登陆注册
4805000000874

第874章

This nobleman asked me to dine with him the following day, and told me that if I liked he would present me at Court after chapel on Sunday. It was at that ambassador's table that I made the acquaintance of the Chevalier d'Eon, the secretary of the embassy, who afterwards became famous. This Chevalier d'Eon was a handsome woman who had been an advocate and a captain of dragoons before entering the diplomatic service; she served Louis XV. as a valiant soldier and a diplomatist of consummate skill. In spite of her manly ways I soon recognized her as a woman; her voice was not that of a castrato, and her shape was too rounded to be a man's. I say nothing of the absence of hair on her face, as that might be an accident.

In the first days of my stay in London I made the acquaintance of my bankers; who held at least three hundred thousand francs of my money.

They all honoured my drafts and offered their services to me, but I

did not make use of their good offices.

I visited the theatres of Covent Garden and Drury Lane, but I could not extract much enjoyment out of the perfomances as I did not know a word of English. I dined at all the taverns, high and low, to get some insight into the peculiar manners of the English. In the morning I went on 'Change, where I made some friends. It was there that a merchant to whom I spoke got me a Negro servant who spoke English, French, and Italian with equal facility; and the same individual procured me a cook who spoke French. I also visited the bagnios where a rich man can sup, bathe, and sleep with a fashionable courtezan, of which species there are many in London. It makes a magnificent debauch and only costs six guineas. The expense may be reduced to a hundred francs, but economy in pleasure is not to my taste.

On Sunday I made an elegant toilette and went to Court about eleven, and met the Comte de Guerchi as we had arranged. He introduced me to George III., who spoke to me, but in such a low voice that I could not understand him and had to reply by a bow. The queen made up for the king, however, and I was delighted to observe that the proud ambassador from my beloved Venice was also present. When M. de Guerchi introduced me under the name of the Chevalier de Seingalt, Zuccato looked astonished, for Mr. Morosini had called me Casanova in his letter. The queen asked me from what part of France I came, and understanding from my answer that I was from Venice, she looked at the Venetian ambassador, who bowed as if to say that he had no objection to make. Her Majesty then asked me if I knew the ambassadors extraordinary, who had been sent to congratulate the king, and I replied that I had the pleasure of knowing them intimately, and that I had spent three days in their society at Lyons, where M. Morosini gave me letters for my Lord d'Egremont and M. Zuccato.

"M. Querini amused me extremely," said the queen; "he called me a little devil."

"He meant to say that your highness is as witty as an angel."

I longed for the queen to ask me why I had not been presented by M.

Zuccatto, for I had a reply on the tip of my tongue that would have deprived the ambassador of his sleep for a week, while I should have slept soundly, for vengeance is a divine pleasure, especially when it is taken on the proud and foolish; but the whole conversation was a compound of nothings, as is usual in courts.

After my interview was over I got into my sedan-chair and went to Soho Square. A man in court dress cannot walk the streets of London without being pelted with mud by the mob, while the gentleman look on and laugh. All customs must be respected; they are all at once worthy and absurd.

When I got to the house of Madame Cornelis, I and my Negro Jarbe were shewn upstairs, and conducted through a suite of gorgeous apartments to a room where the lady of the house was sitting with two English ladies and two English gentlemen. She received me with familiar politeness, made me sit down in an armchair beside her, and then continued the conversation in English without introducing me. When her steward told her that dinner was ready, she gave orders for the children to be brought down.

I had long desired this meeting, and when I saw Sophie I ran to meet her; but she, who had profited by her mother's instructions, drew back with profound courtesy and a compliment learnt by heart. I did not say anything for fear I should embarrass her, but I felt grieved to the heart.

Madame Cornelis then brought forward her son, telling the company that I had brought him to England after superintending his education for six years. She spoke in French, so I was glad to see that her friends understood that language.

We sat down to table; Madame Cornelis between her two children, and I

between the two Englishwomen, one of whom delighted me by her pleasant wit. I attached myself to her as soon as I noticed that the mistress of the house only spoke to me by chance, and that Sophie did not look at me. She was so like me that no mistake was possible. I

could see that she had been carefully tutored by her mother to behave in this manner, and I felt this treatment to be both absurd and impertinent.

I did not want to let anyone see that I was angry, so I began to discourse in a pleasant strain on the peculiarities of English manners, taking care, however, not to say anything which might wound the insular pride of the English guests. My idea was to make them laugh and to make myself agreeable, and I succeeded, but not a word did I speak to Madame Cornelis; I did not so much as look at her.

The lady next to me, after admiring the beauty of my lace, asked me what was the news at Court.

"It was all news to me," said I, "for I went there to-day for the first time."

"Have you seen the king?" said Sir Joseph Cornelis.

"My dear, you should not ask such questions," said his mother.

"Why not?"

"Because the gentleman may not wish to answer them."

"On the contrary, madam, I like being questioned. I have been teaching your son for the last six years to be always asking something, for that is the way to acquire knowledge. He who asks nothing knows nothing."

