登陆注册
4805000000901

第901章

Lord Pembroke introduced us all to each other, and when he came to me Castelbajac said he was delighted to see me again, although he might easily have pretended not to know me under my name of Seingalt.

We had a good English dinner, and afterwards the lady proposed a game of faro. My lord never played, so the general consented to amuse the company by holding the bank, and placed a hundred guineas and several bank notes on the table. There might be a thousand guineas in all.

He then gave twenty counters to each punter, saying that every counter was worth ten shillings. As I only staked gold against gold I would not accept them. By the third deal Schwerin had lost his twenty counters and asked for twenty more; but the banker told him he must pay for them, and the self-styled field-marshal's nephew lapsed into silence and played no more.

At the following deal Castelbajac was in the same position as his friend, and being on my side he begged to be allowed to take ten pieces.

"You will bring me ill-luck," I said, coldly, warding off his hand;

and he went out to the garden, no doubt to swallow the affront he had received. The lady said her husband had forgotten his pocketbook.

An hour afterwards the game came to an end, and I took my leave, after inviting Lord Pembroke and the rest of the company to dine with me the next day.

I got home at eleven o'clock without meeting any highwaymen as I had expected, indeed I had put up six guineas in a small purse for their special use and benefit. I woke up my cook to tell him that the next day I should have twelve people to dinner, and that I hoped he would do me honour. I found a letter from Madame Cornelis on my table telling me that she and her daughter would drive with me on the following Sunday, and that we could go and see the boarding-school she had selected.

Next day Lord Pembroke and the fair Frenchwoman were the first to arrive. They drove in a carriage with two rather uncomfortable seats, but this discomfort is favourable to love. The Gascon and the Prussian were the last to come.

We sat down to table at two and left it at four, ail of us well pleased with the cook, and still more so with the wine merchant; for though we had emptied forty bottles of wine, not one of us was at all intoxicated.

After coffee had been served the general invited us all to sup with him, and Madame Castelbajac begged me to hold a bank. I did not wait to be pressed but placed a thousand guineas on the table, and as I

had no counters of any kind I warned the company that I would only play gold against gold, and that I should stop playing whenever I

thought fit.

Before the game began the two counts paid their losses of the day before to the general in bank notes, which he begged me to change. I

also changed two other notes presented to me by the same gentleman, and put them all under my snuff-box. Play began. I had no croupier, so I was obliged to deal slowly and keep an eye on the two counts, whose method of play was very questionable. At last both of them were dried up, and Castelbajac gave me a bill of exchange for two hundred guineas, begging me to discount it for him.

"I know nothing about business," I replied.

An Englishman took the bill, and after a careful examination said he neither knew the drawer, the accepter, nor the backer.

"I am the backer," said Castelbajac, "and that ought to be enough, I

think."

Everybody laughed, besides myself, and I gave it him back courteously, saying politely that he could get it discounted on 'Change the next day. He got up in a bad temper, and left the room, murmuring some insolent expressions. Schwering followed him.

After these two worthy gentlemen had left us, I went on dealing till the night was far advanced, and then left off, though I was at a loss. However, the general had a run of luck, and I thought it best to stop. Before leaving he took me and Lord Pembroke aside, and begged me to contrive that the two knaves should not come to his house the followifig day. "For," said he, "if that Gascon were to be half as insolent to me as he was to you, I should shew him out by the window."

Pembroke said he would tell the lady of the general's wishes.

"Do you think," said I, "that those four notes of theirs can be forgeries?"

"It's very possible."

"What would you advise my doing to clear the matter up?"

"I would send them to the bank."

"And if they should be forgeries?"

"I would have patience, or I would arrest the rascals."

The next day I went to the bank myself, and the person to whom I gave the notes gave me them back, saying, coldly,--

"These notes are bad, sir."

"Be kind enough to examine them closely."

"It's no good, they are evident forgeries. Return them to the person from whom you got them, and he will be only too glad to cash them."

I was perfectly aware that I could put the two knaves under lock and key, but I did not want to do so. I went to Lord Pembroke to find out their address, but he was still in bed, and one of his servants took me to them. They were surprised to see me. I told them coolly enough that the four notes were forged, and that I should feel much obliged if they would give me forty guineas and take their notes back.

