登陆注册
4805000000619

第619章

"Why has he gone?" asked a third, "he said he was going to stay here for another week." At this there was some whispering, but the departure of an abbe had nothing interesting in it for me, and I

continued eating and talking. I told Le Duc, who was standing behind my chair, to get me some champagne. I offered the lady some, she accepted, and everyone began to call for champagne. Seeing my neighbour's spirits rising, I proceeded to make love to her, and asked her if she were always as ready to defy those who paid their court to her.

"So many of them," she answered, "are not worthy the trouble."

She was pretty and quick-witted, and I took a fancy to her, and wished for some pretext on which I could put off my departure, and chance came to my aid.

"The place next to you was conveniently empty," said a lady to my neighbour who was drinking with me.

"Very conveniently, for my neighbour wearied me."

"Had he no appetite?" said I.

"Gamesters only have an appetite for money."

"Usually, but your power is extraordinary; for I have never made two dinners on one day before now."

"Only out of pride; as I am sure you will eat no supper."

"Let us make a bet on it."

"We will; we will bet the supper."

"All right."

All the guests began to clap, and my fair neighbour blushed with pleasure. I ordered Le Duc to tell my coachman that I should not be going till the next day.

"It is my business," said the lady, "to order the supper."

"Yes, you are right; for he who pays, orders. My part will be to oppose you to the knife, and if I eat as much as you I shall be the winner."

"Very good."

At the end of dinner, the individual who had addressed me before called for cards, and made a small bank of faro. He put down twenty-

five Piedmontese pistoles, and some silver money to amuse the ladies --altogether it amounted nearly to forty louis. I remained a spectator during the first deal, and convinced myself that the banker played very well.

Whilst he was getting ready for the second deal, the lady asked me why I did not play. I whispered to her that she had made me lose my appetite for money. She repaid this compliment with a charming smile.

After this declaration, feeling myself entitled to play, I put down forty louis, and lost them in two deals. I got up, and on the banker saying very politely that he was sorry for my loss, I replied that it was a mere nothing, but that I always made it a rule never to risk a sum of money larger than the bank. Somebody then asked me if I knew a certain Abbe Gilbert.

"I knew a man of that name," said I, "at Paris; he came from Lyons, and owes me a pair of ears, which I mean to cut off his head when I

meet him."

My questioner made no reply to this, and everybody remained silent, as if nothing had been said. From this I concluded that the abbe aforesaid must be the same whose place I had occupied at dinner. He had doubtless seen me on my arrival and had taken himself off. This abbe was a rascal who had visited me at Little Poland, to whom I had entrusted a ring which had cost me five thousand florins in Holland;

next day the scoundrel had disappeared.

When everybody had left the table, I asked Le Duc if I were well lodged.

"No," said he; "would you like to see your room?"

He took me to a large room, a hundred paces from the inn, whose sole furniture consisted of its four walls, all the other rooms being occupied. I complained vainly to the inn-keeper, who said, "It's all I can offer you, but I will have a good bed, a table, and chairs taken there."

I had to content myself with it, as there was no choice.

"You will sleep in my room," said I to Le Duc, "take care to provide yourself with a bed, and bring my baggage in."

"What do you think of Gilbert, sir?" said my Spaniard; "I only recognized him just as he was going, and I had a lively desire to take him by the back of his neck."

"You would have done well to have satisfied that desire."

"I will, when I see him again."

As I was leaving my big room, I was accosted politely by a man who said he was glad to be my neighbour, and offered to take me to the fountain if I were going there. I accepted his offer. He was a tall fair man, about fifty years old; he must once have been handsome, but his excessive politeness should have made me suspect him; however, I

wanted somebody to talk to, and to give me the various pieces of information I required. On the way he informed me of the condition of the people I had seen, and I learnt that none of them had come to Aix for the sake of the waters.

"I am the only one," said he, "who takes them out of necessity. I am consumptive; I get thinner every day, and if the waters don't do me any good I shall not last much longer."

So all the others have only come here for amusement's sake?"

"And to game, sir, for they are all professional gamesters."

"Are they French?"

"They are all from Piedmont or Savoy; I am the only Frenchman here."

"What part of France do you come from?"

