登陆注册
4805000000601

第601章

Two or three days after, this girl came in as I was getting up, and said in her usual simple way, "Now that you know I am not really a man you can not be jealous or have objection to my taking your place beside my little wife, if she will let me."

My housekeeper, who looked inclined to laugh, said, "Come along."

In the twinkling of an eye she was undressed and in the arms of her little wife, whom she proceeded to treat as an amorous husband. My sweetheart laughed, and Sara, having contrived in the combat to rid herself of her chemise and the coverlet, displayed herself to me without any veil, while at the same time she shewed me all the beauties of my sweetheart. This sight inflamed me. I shut the door, and made the little hussy witness of my ardour with my sweetheart.

Sara looked on attentively, playing the part of astonishment to perfection, and when I had finished she said, with the utmost simplicity, "Do it again:"

"I can't, my dear; don't you see I am a dead man?"

"That's very funny," she cried; and with the most perfect innocence she came over, and tried to effect my resurrection.

When she had succeeded in placing me in the wished-for condition, she said, "Now go in;" and I should doubtless have obeyed, but my housekeeper said, "No, dearest, since you have effected its resurrection, you must make it die again."

"I should like to," said she, "but I am afraid I have not got enough room;" and so saying she placed herself in a position to shew me that she was speaking the truth, and that if she did not make me die it was not her fault.

Imitating her simplicity I approached her, as if I wished to oblige her, but not to go too far; but not finding any resistance I

accomplished the act in all its forms, without her giving the slightest evidence of pain, without any of the accidents of a first trial, but, on the contrary, with all the marks of the utmost enjoyment.

Although I was sure of the contrary, I kept my self-possession enough to tell my housekeeper that Sara had given me what can only be given once, and she pretended to believe me.

When the operation was finished, we had another amusing scene. Sara begged us not to say a word about it to her papa or mamma, as they would be sure to scold her as they had scolded her when she got her ears pierced without asking their leave.

Sara knew that we saw through her feigned simplicity, but she pretended not to do so as it was to her own advantage. Who could have instructed her in the arts of deceit? Nobody; only her natural wit, less rare in childhood than in youth, but always rare and astonishing. Her mother said her simplicities shewed that she would one day be very intelligent, and her father maintained that they were signs of her stupidity. But if Sara had been stupid, our bursts of laughter would have disconcerted her; and she would have died for shame, instead of appearing all the better pleased when her father deplored her stupidity. She would affect astonishment, and by way of curing one sort of stupidity she corroborated it by displaying another. She asked us questions to which we could not reply, and laughed at her instead, although it was evident that before putting such questions she must have reasoned over them. She might have rejoined that the stupidity was on our side, but by so doing she would have betrayed herself.

Lebel did not reply to his sweetheart, but M. de Chavigni wrote me a letter of four pages. He spoke like a philosopher and an experienced man of the world.

He shewed me that if I were an old man like him, and able to insure a happy and independent existence to my sweetheart after my death, I

should do well to keep her from all men, especially as there was so perfect a sympathy between us; but that as I was a young man, and did not intend to bind myself to her by the ties of marriage, I should not only consent to a union which seemed for her happiness, but that as a man of honour it was my duty to use my influence with her in favour of the match. "With your experience," said the kind old gentleman, "you ought to know that a time would come when you would regret both having lost this opportunity, for your love is sure to become friendship, and then another love will replace that which you now think as firm as the god Terminus.

"Lebel," he added, "has told me his plans, and far from disapproving, I have encouraged him, for your charming friend won my entire esteem in the five or six times I had the pleasure of seeing her with you.

I shall be delighted, therefore, to have her in my house, where I can enjoy her conversation without transgressing the laws of propriety.

Nevertheless, you will understand that at my age I have formed no desires, for I could not satisfy them even if their object were propitious." He ended by telling me that Lebel had not fallen in love in a young man's style, that he had reflected on what he was doing, and that he would consequently not hurry her, as she would see in the letter he was going to send her. A marriage ought always to be undertaken in cold blood.

