登陆注册
4805000001074

第1074章

"'Yes, but I haven't broken your law, for no one can have seen my drawers as I took the precaution not to put any on. What more can I do for your cursed law, which has cost me two crowns already? Just tell me.'

"The viceroy and the great personages around him had much ado to refrain from laughter, for Nina was really in the right, and a serious discussion of the violated law would have been ridiculous.

"The viceroy felt he was in a false position, and merely said that if she ever danced without drawers again she should have a month's imprisonment on bread and water.

"A week after one of my husband's ballets was given. It was so well received that the audience encored it with enthusiasm. Ricla gave orders that the public should be satisfied, and all the dancers were told they would have to reappear.

"Nina, who was almost undressed, told my husband to do as best he could, as she was not going to dance again. As she had the chief part my husband could not do without her, and sent the manager to her dressing-

room. She pushed the poor man out with so much violence that he fell against the wall of the passage, head foremost.

"The manager told his piteous tale to the viceroy, who ordered two soldiers to bring her before him. This was his ruin; for Nina is a beautiful woman, and in her then state of undress she would have seduced the coldest of men.

"The count reproved her, but his voice and his manner were ill-assured, and growing bolder as she watched his embarrassment, Nina replied that he might have her torn to pieces if he liked, but she would not dance against her will, and nowhere in her agreement was it stipulated that she should dance twice in the same evening, whether for his pleasure or anyone else's. She also expressed her anger at making her appear before him in a state of semi-nudity, and swore she would never forgive his barbarous and despotic conduct.

"'I will dance no more before you or your people.

Let me go away, or kill me if you like; do your worst on me, and you shall find that I am a Venetian and a free woman!'

"The viceroy sat astonished, and said she must be mad. He then summoned my husband and told him she was no longer in his service. Nina was told she was free, and could go where she would.

"She went back to her dressing-room and came to us, where she was living.

"The ballet went on without her, and the poor viceroy sat in a dream, for the poison had entered into his veins.

"Next day a wretched singer named Molinari called on Nina and told her that the viceroy was anxious to know whether she were really mad or not, and would like to see her in a country house, the name of which he mentioned: this was just what the wretched woman wanted.

"'Tell his highness,' she said to Molinari, "that I will come, and that he will find me as gentle as a lamb and as good as an angel.'

"This is the way in which the connection began, and she fathomed his character so astutely that she maintained her conquest as much with ill-

treatment and severity as with her favours."

Such was the tale of the hapless Madame Schizza. It was told with all the passion of an Italian divided between repentance for the past and the desire of vengeance.

The next day, as I had expected, I received a letter from Henriette. It ran as follows:

"My Dear Old Friend,--Nothing could be more romantic than our meeting at my country house six years ago, and now again, after a parting of so many years. Naturally we have both grown older, and though I love you still I

am glad you did not recognize me. Not that I have become ugly, but I am stout, and this gives me another look. I am a widow, and well enough off to tell you that if you lack money you will find some ready for you in Henriette's purse. Do not come back to Aix to see me, as your return might give rise to gossip; but if you chance to come here again after some time, we may meet, though not as old acquaintances. I am happy to think that I have perhaps prolonged your days by giving you a nurse for whose trustworthiness I would answer. If you would like to correspond with me I should be happy to do my part. I am very curious to know what happened to you after your flight from The Leads, and after the proofs you have given me of your discretion I think I shall be able to tell you how we came to meet at Cesena, and how I returned to my country. The first part is a secret for everyone; only M. d'Antoine is acquainted with a portion of the story. I am grateful for the reticence you have observed, though Marcoline must have delivered the message I gave her.

Tell me what has become of that beautiful girl. Farewell!"

I replied, accepting her offer to correspond, and I told her the whole story of my adventures. From her I received forty letters, in which the history of her life is given. If she die before me, I shall add these letters to my Memoirs, but at present she is alive and happy, though advanced in years.

The day after I went to call on Madame Audibert, and we went together to see Madame N---- N----, who was already the mother of three children.

Her husband adored her, and she was very happy. I gave her good news of Marcoline, and told the story of Croce and Charlotte's death, which affected her to tears.

