登陆注册
4817200000029

第29章

Lord Chief-Justice There is not a white hair on your face but should have his effect of gravity. FALSTAFF His effect of gravy, gravy, gravy.

Lord Chief-Justice You follow the young prince up and down, like his ill angel. FALSTAFF Not so, my lord; your ill angel is light;but I hope he that looks upon me will take me without weighing:

and yet, in some respects, I grant, I cannot go: Icannot tell. Virtue is of so little regard in these costermonger times that true valour is turned bear-herd: pregnancy is made a tapster, and hath his quick wit wasted in giving reckonings: all the other gifts appertinent to man, as the malice of this age shapes them, are not worth a gooseberry.

You that are old consider not the capacities of us that are young; you do measure the heat of our livers with the bitterness of your galls: and we that are in the vaward of our youth, I must confess, are wags too.

Lord Chief-Justice Do you set down your name in the scroll of youth, that are written down old with all the characters of age? Have you not a moist eye? a dry hand? a yellow cheek? a white beard? a decreasing leg?

an increasing belly? is not your voice broken? your wind short? your chin double? your wit single?

and every part about you blasted with antiquity?

and will you yet call yourself young? Fie, fie, fie, Sir John! FALSTAFF My lord, I was born about three of the clock in the afternoon, with a white head and something a round belly. For my voice, I have lost it with halloing and singing of anthems. To approve my youth further, I will not: the truth is, I am only old in judgment and understanding; and he that will caper with me for a thousand marks, let him lend me the money, and have at him! For the box of the ear that the prince gave you, he gave it like a rude prince, and you took it like a sensible lord. I have chequed him for it, and the young lion repents;marry, not in ashes and sackcloth, but in new silk and old sack.

Lord Chief-Justice Well, God send the prince a better companion! FALSTAFF God send the companion a better prince!

I cannot rid my hands of him.

Lord Chief-Justice Well, the king hath severed you and Prince Harry: Ihear you are going with Lord John of Lancaster against the Archbishop and the Earl of Northumberland. FALSTAFF Yea; I thank your pretty sweet wit for it. But look you pray, all you that kiss my lady Peace at home, that our armies join not in a hot day; for, by the Lord, I take but two shirts out with me, and I mean not to sweat extraordinarily: if it be a hot day, and I brandish any thing but a bottle, I would Imight never spit white again. There is not a dangerous action can peep out his head but Iam thrust upon it: well, I cannot last ever: but it was alway yet the trick of our English nation, if they have a good thing, to make it too common.

If ye will needs say I am an old man, you should give me rest. I would to God my name were not so terrible to the enemy as it is: I were better to be eaten to death with a rust than to be scoured to nothing with perpetual motion.

Lord Chief-Justice Well, be honest, be honest;and God bless your expedition! FALSTAFF Will your lordship lend me a thousand pound to furnish me forth?

Lord Chief-Justice Not a penny, not a penny;you are too impatient to bear crosses. Fare you well: commend me to my cousin Westmoreland.

Exeunt Chief-Justice and Servant FALSTAFF If I do, fillip me with a three-man beetle.

A man can no more separate age and covetousness than a'

can part young limbs and lechery: but the gout galls the one, and the pox pinches the other;and so both the degrees prevent my curses. Boy! Page Sir? FALSTAFF What money is in my purse? Page Seven groats and two pence. FALSTAFF I can get no remedy against this consumption of the purse: borrowing only lingers and lingers it out, but the disease is incurable. Go bear this letter to my Lord of Lancaster; this to the prince;this to the Earl of Westmoreland; and this to old Mistress Ursula, whom I have weekly sworn to marry since I perceived the first white hair on my chin.

About it: you know where to find me.

Exit Page A pox of this gout! or, a gout of this pox! for the one or the other plays the rogue with my great toe. 'Tis no matter if I do halt; I have the wars for my colour, and my pension shall seem the more reasonable. A good wit will make use of any thing:

I will turn diseases to commodity.

Exit SCENE III. York. The Archbishop's palace. Enter the ARCHBISHOP OF YORK, the Lords HASTINGS, MOWBRAY, and BARDOLPH ARCHBISHOP OF YORK Thus have you heard our cause and known our means;And, my most noble friends, I pray you all, Speak plainly your opinions of our hopes:

同类推荐
  • The Vital Message

    The Vital Message

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华阳陶隐居集

    华阳陶隐居集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tales and Fantasies

    Tales and Fantasies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文始经言外旨

    文始经言外旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无见先睹禅师语录

    无见先睹禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 这卡池绝了

    这卡池绝了

    喜欢玩二次元游戏的死宅吴闻因为某种原因离世……被指定成为穿越者后拿到了世界发放的外挂,只是这外挂魔性的让人欲罢不能……魔王“最新情报!下次记得打架前要记得把吴闻的音箱关上!”邪神祭司“我明明召唤的是邪神为什么召唤出了光之巨人?”“逮虾户和卡其脱离太到底谁更快?谁才可以让团长停下来?”世界第一佣兵团看着停不下来的团长崩溃……这一切的幕后黑手站在闪闪发光的卡池面前,深吸一口气“再抽我就剁手!!”“求求你让我再抽一次吧!”“这池子绝了!绝了!!绝他XX染色体提供者的!”
  • 为你摇响一串风铃

