登陆注册
4805000001129

第1129章

When they appeared I noticed a great change. Emilie had become gay, while Armelline looked sad.

I told the former that she should have her dispensation in three days, and her warrant for four hundred crowns in a week.

"At the same time," I added, "you shall have your grant of two hundred crowns."

At this happy tidings she ran to tell the superioress of her good fortune.

As soon as I was alone with Armelline I took her hands and covered them with kisses, begging her to resume her wonted gaiety.

"What shall I do," said she, "without Emilie? What shall I do when you are gone? I am unhappy. I love myself no longer."

She shed tears which pierced me to the heart. I swore I would not leave Rome till I had seen her married with a dowry of a thousand crowns.

"I don't want a thousand crowns, but I hope you will see me married as you say; if you do not keep your promise it will kill me."

"I would die rather than deceive you; but you on your side must forgive my love, which, perhaps, made me go too far the other evening."

"I forgive you everything if you will remain my friend."

"I will; and now let me kiss your beautiful lips."

After this first kiss, which I took as a pledge of certain victory, she wiped away her tears; and soon after Emilie reappeared, accompanied by the superioress, who treated me with great cordiality.

"I want you to do as much for Armelline's new friend as you have done for Emilie," said she.

"I will do everything in my power," I replied; "and in return I hope you will allow me to take these young ladies to the theatre this evening."

"You will find them ready; how could I refuse you anything?"

When I was alone with the two friends I apologised for having disposed of them without their consent.

"Our consent!" said Emilie: "we should be ungrateful indeed if we refused you anything after all you have done for us."

"And you, Armelline, will you withstand my love?"

"No; so long as it keeps within due bounds. No more blind man's buff!"

"And it is such a nice game! You really grieve me."

"Well, invent another game," said Emilie.

Emilie was becoming ardent, somewhat to my annoyance, for I was afraid Armelline would get jealous. I must not be charged with foppishness on this account. I knew the human heart.

When I left them I went to the Tordinona Theatre and took a box, and then ordered a good supper at the same inn, not forgetting the oysters, though I felt sure I should not require their aid.

I then called on a musician, whom I requested to get me three tickets for a ball, where no one would be likely to know me.

I went home with the idea of dining by myself, but I found a note from the Marchioness d'Aout, reproaching me in a friendly manner for not having broken bread with her, and inviting me to dinner. I resolved to accept the invitation, and when I got to the house I found the young Florentine already there.

It was at this dinner that I found out many of his good qualities, and I

saw that Donna Leonilda had not said too much in his favour.

Towards the end of the meal the marchioness asked why I had not stayed till the end of the opera.

"Because the young ladies were getting tired."

"I have found out that they do not belong to the Venetian ambassador's household.

"You are right, and I hope you will pardon my small fiction."

"It was an impromptu effort to avoid telling me who they are, but they are known."

"Then I congratulate the curious."

"The one I addressed deserves to excite general curiosity; but if I were in your place I should make her use a little powder."

"I have not the authority to do so, and if I had, I would not trouble her for the world."

I was pleased with the Florentine, who listened to all this without saying a word. I got him to talk of England and of his business. He told me that he was going to Florence to take possession of his inheritance, and to get a wife to take back with him to London. As I

left, I told him that I could not have the pleasure of calling on him till the day after next, as I was prevented by important business. He told me I must come at dinnertime, and I promised to do so.

Full of love and hope, I went for my two friends, who enjoyed the whole play without any interruption.

When we alighted at the inn I told the coachman to call for me at two, and we then went up to the third floor, where we sat before the fire while the oysters were being opened. They did not interest us as they had done before.

Emilie had an important air; she was about to make a good marriage.

Armelline was meek, smiling, and affectionate, and reminded me of the promise I had given her. I replied by ardent kisses which reassured her, while they warned her that I would fain increase the responsibility I had already contracted towards her. However, she seemed resigned, and I sat down to table in a happy frame of mind.

As Emilie was on the eve of her wedding, she no doubt put down my neglect of her to my respect for the sacrament of matrimony.

When supper was over I got on the sofa with Armelline, and spent three hours which might have been delicious if I had not obstinately endeavoured to obtain the utmost favour. She would not give in; all my supplications and entreaties could not move her; she was sweet, but firm.

She lay between my arms, but would not grant what I wanted, though she gave me no harsh or positive refusal.

It seems a puzzle, but in reality it is quite simple.

She left my arms a virgin, sorry, perhaps, that her sense of duty had not allowed her to make me completely happy.

