登陆注册
4811400000017

第17章

" 'And if I catch you doing any gipsy business in this style again, I'll see to it that you never do any again!' said I.

" 'Ah! upon my word! Are you my /rom/, pray that you give me orders?

If /El Tuerto/ is pleased, what have you to do with it? Oughtn't you to be very happy that you are the only man who can call himself my /minchorro/?'

My "lover," or rather my "fancy."

" 'What does he say?' inquired the Englishman.

" 'He says he's thirsty, and would like a drink,' answered Carmen, and she threw herself back upon a sofa, screaming with laughter at her own translation.

"When that girl begins to laugh, sir, it was hopeless for anybody to try and talk sense. Everybody laughed with her. The big Englishman began to laugh too, like the idiot he was, and ordered the servant to bring me something to drink.

"While I was drinking she said to me:

" 'Do you see that ring he has on his finger? If you like I'll give it to you.'

"And I answered:

" 'I would give one of my fingers to have your /milord/ out on the mountains, and each of us with a /maquila/ in his fist.'

" '/Maquila/, what does that mean?' asked the Englishman.

" 'Maquila,' said Carmen, still laughing, 'means an orange. Isn't it a queer word for an orange? He says he'd like you to eat /maquila/.'

" 'Does he?' said the Englishman. 'Very well, bring more /maquila/to-morrow.'

"While we were talking a servant came in and said dinner was ready.

Then the Englishman stood up, gave me a piastre, and offered his arm to Carmen, as if she couldn't have walked alone. Carmen, who was still laughing, said to me:

" 'My boy, I can't ask you to dinner. But to-morrow, as soon as you hear the drums beat for parade, come here with your oranges. You'll find a better furnished room than the one in the /Calle del Candilejo/, and you'll see whether I am still your /Carmencita/. Then afterwards we'll talk about gipsy business.'

"I gave her no answer--even when I was in the street I could hear the Englishman shouting, 'Bring more /maquila/ to-morrow,' and Carmen's peals of laughter.

"I went out, not knowing what I should do; I hardly slept, and next morning I was so enraged with the treacherous creature that I made up my mind to leave Gibraltar without seeing her again. But the moment the drums began to roll, my courage failed me. I took up my net full of oranges, and hurried off to Carmen's house. Her window-shutters had been pulled apart a little, and I saw her great dark eyes watching for me. The powdered servant showed me in at once. Carmen sent him out with a message, and as soon as we were alone she burst into one of her fits of crocodile laughter and threw her arms around my neck. Never had I seen her look so beautiful. She was dressed out like a queen, and scented; she had silken furniture, embroidered curtains--and Itogged out like the thief I was!

" '/Minchorro/,' said Carmen, 'I've a good mind to smash up everything here, set fire to the house, and take myself off to the mountains.'

And then she would fondle me, and then she would laugh, and she danced about and tore up her fripperies. Never did monkey gambol nor make such faces, nor play such wild tricks, as she did that day. When she had recovered her gravity--" 'Hark!' she said, 'this is gipsy business. I mean him to take me to Ronda, where I have a sister who is a nun' (here she shrieked with laughter again). 'We shall pass by a particular spot which I shall make known to you. Then you must fall upon him and strip him to the skin. Your best plan would be to do for him, but,' she added, with a certain fiendish smile of hers, which no one who saw it ever had any desire to imitate, 'do you know what you had better do? Let /El Tuerto/ come up in front of you. You keep a little behind. The crayfish is brave, and skilful too, and he has good pistols. Do you understand?'

"And she broke off with another fit of laughter that made me shiver.

" 'No,' said I, 'I hate Garcia, but he's my comrade. Some day, maybe, I'll rid you of him, but we'll settle our account after the fashion of my country. It's only chance that has made me a gipsy, and in certain things I shall always be a thorough Navarrese, as the proverb says.

/Navarro fino/.

" 'You're a fool,' she rejoined, 'a simpleton, a regular /payllo/.

You're just like the dwarf who thinks himself tall because he can spit a long way. You don't love me! Be off with you!'

/Or esorjle de or marsichisle, sin chisnar lachinguel/. "The promise of a dwarf is that he will spit a long way."--A gipsy proverb.

"Whenever she said to me 'Be off with you," I couldn't go away. Ipromised I would start back to my comrades and wait the arrival of the Englishman. She, on her side, promised she would be ill until she left Gibraltar for Ronda.

"I remained at Gibraltar two days longer. She had the boldness to disguise herself and come and see me at the inn. I departed, I had a plan of my own. I went back to our meeting-place with the information as to the spot and the hour at which the Englishman and Carmen were to pass by. I found /El Dancaire/ and Garcia waiting for me. We spent the night in a wood, beside a fire made of pine-cones that blazed splendidly. I suggested to Garcia that we should play cards, and he agreed. In the second game I told him he was cheating; he began to laugh; I threw the cards in his face. He tried to get at his blunderbuss. I set my foot on it, and said, 'They say you can use a knife as well as the best ruffian in Malaga; will you try it with me?'

