登陆注册
4805000000383

第383章

I passed the whole day in these torments, thinking it would never come to an end, and in the evening I put a letter in my pocket, and went to my post at the hour agreed upon.

Fortunately, Murray kept the appointment exactly.

"Is the nun there?" said I, as soon as he was near me.

"Yes, my dear fellow. We will go, if you like, to the parlour; but you will find that we shall be told she is ill or engaged. If you like, the bet shall be off."

"God forbid, my dear fellow! I cling to that hundred ducats. Let us be gone."

We presented ourselves at the wicket, and I asked for M---- M----, and the doorkeeper made me breathe again by saying that I was expected. I entered the parlour with my English friend, and saw that it was lighted by four candles. I cannot recall these moments without being in love with life. I take note not only of my noble mistress's innocence, but also of the quickness of her wit. Murray remained serious, without a smile on his face. Full of grace and beauty, M---- M---- came into the room with a lay-sister, each of them holding a candlestick. She paid me a compliment in good French;

I gave her the letter, and looking at the address and the seal she put it in her pocket. After thanking me and saying she would reply in due course, she turned towards my companion:

"I shall, perhaps, make you lose the first act of the opera," said she.

"The pleasure of seeing you, madam, is worth all the operas in the world."

"You are English, I think?"

"Yes, madam."

"The English are now the greatest people in the world, because they are free and powerful. Gentlemen, I wish you a very good evening."

I had never seen M---- M---- looking so beautiful as then, and I went out of the parlour ablaze with love, and glad as I had never been before. I walked with long strides towards my casino, without taking notice of the ambassador, who did not hurry himself in following me;

I waited for him at my door.

"Well," said I, "are you convinced now that you have been cheated?"

"Be quiet, we have time enough to talk about that. Let us go upstairs."

"Shall I come?"

"Do. What do you think I could do by myself for four hours with that creature who is waiting for me? We will amuse ourselves with her."

"Had we not better turn her out?"

"No; her master is coming for her at two o'clock in the morning. She would go and warn him, and he would escape my vengeance. We will throw them both out of the window."

"Be moderate, for M---- M----s honour depends on the secrecy we observe. Let us go upstairs. We shall have some fun. I should like to see the hussy."

Murray was the first to enter the room. As soon as the girl saw me, she threw her handkerchief over her face, and told the ambassador that such behaviour was unworthy of him. He made no answer. She was not so tall as M---- M----, and she spoke bad French.

Her cloak and mask were on the bed, but she was dressed as a nun. As I wanted to see her face, I politely asked her to do me the favour of shewing it.

"I don't know you," said she; "who are you?"

"You are in my house, and don't know who I am?"

"I am in your house because I have been betrayed. I did not think that I should have to do with a scoundrel."

At this word Murray commanded her to be silent, calling her by the name of her honourable business; and the slut got up to take her cloak, saying she would go. Murray pushed her back, and told her that she would have to wait for her worthy friend, warning her to make no noise if she wanted to keep out of prison.

"Put me in prison!"

With this she directed her hand towards her dress, but I rushed forward and seized one hand while Murray mastered the other. We pushed her back on a chair while we possessed ourselves of the pistols she carried in her pockets.

Murray tore away the front of her holy habit, and I extracted a stiletto eight inches long, the false nun weeping bitterly all the time.

"Will you hold your tongue, and keep quiet till Capsucefalo comes,"

said the ambassador, "or go to prison?"

"If I keep quiet what will become of me?"

"I promise to let you go."

"With him?"

"Perhaps."

"Very well, then, I will keep quiet."

"Have you got any more weapons?"

Hereupon the slut took off her habit and her petticoat, and if we had allowed her she would have soon been in a state of nature, no doubt in the expectation of our passions granting what our reason refused.

I was much astonished to find in her only a false resemblance to M.M. I remarked as much to the ambassador, who agreed with me, but made me confess that most men, prepossessed with the idea that they were going to see M. M., would have fallen into the same trap. In fact, the longing to possess one's self of a nun who has renounced all the pleasures of the world, and especially that of cohabitation with the other sex, is the very apple of Eve, and is more delightful from the very difficulty of penetrating the convent grating.

Few of my readers will fail to testify that the sweetest pleasures are those which are hardest to be won, and that the prize, to obtain which one would risk one's life, would often pass unnoticed if it were freely offered without difficulty or hazard.

In the following chapter, dear reader, you will see the end of this farcical adventure. In the mean time, let us take a little breath.

