登陆注册
4901100000018

第18章

"Alexander," quoth the queen, "Love is worse than hatred, for it grieves and bewilders its devotee. Lovers know not what they do when the one hides his feelings from the other. In Love there is much grievous toil: he who does not make a bold beginning in the laying of the foundation can scarce put on the coping-stone. The saying goes that there is nothing so difficult to cross as the threshold. I wish to instruct you about Love; for well I know that Love is using you badly. For this reason have I taken you to task; and take care that you conceal nought of it from me, for clearly have I seen from the countenances of each, that of two hearts you have made one. Never seek to hide it from me. You act very foolishly in that the twain of you tell not your thoughts; for you are killing each other by this concealment; you will be Love's murderers. Now, I counsel you that you seek not to satisfy your love by rape or by lust. Unite yourselves in honourable marriage. Thus as it seems to me your love will last long. I venture to assure you of this, that if you have a mind for it I will bring about the marriage."

When the queen had disburdened her heart Alexander on his side disclosed his. "Lady," quoth he, "I deny nought whereof you charge me; rather do I quite admit all that you say. Never do I seek to be free from Love, so as not always to devote myself to it. This that you of your pity have told me greatly pleases and delights me. Since you know my will, I know not why I should any longer conceal it from you. Very long ago if I had dared I would have confessed it; for the concealment has pained me much. But perhaps this maiden would in no wise will that I should be hers, and she mine. If she grants me nought of herself, yet still I give myself to her." At these words she trembled; and she does not refuse this gift. She betrays the wish of her heart both in words and looks; for trembling she gives herself to him, and says that never will she make any reservation of will or heart or person; but will be wholly at the queen's command and will do all her pleasure. The queen embraces them both and gives the one to the other. Laughing, she says: "I yield to thee, Alexander, the body of thy love. Well I know that thou art not alarmed thereat.

Let who will look askance thereat; I give you the one to the other. Hold, thou, what is thine, and thou, Alexander, what is thine." She has what is hers, and he, what is his; he, all of her, and she, all of him. The betrothal took place that very day at Windsor, without a doubt with the consent and permission of my Lord Gawain and the king. None could tell, I ween, of the magnificence and feasting, of the joy and pleasure so great that at the wedding there would not have been more. But inasmuch as it would displease most people, I will not waste or spend one word thereon, for I wish to apply myself to the telling of something better.

On one day at Windsor had Alexander so much honour and joy as pleased him. Three joys and three honours he had: One was for the castle that he took; the second, for that which King Arthur promised that he would give him when the war was ended--the best realm in Wales--that day Arthur made him king in his halls. The greatest joy was the third because his lady-love was queen of the chessboard whereof he was king. Before five months were passed Soredamors was great with human seed and grain; and she bore it till her time. Such was the seed in its germ that the fruit came according to its kind. A fairer child there could not be, before or after. They called the child Cliges.

Born was Cliges, in memory of whom this story was put into French. Ye shall hear me tell fully and relate of him and of his knightly service, when he shall have come to such an age, that he will be destined to grow in fame. But meanwhile it happened in Greece that the emperor who ruled Constantinople came to his end.

He was dead; he needs must die, for he could not pass the term appointed. But before his death he assembled all the high barons of his land in order to send and fetch Alexander, his son, who was in Britain where right willingly he tarried. The messengers depart from Greece; o'er the sea they take their voyage; and there a tempest overtakes them which sorely distresses their ship and their folk. They were all drowned in the sea save one treacherous fellow, a renegade, who loved Alis, the younger son, more than Alexander, the elder. When he had escaped from the sea he has returned to Greece; and related that they had all been drowned in a storm on the sea when they were returning from Britain; and were bringing away their lord; not one of them had escaped save he, only, from the storm and the peril. His lying tale was believed. Unopposed and unchallenged they take Alis and crown him: they give to him the empire of Greece. But it was not long ere Alexander knew for a certainty that Alis was emperor.

Forthwith he has taken leave of King Arthur; for by no means will he resign his land to his brother without a fight. The king in no wise deters him from the plan; rather he bids him lead away with him so great a multitude of Welsh Scots and Cornishmen, that his brother will not dare to stand his ground when he shall see the host assembled. Alexander might have led away a great force had he willed. But he has no care to destroy his people if his brother will answer him in such wise as to perform his promise.

He led away forty knights and Soredamors and his son. These two would he not leave behind; for they were meet to be greatly loved. They sailed from Shoreham where they took leave of the whole court; they had fair winds; the ship ran much more swiftly than a fleeing stag. Before the month had passed, I ween, they came to anchor before Athens, a city very magnificent and strong.

The emperor, in sooth, was staying in the city; and there was a great gathering there of the high barons of the land. As soon as they were arrived Alexander sends a trusted servant into the city to know if he could have a fitting welcome there or if they will deny that he is their rightful lord.

同类推荐
热门推荐
  • 郭沫若散文(学生阅读经典)

    郭沫若散文(学生阅读经典)

    《学生阅读经典:