同类推荐
  • 壬归

    壬归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南村诗集

    南村诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Major

    The Major

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 要修科仪戒律钞

    要修科仪戒律钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Cruise of the Snark

    The Cruise of the Snark

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 圣·尼克太太:圣诞爱情喜剧之二

    圣·尼克太太:圣诞爱情喜剧之二

    霍利·贾米森是一位效率专家,圣诞老人请她去北极工作,她愉快地接受了,倒不是因为那里有成千上万的圣诞礼物,而是因为那里有一位魅力超凡、英俊无双的小伙子——尼克·克劳斯,圣诞老人的儿子。不过,她觉得那小伙子太爱搞笑,吊儿郎当,不爱干正事;结果才发现……本书是《圣诞爱情喜剧系列》第二部,让你不时脸红心跳而又忍不住偷偷发笑。
  • 倾世情缘

    倾世情缘

    应是荆山一璞玉,粉颜初来梦相依。可怜薄暮落沧海,秋水若纱罩琉璃。铁骨铮铮踏寒潭,几番惊恍几番奇。桎梏不为往生事,笑看六宇帝王尊。她,一个21世纪的神秘家族少女,穿越成为将军府孤女,出生时一头银发,红眸。因政治追杀,出生不足一月时离家,与兰儿相依为命。从小天赋过人,在人间四处奔走,兰儿传授她武功,炼丹,音律,诗词,丹青,以及为人之道,把她毕生所学都传授与她。在尘世间打滚,谁又晓得她是一颗沧海遗珠?七岁那年因为机缘巧合,开启了独自一人天下。汀兰袅袅玉露娇,髣髴轻掩雪腮香。婵娟仙姿峨眉误,孑立琼轩淡寂寥。无奈春风妒凝香,珠帘憔悴楚泪长。椅烛屏画清秋梦,西楼月光竹影摇。
  • 我家冰柜住着妖精

    我家冰柜住着妖精

    “那时我还只是一片雪花,沾染了她的灵气,从而有了意识,雪妖修炼不易,于是我跟随她的每一转世,但是这个女人也太惨了,做巫女的时候被人祭天烧死,做妖女的时候被人在石壁上钉死,好一点的也只有被毒蛇咬死跌落山崖诸如此类。”“怎么会有这么倒霉的人!”,秦关悦整个挂在男人身上,一下一下扒拉着他的发梢。“是啊是啊!”“那后来呢?”男人的声音不自然地顿了顿。“后来我发现那个人好像就是你。。。”“不好意思,我手抖了一下。”秦关悦面无表情地松开了手,柏荼的头发丝-1-1-1-1-1-1(佛系戏精女主X闷骚靠谱男主的斩妖除魔之旅)
  • 豪门闪婚:总裁霸道宠

    豪门闪婚:总裁霸道宠

    因为破坏了自己同父异母的妹妹和自己曾经未婚夫的婚礼,被后妈赶出了家门,原来以前有过一面之缘,没想到这个男人让她和自己结婚,他帮她夺回原本属于她的一切。
  • 世界军事百科·第一卷

    世界军事百科·第一卷

    本书全面介绍军事学科中兵器的发展延革、历史上的典型战例、军事经典名著。内容包括:中外军种兵制的历史发展、现代军事高科技的发展变化等。
  • 依然旧时明月

    依然旧时明月

    46首古典诗词的全新读解,作者透过优美动人的文字,空灵、诗意的分析,梳理了古人的种种生命和情感,并将其与现代人的内心生活做一个沟通,带领我们走进诗人词客的情感世界,去欣赏狂放的李白,潇洒的苏轼,禅意的王维,多情的柳永,以及那些深入骨髓的古典场景:对花持酒的舞姿,踏雪寻梅的笛声,水晶帘栊后的凝望,古刹空山里的啼鸣
  • 棠元记

    棠元记

    灵气衰减的时代。朝廷取代宗门存在,从天而降的功德碑拉开了新的修炼时代,元力取代灵力。修道成仙的路上,一个无依无靠的少女,凭借自身,与世家、大族天骄竞争,纵横朝堂,与一人成为神仙眷侣!宗门遗迹、灵气时代的强者、神秘的功德碑,构成波澜壮阔的修仙之旅!书友群:809180478
  • 你来自彩虹天堂

    你来自彩虹天堂

    全书收录张芸欣出道十年来最经典的青春小说作品,内含张芸欣海量成长足迹照片和全新撰写数万字新加坡留学故事,带你走进专属于她的彩虹天堂。以这本《你来自彩虹天堂》纪念景安城的《浅蓝深蓝天》青春里的《仲夏夜之星》,打开我们的《胡桃夹子》看《飞鸟穿越换日线》,我手捧《樱花蜜糖》带着《99年以前的彩虹鱼》去往《双子星球》在《南国北岛》听《停留在1997年的第一场演唱会》,他们在唱《陌时绿如歌》,那时候《秋水共长天一色》《花开成海》……
  • 快穿系统之夙愿

    快穿系统之夙愿

    心之所想谓之愿,而木槐的夙愿便是复活主人。为此,她与系统穿梭于各个位面完成委托的任务。古代宅斗,校园诡事,娱乐风云,修仙世界……在经历了千难万险后又能否实现她的夙愿!
  • 出世(节选)

    出世(节选)

    灵童庙会,一群男女铺单子乱七八糟睡一起,说给女娲过会呢。还要唱戏,各地和尚凑热闹,在台阶放个神牌,说有庙呢。有神仙,游客变成施主,就得给烧香给钱。几天下来,和尚挣了不少。爸爸技术全面,培训过西医又学中医,杂成中西结合,也叫现代医学。他在外面江湖,中医说病,廉价便验西药,研成粉末治病,又开中药要钱,再开几味中药,说是,病人经验知道中药要,才能吸收。效果几味简便中药和西药粉,病人见效,立马相信遇好大夫,遇到了神神,病人对好大夫崇拜,像信徒对待耶稣,人民对待伟大领袖,天使对待上帝,和尚对待西天佛祖。里外透彻信服。