登陆注册
4805000001167

第1167章

The next day I took up my abode in one of the quietest streets to finish my second volume on the Polish troubles, but I still managed to enjoy myself during my stay at Gorice. At last I resolved on returning to Trieste, where I had more chances of serving and pleasing the State Inquisitors.

I stayed at Gorice till the end of the year 1773, and passed an extremely pleasant six weeks.

My adventure at Spessa had become public property. At first everybody addressed me on the subject, but as I laughed and treated the whole thing as a joke it would soon be forgotten. Torriano took care to be most polite whenever we met; but I had stamped him as a dangerous character, and whenever he asked me to dinner or supper I had other engagements.

During the carnival he married the young lady of whom he had spoken to me, and as long as he lived her life was misery. Fortunately he died a madman thirteen or fourteen years after.

Whilst I was at Gorice Count Charles Coronini contributed greatly to my enjoyment. He died four years later, and a month before his death he sent me his will in ostosyllabic Italian verses--a specimen of philosophic mirth which I still preserve. It is full of jest and wit, though I believe if he had guessed the near approach of death he would not have been so cheerful, for the prospect of imminent destruction can only enliven the heart of a maniac.

During my stay at Gorice a certain M. Richard Lorrain came there. He was a bachelor of forty, who had done good financial service under the Viennese Government, and had now retired with a comfortable pension. He was a fine man, and his agreeable manners and excellent education procured him admission into the best company in the town.

I met him at the house of Count Torres, and soon after he was married to the young countess.

In October the new Council of Ten and the new Inquisitors took office, and my protectors wrote to me that if they could not obtain my pardon in the course of the next twelve months they would be inclined to despair.

The first of the Inquisitors was Sagredo, and intimate friend of the Procurator Morosini's; the second, Grimani, the friend of my good Dandolo; and M. Zaguri wrote to me that he would answer for the third, who, according to law, was one of the six councillors who assist the Council of Ten.

It may not be generally known that the Council of Ten is really a council of seventeen, as the Doge has always a right to be present.

I returned to Trieste determined to do my best for the Tribunal, for I

longed to return to Venice after nineteen years' wanderings.

I was then forty-nine, and I expected no more of Fortune's gifts, for the deity despises those of ripe age. I thought, however, that I might live comfortably and independently at Venice.

I had talents and experience, I hoped to make use of them, and I thought the Inquisitors would feel bound to give me some sufficient employment.

I was writing the history of the Polish troubles, the first volume was printed, the second was in preparation, and I thought of concluding the work in seven volumes. Afterwards I had a translation of the "Iliad" in view, and other literary projects would no doubt present themselves.

In fine, I thought myself sure of living in Venice, where many persons who would be beggars elsewhere continue to live at their ease.

I left Gorice on the last day of December, 1773, and on January 1st I

took up my abode at Trieste.

I could not have received a warmer welcome. Baron Pittoni, the Venetian consul, all the town councillors, and the members of the club, seemed delighted to see me again. My carnival was a pleasant one, and in the beginning of Lent I published the second volume of my work on Poland.

The chief object of interest to me at Trieste was an actress in a company that was playing there. She was no other than the daughter of the so-called Count Rinaldi, and my readers may remember her under the name of Irene. I had loved her at Milan, and neglected her at Genoa on account of her father's misdeeds, and at Avignon I had rescued her at Marcoline's request. Eleven years had passed by since I had heard of her.

I was astonished to see her, and I think more sorry than glad, for she was still beautiful, and I might fall in love again; and being no longer in a position to give her assistance, the issue might be unfortunate for me. However, I called on her the next day, and was greeted with a shriek of delight. She told me she had seen me at the theatre, and felt sure I would come and see her.

She introduced me to her husband, who played parts like Scapin, and to her nine-year-old daughter, who had a talent for dancing.

She gave me an abridged account of her life since we had met. In the year I had seen her at Avignon she had gone to Turin with her father.

At Turin she fell in love with her present husband, and left her parents to join her lot to his.

"Since that," she said, "I have heard of my father's death, but I do not know what has become of my mother."

After some further conversation she told me she was a faithful wife, though she did not push fidelity so far as to drive a rich lover to despair.

"I have no lovers here," she added, "but I give little suppers to a few friends. I don't mind the expense, as I win some money at faro."

She was the banker, and she begged me to join the party now and then.

"I will come after the play to-night," I replied, "but you must not expect any high play of me."

I kept the appointment and supped with a number of silly young tradesmen, who were all in love with her.

After supper she held a bank, and I was greatly astonished when I saw her cheating with great dexterity. It made me want to laugh; however, I

lost my florins with a good grace and left. However, I did not mean to let Irene think she was duping me, and I went to see her next morning at rehearsal, and complimented her on her dealing. She pretended not to understand what I meant, and on my explaining myself she had the impudence to tell me that I was mistaken.