同类推荐
  • 引凤萧

    引凤萧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五代史补

    五代史补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LYSIS

    LYSIS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈天篇

    谈天篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上正一朝天三八谢罪法忏

    太上正一朝天三八谢罪法忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梁启超妙语录

    梁启超妙语录

    一位“新民少年”的醒世恒言,囊括了梁启超的学术神话和传奇岁月。综观梁启超的一生,对政治和学术的双重关注构筑了其思想大厦,本书正是从这两个方面着手,精心选取了最能代表梁启超为文与为政的言论、观点,通过这些文字,生动地展现出一个“振臂一呼,令武人仓皇失色”的政治家梁启超和一个“开‘新史学’之先锋,致力于‘学术兴味’”的学问家梁启超。
  • 遗梦千年·寻秦

    遗梦千年·寻秦

    卫龙是一位历史系高校毕业生,毕业后没有立刻参加工作,而是留校参与研究有关秦始皇之死的历史课题。阴差阳错中他在考察时穿越回秦朝。依靠自己的运气与贵人的帮助,逐渐走近秦始皇,并走上了一次惊险的旅程……
  • 凡尘历

    凡尘历

    凡尘注定有因有果,不可分。人做,天在看,不必做尽。
  • 责任创造价值

    责任创造价值

    一部增强员工责任心的思想宝典,一部创造工作价值的管理圣经。微软前总裁比尔.盖茨曾对他的员工说:“人可以不伟大,但不可以没有责任心。”责任是企业价值的源头,一个人只有具备高度的责任感,才能在执行中勇于负责、开拓创新、创造价值。
  • 暴魔帝国

    暴魔帝国

    魔力就是战斗力………魔法就是救世法………推科幻新书《原力无敌》。简介:原力扩散,宇宙混战,帕尔帕廷的后裔克雷明趁势崛起,再造共和,还是重建帝国……(注:帕尔帕廷即银河共和国最高议长,后来的达斯?西迪厄斯,银河帝国皇帝,黑武士达斯?维德的师傅。)
  • 花痴萌妻:爷,咱和离吧

    花痴萌妻:爷,咱和离吧

    【新书《医妃倾城:无赖王爷欺上身》已发,欢迎入坑】她是沐府众人皆知的睡美人,一朝睁眼,她是二十二世纪财阀集团的大小姐。他是北陵一人之下万人之上,拥有美如神祗容颜的临王,万千女子心目中的良人之选。她没心没肺,他清心寡欲,一道圣旨下来,将两人的命运绑在一起。从此,他千遍一律,她便成为他的一千零一,他百无禁忌,她便成为他的一百零一。
  • 弦音阁

    弦音阁

    五年前,她与他一见倾心许誓要携手白头。三年后,她与他再见却无法相拥。他贵为青兰帝国的兵马总元帅,而她只是弦音阁中的书寓。绝代容颜,可倾覆万千男儿,却无法笑卧君怀。绝世剑法,只为他一人舞,愿为他斩尽沿途艰辛,只为成就他的霸业。若再世为人,她可还愿许他一袭红衫出嫁?--情节虚构,请勿模仿
  • 老婆别动,让我来

    老婆别动,让我来

    地狱生物知道吧?对,就是凶神恶煞、实力超绝、动辄杀人全家那种!现在有一只地狱魅魔成了白东风的妻子,而且见不得他受半点欺负,动不动就要出手。为了守护人类和平,为了不让这个世界血流成河、生灵涂炭,东风毅然决然的站了出来,横扫群雄,称霸大陆,为的,就是让绫夜明白:老婆,我很叼,你歇着别动手好不好!群:855679188
  • 缠蛇记(下)

    缠蛇记(下)

    一年后,蒋峻熙考上了警察。当了警察的蒋峻熙每周都要抽出一个晚上,穿上便服,去县城安宁河大桥桥头“堪舆之家”门前的露天茶馆喝茶。堪舆之家的主人,是一个年近古稀的中学退休物理老师,姓尹。尹老师退休后,勤研堪舆之学,颇有心得,试着帮人看阳宅阴地风水,择红白喜事吉日,不曾想一不小心出了名,来找他的人渐渐多了起来。尹老师干脆挂起了“堪舆之家”的招牌,门前搭一凉棚,摆上几张茶桌,就成了一家茶馆。从此,那里经常会聚集一些三教九流人物,谈风水,论政治,摆各种各样的龙门阵。
  • DIY餐厅

    DIY餐厅

    (扑街) 他离开家乡... 前往各个地方学厨,两年后回来,在明珠开了家餐厅,餐厅背后有一个标志性的建筑,那便是明珠电视台大厦。餐厅里菜单有道招牌菜名为DIY,起步价10000元,还不知道是什么菜呢,就标价10000元!还是起步价!这老板是疯了吗? ps:练笔之作!见谅!