登陆注册
4805000000902

第902章

The worthy Martinelli, thinking to oblige me, told me that he had arranged with Lord Spencer the day on which I was to be introduced to the club, but I answered that my fancy for going there was over. I

ought to have treated this learned and distinguished man with more politeness, but who can sound human weakness to its depths? One often goes to a wise man for advice which one has not the courage to follow.

In the evening I went to the general's, and found the self-styled Countess Castelbajac seated on Lord Pembroke's knees. The supper was a good one, and passed off pleasantly; the two rascals were not there, and their absence was not remarked. When we left the table we went into another room, and played till day-break. I left the board with a loss of two or three hundred guineas.

I did not wake till late the next morning, and when I did my man told me that a person wanted to speak to me. I had him shewn in, and as he only spoke English the negro had to be our interpreter. He was the chief of the police, and told me that if I would pay for the journey he would arrest Castelbajac at Dover, for which town he had started at noon. As to the other he was sure of having him in the course of the night. I gave him a guinea, and told him it would be enough to catch the one, and that the other could go where he liked.

The next day was Sunday, the only day on which Madame Cornelis could go abroad without fear of the bailiff. She came to dine with me, and brought her daughter, whom the prospect of leaving her mother had quite cured. The school which Madame Cornelis had chosen was at Harwich, and we went there after dinner.

The head-mistress was a Catholic, and though she must have been sixty, she looked keen, witty, and as if she knew the ways of the world. She had received an introduction from Lady Harrington, and so welcomed the young lady in the most cordial manner. She had about fifteen young boarders of thirteen or fourteen years of age. When she presented Sophie to them as a new companion, they crowded round her and covered her with caresses. Five or six were perfect angels of beauty, and two or three were hideously ugly; and such extremes are more common in England than anywhere else. My daughter was the smallest of them all, but as far as beauty went she had nothing to fear by comparison, and her talents placed her on a par with the eldest, while she responded to their caresses with that ease which later in life is only acquired with great difficulty.

We went over the house, and all the girls followed us, and those who could speak French or Italian spoke to me, saying how much they would love my daughter, while those who could not speak sufficiently well held off as if ashamed of their ignorance. We saw the bedrooms, the dining-room, the drawing-room, the harps and the pianos--in fact, everything, and I decided that Sophie could not be better placid. We went into the head-mistress's private room, and Madame Cornelis paid her a hundred guineas in advance, and obtained a receipt. We then agreed that Sophie should be received as a boarder as soon as she liked to come, that she was to bring her bed with her, and all the necessary linen. Madame Cornelis made the final arrangements on the ensuing Sunday.

Next day the alderman told me that Count Schwerin was a prisoner, and wanted to speak to me. I declined at first, but as the alderman's messenger told me, through Jarbe, that the poor devil had not a farthing in his pocket, I was moved with compassion. As he was charged with uttering forged notes he had been taken to Newgate, and was in danger of being hanged.

I followed the magistrate's messenger, and cannot say how the woeful aspect, the tears and supplications for mercy of the poor wretch, moved my heart. He swore that Castelbajac had given him the notes, but he added that he knew where they came from originally, and would tell me if I would release him.

A little bitterness still remained in my breast, so I told him that if he knew who forged the notes he could certainly escape the gallows, but that I should keep him prisoner till I got my money back. At this threat his tears and supplications began over again and with renewed force, and telling me that he was in utter poverty he emptied his pockets one after the other to shew me that he had no money, and at last offered me the bloodstained badge of his uncle. I

was delighted to be able to relieve him without any appearance of weakness, and accepted the bauble as a pledge, telling him that he should have it back on payment of forty pounds.

I wrote out a formal release, and in his presence and in that of the alderman I burnt the four notes and set him free.

Two days afterwards the so-called countess came to my house, saying that now Castelbajac and Schewirin were gone, she knew not where to lay her head. She complained bitterly of Lord Pembroke, who deserted her after making her give him the clearest proofs of her affection.

By way of consolation I told her that it would be very foolish of him to have abandoned her before instead of after.

To get rid of her I was obliged to give her the money to pay her journey to Calais. She told me she did not want to rejoin the Gascon, who was not really her husband. We shall hear more of these persons in the course of three years.

Two or three days later an Italian called on me, and gave me a letter from my friend Baletti, which recommended the bearer, Constantini, a native of Vicenza, to my good offices. He had come to London on a matter of importance in which I could help him.

I assured M. Constantini that I was only too happy to do anything to justify the confidence placed in my by one of my best friends, and he said that the long journey had almost exhausted his purse; but he added,--

"I know that my wife lives here, and that she is rich. I shall easily find out where she lives, and you know that as I am her husband all that is hers is mine."

"I was not aware of that."

"Then you don't know the laws of this country?"

"Not at all."