In my anger I turned my back on her saying, "You will be sorry for this some day."

同类推荐
  • 象田即念禅师语录

    象田即念禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清道宝经

    上清道宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经效产宝

    经效产宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 能改斋词话

    能改斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东朝纪

    东朝纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 本草新编

    本草新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乱世擎天

    乱世擎天

    生于乱世,或为理想,或为生存,不得不为命运一搏,富贵公子为自己理想国度,以天下为筹码,贫穷公子为万民,舍生忘死。潇洒侠客一心行侠仗义,奈何时代裹挟,家仇国恨,被迫成为一方之主,鼎立天下。
  • 王爷,回头爱

    王爷,回头爱

    她,一个因白血病死亡而魂穿的现代女高中生,到古代后除了头发特长外没啥特长,但是却是一位乐天派,有时会耍一些小聪明,有时脑子一热就天不怕地不怕。他,异世界大秦王朝二皇子,18岁便被封南王,骁勇善战,令敌国闻风丧胆,引无数少女芳心暗许。她,是他休掉的发妻,他,是她初吻的掠夺者。她说他是高傲的公鸡,他也曾对她不屑一顾。可是慢慢的他却在她的小聪明和小计量里慢慢陷入……
  • 恶魔的助理

    恶魔的助理

    她是一个运气好到爆表的女孩,不管什么事故和意外都可以死里逃生,甚至连死神都对她没有办法。但是她除了命硬一点,其他的运气几乎为零,父母双亡不说,曾经那个重男轻女的父亲更是在外面有了小三,小三带着自己同父异母的妹妹和弟弟来到家里,和她争夺财产。恶毒的继母和妹妹不仅让她失去了自己的未婚夫,还差点被玷污了清白。但是她的命似乎硬得有点像是上天对她开的一个玩笑,即便是自己想要离开这种地狱一般的生活,也是寻死无能。而就在她一次寻死的过程中,遇到了恶魔和天使,傻白甜的她分不清谁是恶魔,谁是天使,随便救下了一个长得英俊美貌的男子。应该算是被美貌冲昏了头脑,她救下的竟然是恶魔。从此她便成为恶魔的助理,收割人间的灵魂。然而她却不知道自己的灵魂到底在何处。而一些她不知道的事情正在接踵而来……
  • 我是哭鬼师

    我是哭鬼师

    我是一个小有名气的哭鬼师,出道两年一直过着平淡的生活。被迫接了一个老人出殡的单子后,却让我的人生发生巨变。死者诈尸,亲人被绑架,师门遭难。一些人找上了我,竟然跟我的身世有关系……
  • 月落菩提之情深缘起

    月落菩提之情深缘起

    一花一世界,一树一菩提。具有跨时代标志的网游月落菩提推出首部资料篇《物竞天择》之后,在这个号称一个副本就是一个世界的网游当中,玩家应该如何脱颖而出,上演一幕幕惊心动魄的故事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 命定

    命定

    《命定》描写的是藏族军人参加远征军,与汉族人民一起抗击日本侵略者的故事。在充满浓郁的康巴风情和藏传佛教习俗的背景之下,两个康巴汉子在命运的驱使下一步步走向了抗战前线。这两个令人赞叹的康巴汉子,用自己朴实平凡的行为,告知了世人关于信仰、生命、爱情、友情、亲情的真谛所在。
  • 闯荡诸天

    闯荡诸天

    那一年,高明被[诸天乐园]选中,成为了一名编号[7143]的实习主神。为了能够在十年后的主神评比中存活,他链接了几个世界,并选中了几个现代人去探索世界。结果现代人因为熟知剧情的缘故,喜欢各种作死,害的高明血本无归,亏掉了仅有的本源。好在已链接的世界并不会因此消失......高明无奈之下,只能从各种影视中选择剧情人物来进行诸天世界的闯荡。......四目道长:“燕赤霞道友且慢动手,这魔很似不凡!浑身上下都能卖个好价钱!家乐,把我昨夜新画的五雷符拿来!”鸠摩智:“道长且慢,小僧昨日刚买了诱惑之光,看能不能将此魔收为坐骑!”扫地僧:“你们都退后,此魔身形巨大,老僧有三丈护体真气!先抗一波!”独孤求败持伫木剑而立,须发随风舞荡时,他幽幽道:“余至此,但求一败,人难如愿,妖可遂否?”躲在安全区,正在摇旗助威的高明、宋青书、秋生,以及坐在水晶球上的占卜婆婆:“大佬们牛逼(破音)!”