I gave the letter to my housekeeper, who read it attentively, and gave it back to me quite coolly.

"What do you think of his advice, dearest?"

"I think I had better follow it: he says there is no hurry, and delay is all we want. Let us love each other and think only of that. This letter is written with great wisdom, but I cannot imagine our becoming indifferent to each other, though I know such a thing is possible."

"Never indifferent; you make a mistake there."

"Well, friends, then; and that is not much better after being lovers."

"But friendship, dearest, is never indifferent. Love, it is true, may be in its composition. We know it, as it has been thus from the beginning of the world."

"Then the ambassador was right. Repentance might come and torment us when love had been replaced by calmer friendship."

"If you think so, let us marry each other to-morrow, and punish thereby the vices of our human nature."

"Yes, we will marry, but there is no hurry; fearing lest hymen should quicken the departure of love, let us enjoy our happiness while we can."

同类推荐
  • 琴体说

    琴体说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲邦诗选

    莲邦诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送令狐尚书赴东都留

    送令狐尚书赴东都留

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Ways of Men

    The Ways of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说金刚场庄严般若波罗蜜多教中一分

    佛说金刚场庄严般若波罗蜜多教中一分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 范山

    范山

    “我父亲常说,医生的医术固然重要,更重要的却是医者之心。医生要医好病人,须得先成为病人。只有体会到他人所不能体会的病人之痛,才能真正了解他们所需要的治疗之道。”“那您是?”“我是范山。”那人的表情有些惊讶,“那你医的...”范山的目光停留在他脸上,“我医的是死人的心。”
  • 快穿之励志女王

    快穿之励志女王

    颜墨觉得,事业是王道,爱情如浮云!所以,她的生活重心只有两个:一是完成任务,二是好好学习然后更好地完成任务。但是为什么,全世界的男神都想攻略我?顶级明星:我在你的眼里,你在我的心里。鬼畜总裁:宝宝,这里来。冰冷道长:乖徒儿,要听话。……颜墨表示:“男神,我们不约,真的不约!”我的征途是星辰大海!【事业线才是主线,爱情线不是重点!不是重点!】
  • 绝品护花兵王

    绝品护花兵王

    浴血奋战,山林归隐,胡良下山,成了故人之女的监护人,还要兼职保护一大票美女……生活忙的不亦乐乎!
  • 口袋妖怪之称霸联盟

    口袋妖怪之称霸联盟

    口袋妖怪......又称神奇宝贝和宠物小精灵。在这个世界里到处都可以发现它们的踪影。人们和口袋妖怪们一起游玩,一起作战.......相互帮助而共同生活着。但我们仍不能算是完全的了解它们,关于它们的秘密可还多着呢!
  • 春闷偶成十二韵

    春闷偶成十二韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿攻略之反派大人主动点

    快穿攻略之反派大人主动点

    黑化的某天,反派大boss朝那个正在沙发上躺尸的某女勾了勾手,挑眉:“过来,慕慕。”某女犯了一个白眼,继续躺尸。七号急忙道:“宿主,别作死了,行吗?”慕思寻赏一记爆炒栗子给七号,说道:“闭嘴!不然……”还没说完,大BOSS来了……不是,你听我狡辩啊
  • 佛说圣持世陀罗尼经

    佛说圣持世陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小学生满分作文分类大全

    小学生满分作文分类大全

    本书精心挑选了三百多篇优秀小学生作文,分为“成长新天地 ”、“人物你我他”等八个大的类别,每一类别前都有对症下药的“写作小提示”,每一类别下又细分为两到三个小的栏目,基本囊括了小学生作文的题材和体裁。每篇作文后面都附有编者精心撰写的点评,为小学生学习满分作文提供了切实的帮助与指引。
  • 剑耀长虹尽逍遥

    剑耀长虹尽逍遥

    玉小泣嘴角一抽,杏仁的双眼瞪的很圆,暗道一声‘佩服’。整个过程尹正文行云流水,一气呵成,没有丝毫迟疑,几乎是做完一个动作另一个就接踵而来。唉,动作熟练的让人心疼……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。