At last nature bade me cease, in spite of my love, and I begged her to forgive me. My instinct told me that this was the only way by which I

might obtain her consent another time.

Half merry and half sad, we awoke Emilie who was in a deep sleep, and then we started. I went home and got into bed, not troubling myself about the storm of abuse with which Margarita greeted me.

The Florentine gave me a delicious dinner, overwhelmed me with protestations of friendship, and offered me his purse if I needed it.

同类推荐
热门推荐
  • 总裁的女人

    总裁的女人

    古有花木兰女扮男装代父从军,今有她苍夜女扮男装代爷爷继承家业去当保镖。儿时玩伴十二年未见,再次相见却还不知她的真正性别,到底是老天开她玩笑,还是跟她作对?
  • 快穿3000界

    快穿3000界

    ★1v1甜宠★小仙童莳萝从三千世界归来。开始喋喋不休地和自家老大谈论其元神寄体的故事。“老大,你知道你的元神有多纯情嘛?”“老大,你知道你的元神总欺负我吗?”“老大,老大,偷偷告诉你哦。你的元神在睡觉时,还会流口水呢。”“咦?等等老大,你……你干嘛关灯啊?”忘予安斜勾唇角,笑得魅惑动人。“你说呢?”#我的老大好像坏掉了,有谁会修吗?#★少女心max、苏软甜萌★书评区置顶的注意事项记得要看哦。
  • 殇与憎恶的默示录

    殇与憎恶的默示录

    世界的噩梦不是禁锢,不是贫穷,而是血肉相厮杀的战争。本该和正常富庶家庭一样过着无忧无虑生活的男孩,被命运所指引,过早地接触了这令人憎恶的世界。憎恶的骑士,血红色的铠甲,这是那个男孩一辈子无法忘却的噩梦。而命运的捉弄不会如此结束。饱受风霜的男孩,定会反击这充满着憎恶的世界。不过世界,真的会因为他一人之力而改变吗?那就进入这异世界的缝隙,去探求真相,去痛击世界的憎恶!
  • 柏斋集

    柏斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 前几年的那些人和事

    前几年的那些人和事

    李二和穿越了,这个穿越的故事中,李二和的前世妻子离他而去,他失去了前世相濡以沫的妻子,可爱的一双儿女。尽管他是世界首富,可是这样的穿越有个鸟用,结果醒来却是场春梦。穿越历程才刚刚开始
  • 九州江月寒

    九州江月寒

    东海大光明宫少宫主敖九州与西蜀不夜天的二小姐江寒月联姻,却在成亲前不久暴病而亡。江寒月为其守节,博得一片赞誉之声。三年后,江寒月因一幅轰天雷制造图遭人追杀,幸得两位侠义青年秦剑与罗烨相救。一路护送中,秦剑对江寒月渐生爱慕之心,但以江寒月的身份,两人的感情必将面对重重困难……
  • 其实我没那么爱你

    其实我没那么爱你

    "被算计,被扫地出门,一夕之间,我落入污泥,从此沦为笑柄。“韩铭言,我不怕受到多少伤害,我只怕你不信我。”“你知道我最不能容忍的就是背叛!”他鄙夷的言语,冷酷的眼神,一次次将我推开。爱人的心如双刃的剑,刺伤我一分,他自伤八千。若干年后,我穿千万婚纱要嫁给豪门做千亿媳妇,他却哭着跪在我面前求我原谅。我冷冷的笑,“我等这一天等了太久,韩铭言你给我滚!”峰回路转,这次轮到我远远的甩开他,一血当年的耻辱……"
  • 佛说楼阁正法甘露鼓经

    佛说楼阁正法甘露鼓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 照亮他的心

    照亮他的心

    有些相遇是注定的,有些缘分是天赐的,有些爱情是至死不渝的。初遇时,她像太阳一样,温暖了他的心。久别重逢后,她像解药一样,解开了他中的毒。遇见了你,照亮了我!
  • 我做僵尸一百天

    我做僵尸一百天

    天生尸命,生人勿进。只是结个婚,就把自己给结死了,这种倒霉法,也是空前绝后,没谁了。我死了,一个神秘男人出现,说是我的命中人,给我了一百天的寿命,让我替他办事。随之而来的诡异事件,扰乱了我对这个世界的认知。之后,那个命中人纠缠着说,他是我的守护者老公,他想要娶我入门,这是什么鬼?他的口味实在太重了,我可是一个死人啊。