登陆注册
4818300000025

第25章 MELPOMENE HERMANN AND DOROTHEA(3)

Hasten and show us in this a proof of the wisdom we honor."Towards the company then the clergyman instantly turned him;But already, alas! had the soul of the maiden been troubled, Hearing the father's speech; for he, in his sociable fashion, Had in these playful words, with the kindest intention addressed her:

"Ay, this is well, my child! with delight I perceive that my Hermann Has the good taste of his father, who often showed his in his young days, Leading out always the fairest to dance, and bringing the fairest Finally home as his wife; our dear little mother here that was.

For by the bride that a man shall elect we can judge what himself is, Tell what the spirit is in him, and whether he feel his own value.

Nor didst thou need for thyself, I'll engage, much time for decision;For, in good sooth, methinks, he's no difficult person to follow."Hermann had heard but in part; his limbs were inwardly trembling, And of a sudden a stillness had fallen on all of the circle.

But by these words of derision, for such she could not but deem them, Wounded, and stung to the depths of her soul, the excellent maiden, Stood, while the fugitive blood o'er her cheeks and e'en to her bosom, Poured its flush. But she governed herself, and her courage collecting, Answered the old man thus, her pain not wholly concealing:

"Truly for such a reception thy son had in no wise prepared me, When he the ways of his father described, the excellent burgher.

Thou art a man of culture, I know, before whom I am standing;Dealest with every one wisely, according as suits his position;But thou hast scanty compassion, it seems, on one such as I am, Who, a poor girl, am now crossing thy threshold with purpose to serve thee;Else, with such bitter derision, thou wouldst not have made me remember How far removed my fortune from that of thyself and thy son is.

True, I come poor to thy house, and bring with me naught but my bundle Here where is every abundance to gladden the prosperous inmates.

Yet I know well myself; I feel the relations between us, Say, is it noble, with so much of mockery straightway to greet me, That I am sent from the house while my foot is scarce yet on the threshold?"Anxiously Hermann turned and signed to his ally the pastor That he should rush to the rescue and straightway dispel the delusion.

Then stepped the wise man hastily forward and looked on the maiden's Tearful eyes, her silent pain and repressed indignation, And in his heart was impelled not at once to clear up the confusion, Rather to put to the test the girl's disquieted spirit.

Therefore he unto her said in language intended to try her:

"Surely, thou foreign-born maiden, thou didst not maturely consider, When thou too rashly decidedst to enter the service of strangers, All that is meant by the placing thyself 'neath the rule of a master;For by our hand to a bargain the fate of the year is determined, And but a single 'yea' compels to much patient endurance.

Not the worst part of the service the wearisome steps to be taken, Neither the bitter sweat of a labor that presses unceasing;Since the industrious freeman must toil as well as the servant.

But 'tis to bear with the master's caprice when he censures unjustly, Or when, at variance with self, he orders now this, now the other;Bear with the petulance, too, of the mistress, easily angered, And with the rude, overbearing ways of unmannerly children.

All this is hard to endure, and yet to go on with thy duties Quickly, without delay, nor thyself grow sullen and stubborn.

Yet thou appearest ill fitted for this, since already so deeply Stung by the father's jests: whereas there is nothing more common Than for a girl to be teased on account of a youth she may fancy."Thus he spoke. The maiden had felt the full force of his language, And she restrained her no more; but with passionate outburst her feelings Made themselves way; a sob broke forth from her now heaving bosom, And, while the scalding tears poured down, she straightway made answer:

"Ah, that rational man who thinks to advise us in sorrow, Knows not how little of power his cold words have in relieving Ever a heart from that woe which a sovereign fate has inflicted.

Ye are prosperous and glad; how then should a pleasantry wound you?

Yet but the lightest touch is a source of pain to the sick man.

Nay, concealment itself, if successful, had profited nothing.

Better show now what had later increased to a bitterer anguish, And to an inward consuming despair might perhaps have reduced me.

Let me go back! for here in this house I can tarry no longer.

I will away, and wander in search of my hapless companions, Whom I forsook in their need; for myself alone choosing the better.

This is my firm resolve, and I therefore may make a confession Which might for years perhaps have else lain hid in my bosom.

Deeply indeed was I hurt by the father's words of derision;Not that I'm sensitive, proud beyond what is fitting a servant;But that my heart in truth had felt itself stirred with affection Towards the youth who to-day had appeared to my eyes as a savior.

When he first left me there on the road, he still remained present, Haunting my every thought; I fancied the fortunate maiden Whom as a bride, perhaps, his heart had already elected.

When at the fountain I met him again, the sight of him wakened Pleasure as great as if there had met me an angel from heaven;And with what gladness I followed, when asked to come as his servant.

True, that I flattered myself in my heart,--I will not deny it,--While we were hitherward coming, I might peradventure deserve him, Should I become at last the important stay of the household.

Now I, alas! for the first time see what risk I was running, When I would make my home so near to the secretly loved one;Now for the first time feel how far removed a poor maiden Is from an opulent youth, no matter how great her deserving.

All this I now confess, that my heart ye may not misinterpret, In that 'twas hurt by a chance to which I owe my awaking.