    为你摇响一串风铃

    《为你摇响一串风铃》一书,文章自美文作家张亚凌在国内外报刊发表的散文随笔,书中数十篇文章被选作中考真题及高考模拟,收录进寒暑假作业、地方语文精英教材及多种课程辅导资料,多篇文章被译为英文,深受读者喜爱。
  • 守望先锋的恶鬼忍者

    守望先锋的恶鬼忍者

    岛田家的双龙多了一个怎么办?那就做他们的影子好了。说是这么说,但是泷治领着自己二哥的工资拥有着双倍的快乐。是什么人与麦克雷在酒吧里拯救失足少女,又是谁向莉娜(猎空)请教如何把妹。没错,正是在下——岛田泷治ps:读者群号676208141
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 谋妃入瓮,冷王强宠下堂妻

    谋妃入瓮,冷王强宠下堂妻

    临死前,她方雪梅才知道自己这一世活的多么荒唐。她本以为作为罪臣之女被流放是她此生唯一的归宿,可天不亡她路遇流寇中箭最终倒在了梅林,他将她救起护她周全,原以为这是上天垂怜,却不料,他居然是当今圣上的十二皇子,一场秘密协定,她看着他另娶她人,一杯毒酒了此残生。再醒来,竟然重生为当朝尚书嫡女,这一次她要改写一切,让害她的人付出应有的代价。家族要护,大仇要报,江山帝位,也要分一杯羹。这辈子,且看谁斗得过谁!她容颜清丽,绝世无双,心却如冬日最冷的寒冰。“方雪梅你听着,我只要你,若无你,这江山这权势我要有何用,你这一生一世都休想逃掉。”--情节虚构,请勿模仿
  • 姞小姐

    姞小姐

    你不该对小姐这词抱有偏见,只因它本是优雅。——麋野鹿-新书出版,记者例行与发表作者进行沟通采访。“姞小姐新书的完结总结是什么?”“嗯……我想你了。”“那能否说下对这句话的理解呢?”“头凉。”简单明确的二字,让记者感到有些不知所然。“头发大把大把的落啊,看来我得退出小说界很久很久,好好养发了。”她望着窗外,嘴角的弧度像是屋外的温柔暮色。当世界在为之可惜时。无人知,在机舱内戴着口罩的人儿早已眼眶微红,喉咙哽咽。……“原为世间女孩唱遍情歌,后为我的女孩写了本情书,世间独独一本,说尽了我爱她。”“后来因为他,我喜欢上了朝暮。”
  • 五代史演义

    五代史演义

    《五代史演义》是蔡东藩《中国历史通俗演义》丛书中五代十国部分。《五代史演义》共六十回,真实再现了分裂动荡局势下“兵强马壮者为天子”这一政权更替游戏规则。蔡东藩笔下描摹的不仅是这一时期的纷纷乱象,更旨在揭示其根源,并以史家的见地联系了民国初年军阀混战的社会现实,正是前车之覆、后车之鉴。蔡东藩以正史为经、轶闻为纬,《五代史演义》张弛有度,自批自评,妙趣横生,集文学性与史学性于一体,不但可以作为一般的休闲读物,也可以作为历史爱好者的参考书。此外本版特对原著部分内容做了白话改译,较其他版本更适合青少年阅读。
  • 打造女性:女性未来10大魅力与美丽的立体打造

    打造女性:女性未来10大魅力与美丽的立体打造

    成功的女性身上自有许多美好的精神和思想,完全可以借鉴和发扬。本书介绍了女性在生活中的美学,运用生动易懂的文字,列举、总结出现代名女人的养生、驻颜秘诀、化妆美容常识、减肥知识等。
  • 名门厚婚

    名门厚婚

    一场家族利益,将他们捆在一起,但在新婚之夜他却告诉她:“尽管我娶了你,那也只能得到我妻子的头衔,而我的爱我的心都不可能给你”六年后,因为酷似他的小人儿出现……
  • 凌猫

    凌猫

    又名:正太男主和他的猫幻族,极为可怕的种族,据说他们无恶不作,杀人放火,制造幻象,是没有良知的生物。但那只是极少部分。真正无良知的,是大部分妖族。可人族在渡净一年前才发现这一事实。在调查研究幻族时,他们推测出幻族的修炼方法并模仿。兴奋的他们献祭了一个迂腐残忍的贵族的遗孤。幻族失忆少女与不明人类少年的故事,就此展开。