a few can be made here.

Colton tells of a painless labor in an Irish girl of twenty-three, who felt a desire to urinate, and while seated on the chamber dropped a child. She never felt a labor-pain, and twelve days afterward rode 20 miles over a rough road to go to her baby's funeral. Leonhard describes the case of a mother of thirty-seven, who had borne six children alive, who was pregnant for the tenth time, and who had miscalculated her pregnancy.

During pregnancy she had an attack of small-pox and suffered all through pregnancy with constipation. She had taken a laxative, and when returning to bed from stool was surprised to find herself attached to the stool by a band. The child in the vessel began to cry and was separated from the woman, who returned to bed and suddenly died one-half hour later. The mother was entirely unconscious of the delivery. Westphal mentions a delivery in a water-closet.

同类推荐
  • 明伦汇编家范典卷家范总部

    明伦汇编家范典卷家范总部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古意

    古意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Soul

    On the Soul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文续编

    皇朝经世文续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Catherine

    Catherine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 周行种田记

    周行种田记

    简介无能:三男穿越古代的田园生活趣事!家长里短……种花种草……乡村趣事……萌宠美食……
  • 王小波作品精选

    王小波作品精选

    集中了王小波的杂文和小说代表作。王小波是中国富有创造性的作家,被誉为中国的乔依斯兼卡夫卡英。其文学创作独特,富于想像力、幻想力之余,却不乏理性精神。他的文字,是透明的也是朦胧的,是本份的也是狡猾的。迷宫一般的文字,可以让你想到博尔赫斯……总之,你可以读到无限的可能或者不可能、无限的确定或者不确定。
  • 雾里看花

    雾里看花

    我曾经想过,如果我们都不曾遇见,是不是就会活得幸福一点。我在黑暗里摸索到的光亮,是从你们每一个人身上掉落下的萤火,它带着我,穿过黑暗的荒芜,最终能够到达天堂。他们上演着彼此的爱恨情仇,我们终归都是凝望荧幕的观众,是旁观者。--情节虚构,请勿模仿
  • 力辟天穹

    力辟天穹

    混沌初开天地现,阴阳化为五行天!修仙一途,与天争命,强筋锻体,聚气为灵,化灵为海,归元中枢!驭以神魂,散魄重生!九转朝圣,力辟天穹!
  • 庶女医经

    庶女医经

    穿越女医师的宅斗权谋史!全城尽知“不榉”冰山睿鬼王的被治驭史!当获得“诺贝尔医学奖”的中医郝九九穿越成了相府庶女凤无忧,她只想说两个字,呵呵!家人各个很极品!嫡母恶毒、姨娘阴险、嫡姐伪善、庶妹有心计!明枪暗箭、媚药寒毒、阴谋阳谋、故技还重施!还有渣男哄骗要利用?呵,亲,昨日未睡好,做梦了吧?哈!她岂是那任人软捏的柿子!长袖善舞,巧舌如簧,她倒要那些瞎了眼的看看谁才是那翻手为云覆手为雨的人!什么!?想求饶!?那便在这筐鸡蛋上给我跪稳,什么时候孵出小鸡本小姐就考虑饶你们一命!***等到高枕无忧想要过着滋润小日子,却不想一道圣旨毁了一切:“……相府庶女四小姐凤氏无忧医术高明……睿鬼王端木煌恰身有小疾……甚为合配,特赐天婚,择七月十四大喜,钦此!”什么?谁能告诉她到底怎么回事?!医术高明?她不过是几包药玩活了几匹“死马”!那睿鬼王,听名号就知道,鬼王!面容鬼魅!听闻吓死新婚王妃已有数八个!她要做那第九个?!身有小疾?全城人都知道那方面不行!姑奶奶的姓福生活哪找去?!七月十四?鬼节,竟是大喜之日?!欲逃之夭夭,却终是乖乖上花轿!***关于睿鬼王小疾:某女几番被逼无奈,只好使出必治计——端上一锅十全大补汤!保他生龙活虎爆血管!可……为何喝下药的是她!(鬼王思密达,么么哒——看什么看!速来灭火!!!)***干柴遇上烈火,无良狠毒遇上腹黑装熊!穿越女医师的宅斗权谋史!全城尽知“不榉”冰山睿鬼王的被治驭史!一对一,种田女强凤驭凰,男主干净,正剧。***《天赐圣婚》第二部:【美人无忧】之《庶女医经》即是本文。《天赐圣婚》第一部:【美人无殇】之《侯府嫡妻》惊艳重生狠辣复仇嫡女VS纯情专一的轮椅世子爷!他比“欧阳明日”更俊逸温润深情!她比“钟无艳”更加聪慧伶俐!(双双联手双宠!火爆完结!)《天赐圣婚》第三部:【美人无泪】之《嫡女权策》霸道总裁男穿越化身腹黑痴情世子爷怀抱美人斩桃花,将门女泣血归来狠戾复仇独步权谋的故事!(双双联手双宠!力荐!精彩连载!)人名系列文,独立的故事,精彩无限!***请文明用语看文,如不喜,请点上方叉叉,谩骂广告性留言删除加禁言。潇湘书院首发,请支持正版。妞们的收藏是我的爱,你们的订阅是我的菜,哗啦啦的……都到我的碗里来!
  • The Second Thoughts of An Idle Fellow

    The Second Thoughts of An Idle Fellow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 基维

    基维

    这里没有斗气,没有魔法,也没有武魂,在这里,只有一种神奇的修炼方式:通过不断磨炼自己从而开启或改造自己的基维。而基维,就是成为强者的唯一通行证。
  • 阵仙

    阵仙

    古籍有云,天下修士,剑仙第一。今日方利崛起,当改之,剑仙之上,尚有阵仙!两仪微尘大阵、九曲黄河大阵、诛仙剑阵……方利缓缓而行,一步一步揭开上古大阵的面纱。
  • 天使之耳:交通警察之夜

    天使之耳:交通警察之夜

    《天使之耳》是东野圭吾少见有以交通事故为主题的推理故事集。6个故事都与交通事故有关,但每个看似简单的事故背后都暗藏玄机。《天使之耳》讲述车祸中坐在后座的妹妹用超常听力试图证明哥哥的无辜,《隔离带》讲述交通事故中失去司机的遗孀因为去捡高跟鞋而导致事故,《危险的新手》讲述新手女司机为了报复而令逃逸司机陷入重重麻烦,《过去吧》讲述凶手因为之前的犯错而被绳之于法,《镜中》讲述教练和警察为了集体荣誉,彼此心照不宣,将错就错地处置了交通事故……6个故事虽然都是以交通事故为题,读起来却各自独辟蹊径,精彩好读,整本书既保留了东野圭吾擅长的故事性和人性发掘,又对当下的日本社会生活进行了颇具审读的剖析与解读。