同类推荐
  • 航海遗闻

    航海遗闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经文句

    妙法莲华经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 记义

    记义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man of Letters as a Man of Business

    The Man of Letters as a Man of Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Complete Plays

    The Complete Plays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 在爱丁堡的日子

    在爱丁堡的日子

    程酱是一名苏格兰爱丁堡大学计算机专业的博士生,本应两年前就毕业,但由于对未来没有方向,瞒着家人一拖再拖。为了赚取生活费,程酱不得不在爱丁堡旧镇一家叫作MOC的咖啡网吧做兼职网管。突然有一天,MOC的同事亮亮被杀害在家中,程酱成为了第一目击者。重重谜团接踵而至,警方始终无法找到凶手和动机。程酱发现,身边常来往的留学生和其他客人似乎都有着各自的心思;就连女朋友阿刃,也隐瞒着不可告人的秘密。随即,凶案竟然一桩接着一桩。就在警方束手无策的时候,程酱的隔壁却突然住进了来自伦敦的女侦探......故事关于留学生活、青春迷茫、成长、爱情、阴谋、伦理、命运、商业与基因科学。打破生活的障壁,直刺心中的感动!
  • 给你一粒草莓糖

    给你一粒草莓糖

    一年前,她还是个即将毕业的大四学生。一年后,她却已是万人艳羡的他的女人。身份的转换让她措手不及,但更意料之外的是那个男人带给她的宠,正一步步地击溃她心底的防线。某夜,她倦窝在他的怀中“都说懂香的人运气都不会太差。”他轻吻她的手“当然,你就是最好的例子。”“为什么”“因为你有我,我可以满足你任何愿望。”“像阿拉丁一样吗?”“不,神灯只能擦三次,在我这你可以无限次!”
  • 美国:从殖民地到惟一超级大国

    美国:从殖民地到惟一超级大国

    本书探讨了美国如何在两百多年中获得迅速发展,成为世界头号经济、军事强国的原因。
  • 最强暖婚:陆少,放肆宠!

    最强暖婚:陆少,放肆宠!

    【宠妻狂魔+宠妈狂魔+甜到发毛!】告别帝都五年的顾清霜,刚进娱乐圈就被求婚,求婚对象还是一个五岁的奶娃娃?!结果当天晚上包子他爹就以一模一样的语气跟她求婚!!OMG!别人流行宠妻无度,他怎么兴把自己宠得像个小白痴?“爹地,姐姐,是我的!”某小包子气鼓鼓的反抗。“别闹,叫妈。”陆少一脸无辜。“你们有没有考虑过我!”顾清霜大怒!“没有!”两父子异口同声。顾清霜,“……”没天理了!【喊出我们的宗旨——宠!无下限的宠!】1v1双处双洁!
  • 心里有事

    心里有事

    她,一杯浓茶在手,深陷在藤椅里,眼前是走廊上擦得透亮的玻璃窗,院子里东边是两树梨花,西边是一株玉兰、几枝迎春。花和树都是院子原先的主人栽下的,虽没有章法,却还有个性,随意而已。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 镖侠

    镖侠

    林凯穿越到了异界,在这里林凯有一位很牛逼的爷爷,只是随着爷爷年岁的增高,一些问题也渐渐的显现。不过这些都无所谓,谁让我带着挂穿越的呢。(200万字完本小说(点星圣手)欢迎品阅指点)
  • 我和我的同学

    我和我的同学

    2006年,是我们高中毕业30周年,不聚会好像说不过去,经过黄艳霞、窦娟、胡跃进和黄建国等同学的努力,也就在十月的一天聚会了。聚会选在县城一旁的农家乐,那农家乐有饭吃,有鱼钓,有卡拉0K,这当然是老同学聚会的理想场所。我们都是快50岁的人。30年前,我们高中一毕业就下农村,后来招工或读大学,参加工作又面临找对象、结婚、生子,接下来又要养子和为生存奔忙,一系列的事情等着我们这代人一一完成,有的同学从毕业开始,就再没见过面了。
  • 文明寄居

    文明寄居

    当神明开始怜悯万物,有的人选择继续仰望,有的人选择将神明拽下神坛成为新的造物主。寄人篱下的拘束,无限膨胀的欲望,自以为是的辉煌……所有的选择,都将成为灾难的预警。地球重建后寄居在神明脚下的人类重新觉醒,是选择尊卑有序,还是用战争获取地位,一切皆未知……
  • 王智保·道路

    王智保·道路

    《王智保·道路》记述了宇航交通工程有限公司董事长兼总经理王智保的生平事迹,内容包括:少年经历、修水库、山林管理员、炊事员兼出纳、苗鸡推销员、生产队长、婚姻和家庭、当民兵连长、成立配货中心、出任交通工程公司经理等。