"I haven't got any money," said Castelbajac, "and what you say astonishes me very much. I can only return them to the persons who gave them to me, if the are really the same notes that we gave you yesterday."

At this suggestion the blood rushed to my face, and with a withering glance and an indignant apostrophe I left them. Lord Pembroke's servant took me to a magistrate who, having heard my statement on oath, gave me a paper authorizing me to arrest two counts. I gave the document to an alderman, who said he would see it was carried out, and I went home ill pleased with the whole business.

Martinelli was waiting for me; he had come to ask me to give him a dinner. I told him my story, without adding that the knaves were to be arrested, and his advice delivered with philosophic calm was to make an autoda-fe of the four notes. It was very good advice, but I

did not take it.

同类推荐
  • 洞真太微金虎真符

    洞真太微金虎真符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦中缘

    梦中缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笠阁批评旧戏目

    笠阁批评旧戏目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天圣广灯录

    天圣广灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清金阙玉华仙书八极神章三皇内秘文

    太清金阙玉华仙书八极神章三皇内秘文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 在东瀛修仙的日子

    在东瀛修仙的日子

    修仙者李云泽受困于地球稀薄的天地元气,苦修多年仍然不得寸进。他孤注一掷,他强行破关,他打出了GG。本以为自己会身死魂灭的李云泽意外穿越到了平行世界的东瀛,变成了一个叫做结城明光的小婴儿……其实就是一个高中生日常打怪装逼的故事。 PS:本书的设定是灵气浓度不断增加,修炼者和妖魔鬼怪越来越多,不是末法时代。另外,本书的世界是以现实世界为蓝本构建的平行世界,许多地方与现实有较大差异。所以会有很多与现实不符的地方。
  • 逃婚奏鸣曲

    逃婚奏鸣曲

    大小姐米晴为反抗商业联姻逃家后,面临如下惨境:卡被停了,钱被偷了,剩余的现金加起来只有三百零八块五毛。在这个陌生的城市,唯一点亮她希望之光的,是电线杆上的一个小广告——一百平米精装套二,月租只要299!米晴立马按照地址奔了过去。肖顾看着站在面前的女人,眉头微蹙,他什么时候贴过租房广告了?
  • 秋日冬夜黎明黄昏

    秋日冬夜黎明黄昏

    昨天晚上我坐在阳台上冬夜问着冬日里阳光的温柔是什么感觉?今天清晨,我坐在阳台上回答秋日秋天落叶缤纷是如何的景色……断断续续,续续短短人生总是要有一点颓废,才能知道继续前进的道路……
  • 小相公是僵尸

    小相公是僵尸

    故事发生在唐贞观年间,且看现代人李志夺舍修炼千年的僵尸之后在大唐搅风搅雨,以兵入道,修炼千年功法,镇压上古大妖,同时运用现代知识在大唐大肆建设,进行工业革命。活跃在一个科技与神话传说相结合的奇幻大唐..........
  • An Open Letter on Translating

    An Open Letter on Translating

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无限恐怖之普通超能力者

    无限恐怖之普通超能力者

    回忆经典,无限恐怖同人再创。头铁作者,第一人称文艺复兴。我叫易常明,是一名穿越者。我穿越到的地方,是一本叫做《无限恐怖》的小说世界。这个世界是由一个叫主神的系统控制,把我们轮回者每隔10天,随机传送到一部恐怖片世界中进行生存竞赛。就如原著中,主角们最大的生存依仗是熟知剧情,而我最大的生存依仗,就是熟知《无限恐怖》的剧情。我接下来分享的,是曾经作为一名普通人的我,如何在这个世界中拼杀的故事。这些,都是真实。
  • 苏州竹庵衍禅师语录

    苏州竹庵衍禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疼痛温柔

    疼痛温柔

    刘醒龙更多地是从世俗的人群寻找人性的闪光点,推举凡人百姓中的崇高,塑造平凡而不平庸的形象。本书集中经典地展示了作家的创作精华,具有收藏性和研究性,是文学爱好者和研究者的必备精品。