同类推荐
  • 西升经集注

    西升经集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四库全书辑永乐大典本书目

    四库全书辑永乐大典本书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 程门雪遗稿

    程门雪遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两卷无量寿经宗要

    两卷无量寿经宗要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hunter Quatermain's Story

    Hunter Quatermain's Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大明女画工

    大明女画工

    她,是一个现代画工。她从小就对英雄非常崇拜,她来到四百年前的大明,想去拯救蒙古一个乌托邦式的汗国。可是,结果却阴差阳错。他,是一个英俊木呐少年,却有着双重性格。可是,来到四百年前的明朝,却是一个最英勇的战士!她,是万历年间的美女书画家,最终因情所困,却做商人妇……。他,万历年间的蒙古大汗,虽是英雄,可是,最终也游离出命运的不公……。他们在古代与现代之间穿梭,他们勇敢,他们执着。可是,任凭他们怎样的拯救,是否最后都倾了心中的故国……
  • 重生八零年代致富

    重生八零年代致富

    江小夏一朝重生八零年代,被人抛弃,包子爹妈,极品亲戚,不怕不怕,摆摊,投机倒把,赚钱奋斗,走到人生巅峰。“你的人生规划里似乎漏点儿什么!”某人皱眉:“还有我!”
  • 这一生和你的风景

    这一生和你的风景

    “曾经,是你等我看星星;如今,换我等你看星星。”这是瑾风尘对鹿星晚说过最动听的话。人人皆知,瑾风尘结婚了,却不知瑾太太是鹿星晚。官宣那天,整个M国都震惊了,神秘歌后嫁给瑾风尘了?!有记者采访鹿星晚,“作为瑾太太你有什么想对瑾先生说的?”鹿星晚:“纵使星星繁多,却不及你一人。”鹿星晚不愿将就,此生只要瑾风尘。
  • 商用诸葛亮智慧

    商用诸葛亮智慧

    刘备三顾茅庐,向诸葛亮咨询天下大事,诸葛亮以《隆中对》折服刘备,从此,二十七岁的诸葛亮开始出山辅佐刘备。诸葛亮的辅佐,使刘备的境况 大为改观。刘备从最初的兵不过千,将只有关张到后来创建蜀国,与孙权、曹操共成鼎足之势,这一切诸葛亮功不可没。诸葛亮之所以能神机妙算,根本 原因在于他青少年时期博览群书,知识储藏相当丰富。当今社会处于知识经济时代,社会的竞争最主要的是知识的竞争。知识丰富的人可以获得成功, 知识贫乏的人必然会一败涂地。博览群书对于经商也是必要的。
  • 重生辣妻:厉总别来无恙

    重生辣妻:厉总别来无恙

    一场大火烧光了前世的种种,重生归来,她是披着天使外衣的复仇使者。虚情假意的闺蜜,狼子野心的“爱人”,没有谁能逃出生天。唯独她曾经恨透了的人,却摇身一变成了她生命中的唯一。陈安若说,若重来一次,我还会不顾一切去爱你……
  • 邪帝霸爱:腹黑嚣张妻

    邪帝霸爱:腹黑嚣张妻

    上一世,她是杀手界呼风唤雨的死神,这一世,她莫名其妙地穿成了的奸细。她不管这么多,先逃命是王道。一个不小心,逃进了邪帝大人怀中。传说他权倾天下,冷血无情,不近女色。前面的,与她无关,可是不近女色……第N次,他把她困在双臂间,说:“嫁给我。”某王爷说:“把她给本王,条件随你开。”邪帝大人冷笑:“就算是锦绣江山,在本尊眼里,也及不上她一根头发。”
  • 暖暖时光深知我爱你

    暖暖时光深知我爱你

    她听过来时的风,走过去时的路,却仿佛不及,在世界的那一角,一直念念不忘的他。她希望有生之年他能够回来,可以和他一直一直在一起。
  • 宸总的私宠娇妻

    宸总的私宠娇妻

    就在快要结婚的时候,撞见未婚夫和闺蜜出轨。心情特别不好,所以去外面散心,却又误入一场选妻宴,然后又被离奇的被选中,为了报复未婚夫,同意和那个神秘男人在一起,一起去了民政局领证!现在她可是有夫之妇的女人。面对闺蜜的重重陷害,青鸢在不知所措的时候,那个神秘男人居然成了青鸢最坚强的后盾。“你的身后是我,谁也伤不了你!”他环住她的腰身,头埋在她的肩膀说到。--情节虚构,请勿模仿
  • 温故(之三)

    温故(之三)

    人类始终生活在历史的投影里。这投影,既非上帝的恩赐,也不是什么神做的手脚,而是源自人类将自己与动物区分开来的那个重要特征——记忆。历史的投影有过远有近,远的如原始祖先迈向文明渺然足迹,所的如昨天刚刚发生的事情。时间之流,不舍昼夜,不仅把已经发生的,而且终将把正在发生的以及行将发生的一切,都裹挟而去,统统融入历史的投影。最早意识到这投影价值的,不是别人,正是我们的至圣先师孔夫子,他老人家一句“温故而知新”,虽平白如话,却如醍醐灌顶。历史既是人类活动的归宿,更是面向未来的智慧之源。谈到历史与现实的关系,英国作家奥威尔的表述则更加直截了当,他说:谁掌握了历史,谁就掌握了现在。
  • 爱是人生最好的相逢

    爱是人生最好的相逢

    八年,足够蹉跎一段青春,枯萎一段爱情,林艾的八年,是一场欲孽纠缠。许晔轩林艾是美而伤的初恋,以为邂逅了一世温暖,却不过是现实残酷。他的青梅成了她的情敌姐妹,为了爱,计谋算尽,以命相挟。她们共同的父亲,也不过是逼她进无望之境的帮凶。绝望边缘,为了命悬一线的母亲,林艾只得委身于在酒吧有过纠缠的权势富少钟朗,在交易的掩盖下,却又再一次陷入情感恩怨。现实残酷,容不下幸福,母亲被逼死,几个豪势家族的算计。林艾,何德何能让命运如此“精心”为她安排。失去了爱情,亲情,为了报复她落入了金钱的圈套,林艾该如何面对这场万劫不复的爱情阴谋……