"From Lorraine; my father, who is eighty years old, is the Marquis Desarmoises. He only keeps on living to spite me, for as I married against his wishes he has disinherited me. However, as I am his only son, I shall inherit his property after his death, in spite of him.

My house is at Lyons, but I never go there, as I have the misfortune to be in love with my eldest daughter, and my wife watches us so closely as to make my courtship hopeless."

"That is very fine; otherwise, I suppose, your daughter would take pity on her amorous papa?"

"I daresay, for she is very fond of me, and has an excellent heart."

同类推荐
  • 西山政训

    西山政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东岩集

    东岩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科南本涅槃经

    科南本涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨家府世代忠勇通俗演义

    杨家府世代忠勇通俗演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 重生后BOSS每天都在打脸

    重生后BOSS每天都在打脸

    (包月会员全本免费读)前世,牧若安把奸人当闺蜜,最终惨死在火海中。重生后,她发誓一定要贱人血债血偿,辱我者,甩脸,欺我者,踩脸,纠缠我者,不要脸,却不想某妖孽男死皮赖脸的求负责。世人都知冷亦尘冷血无情,杀伐果断,却每天都在打脸。“老婆,我错了,脸好疼。”【1v1宠文】
  • 我群主今天要打死各位

    我群主今天要打死各位

    活了近二十年的叶舟从未想过,自己的命运会被一个“中二病”聊天群改变。里面的群友用着动漫的头像,说着中二的台词,还自称“啥事给”、“那撸多”、“秃头披风侠”……当动漫世界的主角们来到现实,当传说中的妖怪降临于世,叶舟知道,是时候搞个大新闻了。————————鸽子窝:414384263
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 总裁大人,别卖萌!

    总裁大人,别卖萌!

    逃跑被抓,男人眸色深沉:“不喜欢我?那你喜欢什么样的男人?”她想也不想:“长的帅的!”“嗤,肤浅!”话虽如此,却是一把将人给打横抱起:“两个条件我都满足,你刚刚难道不是在跟我表白?”某女:“……”长的,帅的……那一次,他欺她上瘾,爱她成痴,誓要将宠爱,一宠到底!骚浪贱的叶慕安碰上妖娆妩媚的墨小兮,谁贱谁无敌!后来,总裁大人老卖萌,拽拽狂妻受不鸟:“总裁,别卖萌!”某萌宝瞪眼:“粑粑,不要跟我比萌!我能萌死你!”
  • 会穿越的流浪星球

    会穿越的流浪星球

    新书《带着地球回洪荒》已发,请大家多多支持!当流浪地球穿越到无限世界,会发生什么事呢?三体舰队:“全体返航,地球向我们冲过来了!”霸天虎:“这谁顶得住啊?”行星吞噬者:“昨天我在太阳系输给一颗类地行星,它用引力弹弓过弯,它的逃逸速度很快,我只看见了蓝色的行星发动机尾焰······”在阿凡达世界开采矿石,在星际争霸中抵御虫族入侵,在漫威宇宙收集无限宝石。因为一次离奇的带球穿越,乔律从此走上了不一样的人生。小破球,我们走!全订群:289151874,请凭订阅截图验证入群。
  • 旧年雪倾城

    旧年雪倾城

    袁曼和安然的再一次相遇是在五年后。再次遇到安然她更多的是惶恐,她不想让他看到自己的狼狈,于是便选择逃避,可是逃避带来的更多的是纠缠。再一次和小梨见面时她已经是安然的未婚妻了。爱人和好友同时背叛让她再一次感受到那种撕心裂肺,可是此时的身旁却没有了能安慰她的人。
  • 公司设立与股权纠纷

    公司设立与股权纠纷

    本书是中华人民共和国重要基本法律知识宣讲系列丛书之一,具体内容是对我国《公司法》及司法解释中有关公司设立与股权纠纷的一些热点法律问题进行宣讲和普及。
  • 过去怀念你

    过去怀念你

    这是一个真实故事改编的故事,可能不是很长,但确写的是真评实感。这是小小的第一个作品,不喜勿喷哦
  • 奋斗在90年代

    奋斗在90年代

    杨砺回到1990年代,发扬永不放弃,永不言败的磨刀石精神,一不小心让他混成了一代传奇。