同类推荐
  • 联灯会要

    联灯会要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • New Chronicles of Rebecca

    New Chronicles of Rebecca

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续传灯录

    续传灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南池宴饯辛子,赋得

    南池宴饯辛子,赋得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明经文句

    金光明经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 伞游诸天

    伞游诸天

    新书横推三千世界已发布,还望书友多多支持银雷降下,造就一把奇异黑伞,持伞人李休于伞开伞合间穿梭诸天见识、参与、那有意思的一切。倚天屠龙中图谋押宝获取九阳神功,功夫之中巧得如来神掌,武至凡极。加勒比海盗中获得海神神力,神奇四侠中身受宇宙射线改造基因,铸就根基。诛仙、斗破、西游…………书友群号:731539188欢迎各位书友进来聊天说话。(^_^)☆
  • 耀目晴天

    耀目晴天

    因为无聊的同情心,向晚晴养了个娃娃,她以为,她会是个好妈妈,后来,她才知道,她不光得当他的妈妈爱着他,她还得当他的女朋友宠着他……雷耀唯一爱的人只有晴天,他以为晴天也像他爱着她一般爱着他,直到雷耀犯了一次傻,雷耀才知道,也许晴天没那么爱他。
  • 重生之少主皓月

    重生之少主皓月

    天地初始,混沌初开。天帝昏庸,听信妖妃谗言,屠戮天后凤凰一族,致使天界遭逢大难,天族少主皓月死里逃生,堕入轮回。再世为人,本是平淡人生。然,天帝为免后患赶尽杀绝......
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 大宋有将门

    大宋有将门

    巍巍大宋,有辉煌也有沉沦。然而后人们记得童贯,记得老种小种,却不知晓在那东京城里,还有多少将门后人。大宋的历史,是文人的风华,也是武人的悲哀。那一幕幕哀歌,让人心痛。杨汕来到这个世界,誓要改变这一切。
  • 那些走进坟墓的女人

    那些走进坟墓的女人

    一个从乡村走出来的姑娘湘竹所走过的爱情之路。
  • 店长必备手册

    店长必备手册

    全书分为店长的素质、职责与形象,员工管理,团队管理,促销管理,顾客关系管理,店面日常运营管理,物品采购管理,店面卫生管理,店面安全与防损管理,设备管理与财务管理等几大部分,以管理实务、工作方法、工作标准、工作规范、管理制度与管理表格等实用工具的形式,全面而具体的呈现了店长日常操作与管理的要点。
  • 燕家有恶女

    燕家有恶女

    兄台,听说过燕家堡吗,没听过燕家堡你还算江湖中人?什么,你不混江湖?那你总见过的燕形标记的茶馆、酒楼、当铺,听过燕家小姐的传闻。燕家小姐,出生克死了娘亲,满月就送到了尼姑庵。十二岁第一次回家,逼死了继母,逼疯了幼弟,逼走了父亲。十七岁嫁给指腹为婚的飞鱼山庄少庄主,才三天就红杏出墙被休回家。从此,纵横商场,游戏江湖,抢得美少年无数,连当今皇上最宠的七皇子都躲不过。若是你连这些惊世骇俗的事儿都没听过,真是白做了几年人,问问别人,谁不知道燕家有恶女。。晚上更,一周断更一天。。场景一:她斜睨父亲的盛怒,抱紧怀里吓得失神的少年,“你真不认弟弟当儿子了?”“住口。这贱种不是我的儿子。”“你不要我要。以后,他就是我的夫君了。”“你可知道夫君是什么?”燕傲天问那个在尼姑庵里住了十二年的女儿。“不就是要一辈子在一起,全心全意爱他宠他对他好。”她坦然说。…“好,罢了,”看到她沉静的眸子,燕傲天觉得自己老了,“以后你就留在家里继承家业吧。你的名字,就叫燕惊鸿。”“惊鸿?”她邪气一笑,“父亲大人,你的名字取晚了。我自取了名字,叫笑悠。我先是燕笑悠,再是你的女儿燕惊鸿!”。。场景二:“你就是我要嫁的夫君于修朗吗?娶我可不代表娶了燕家堡。”“好。”他微笑,眸中印着她的容颜。…“修朗,你等我一年,北方的生意出了一点问题。”“好。”他仍是微笑,淡淡地,掩着些许寂寞。…“修,你再等我一年,南方水患,有许多商铺受损。”“好。”他淡淡微笑,忍下心中的不舍。…一年复一年,她十七岁,在外地查帐时,听说他纳妾的消息。于是,一身嫁衣到了飞鱼山庄门口,三日夫妻换得一纸休书。“于修朗,你是我第一个男人,也是我唯一能容忍跟别人分享的男人。从此,你管你的飞鱼山庄,我管我的燕家堡。我们只言商,不言情。”。。场景三:“我知道燕家堡是朝廷控制江湖的工具,父亲让我继承燕家堡自然让我继承所谓的职责。”她低笑,不掩饰眼中的算计。“不过,这是我家祖宗定下的狗屁誓言,跟我有什么关系。你要我做的,只要有利可图,我当然会做。你想扶持谁,我会帮忙稳固他的势力,你需要钱财赈灾,我就是抢也会给你,你要掌握邻国的动静,我连皇帝床上的话都能一字不漏的传给你。我要的是通商的自由和便利,还有,别打你家小七的主意,我定下他了,绝不让他去当什么皇帝。”皇帝震惊,指着她说不出话来。。
  • 挥剑破九州

    挥剑破九州

    挥三尺长剑,拔七分情丝;握十分天下,扔一心美人。一番言语激起心中愤怒;“我七岁经生死,十三四岁改名换姓闯荡江湖,十八九岁杀死贪官污吏近百名,二十出头武功卓绝天下难逢敌手,可我却偏偏身负血海深仇不能报。追了一辈子的仇人竟是亲生父亲,而我认为的生父,竟是害得我家毁人亡的恶人;还有我背负的血海深仇,最后沦为一个笑话。我一心求死,却偏偏死不了,反而害死了我在这世上唯一的亲人。安道,我来问你,我当何去何从?生该如何活?死了,是会下十八层地狱永不超生,还是如同你们佛家所言…羽化成仙……”
  • 恶龙的新传说

    恶龙的新传说

    穿越到异界成为一只传说中的“恶龙”,逃出封印后各种洗刷罪名,一不小心又成了英雄。