同类推荐
  • 大萨遮尼乾子所说经

    大萨遮尼乾子所说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严五教止观

    华严五教止观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 述学

    述学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河东记

    河东记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普能嵩禅师净土诗

    普能嵩禅师净土诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农家福女有点甜

    农家福女有点甜

    (1v1,团宠甜文)一朝穿越,叶青雨成了嫁不出去的丑姑娘,家徒四壁,穷的吃了这顿没下顿。叶青雨一撸袖子,表示又丑又穷,那都不是事!谁叫她有医术又有福气呢!采草药,做豆腐,开饭馆,办医馆……日子过的风生水起,人也越来越美。可是,叶家人数着越来越多的银钱,看着越来越多的田地,却是一个个为了叶青雨的婚事愁容满面。这时,高大俊朗的山里汉子徐靖南站出来了,“青雨只能嫁我!”叶家人,“为啥?”“我救了落水的她,我俩有了肌肤之亲。”叶青雨:“别被他骗了,他是用猪笼套住我,把我拽上来的,没碰我!”徐靖南:“媳妇,我可以抱着你,再跳一次河。”叶青雨,“……呸!谁是你媳妇,你自己去跳吧!”
  • 口述历史怎么做怎么样:齐红深的口述历史理论与实践

    口述历史怎么做怎么样:齐红深的口述历史理论与实践

    口述历史传到我国几十年来,已受到社会广泛关注,开始与多种学科对接。作为一门新兴学科还很不成熟,口述史理论相对滞后,并与实践脱节。实践者需要理论指导,而多数理论研究者的实践经验又不够多。齐红深从上个世纪八十年代初,从事口述历史访谈和研究。他组织全国(含台湾、香港)八十多位各方面专家学者共同承担的国家教育科学课题“日本侵华殖民教育口述历史调查与研究”,已经搜集到2300多位亲历者的口述历史及其历史照片、实物,构成了完整、系统、立体、多维度的日本侵华证人、证言、证物体系,在国内、外产生了广泛社会影响,被学术界公认为是开展最早、规模最大、最为规范的口述史项目。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 艺术与生活

    艺术与生活

    《艺术与生活》是周作人所有作品中一篇长篇的论文集,它确立了其人道主义的思想基调。在《艺术与生活》中,周作人此次以思想家的立场,讨论文学与生活的关系,其关注的角度不再局限于文学本身的思考,还涉及妇女、儿童、异国的民间文学对现实生活的影响。
  • 活色生香话水浒

    活色生香话水浒

    《水浒传》的故事家喻户晓,人们大多耳熟能详。但您知道那108条好汉绰号的来历吗?他们的绰号与他们的性格是否有关系?里边都含有怎样的寓意?与他们的人物命运和性格发展是否有照应?这些人的经历在现实生活中是否有翻版?他们对现代社会的我们有何启示?看了这本《活色生香话水浒》,您就都会释然。
  • 最强系统抽奖

    最强系统抽奖

    穿越异界!成为了系统执掌师。有无穷无尽的系统。发布任务:十年内建立一座无上祖朝。这有点难办?没事!怕国家没有高手坐镇?没事!我有天庭和西方极乐世界。手下十万天兵天将!十万佛陀。盘古撑天!三千魔神做大道!跟鸿钧论道,情圣泡妞,黄帝治国!…………统领诸天万界!莫敢不从,战威无可敌。如果世间还有主宰!那便是~我——主宰之王!
  • 那天,九个孩子不见了

    那天,九个孩子不见了

    在一个晴朗的冬日午后,克莱顿镇的九名孩子连同他们的校车司机都失踪了。这些孩子每天都要乘校车前往湖景镇的地区学校,他们就像是人间蒸发了一样。其实,克莱顿镇上那些心烦意乱的人在事件发生后都这么猜想,一时想不通的也觉得这种说法有道理。当然,九个孩子、一个大人、一辆车特别是校车的失踪跟什么外太空、超自然的现象没什么关系,这是别有用心之人的“杰作”。
  • 他的青春恋爱物语大有问题

    他的青春恋爱物语大有问题

    宜言饮酒,与子偕老琴瑟在御,莫不静好——本文涉及龙族,春物,柯南,东方,型月,三角草的春天新人新书,请多指教
  • 史上最强神通

    史上最强神通

    穿越到一个神通为王的世界,觉醒最强神通。什么天生异象,剑体无双,怕你血脉无敌,先天道胎?看我左手无限手套,右手七龙珠,腰挂崩玉,肩扛如意金箍棒……且看主角用《史上最强神通》,一年一造物,临摹诸天次元,威震寰宇万界。
  • 一泪成劫

    一泪成劫

    本应是一次瑰丽的黄山之旅,却意外地看到一株红色妖娆的曼珠沙华,却将自己送入了另一个时空。华丽的一场异世梦却是情劫一场。一滴仙泪而已,却是酝酿成三生的情缘,遇上了,谁又是谁的劫?云雾缭绕的花神殿上,她看向九天之下的凡尘,为了他而落下一滴泪,因此被贬转世,却不知他是刺族王爷历劫所化之人。花神大殿,她为了姐姐匆匆忙忙,撞到了他,他看向她却是一改冷淡,微笑而语:“如此美丽的花灵怎么不去神殿呢?”她却是不知他便是让前世自己流泪之人。为救她一命,竟是舍弃了一根法刺,那盈盈绿光中融入她体内的不只是法刺,更是缘分!人间,他转世为幽深皇子,受太子所害,暂时失去了内力,她却白衣胜雪,手持一朵菊花,翩翩而来。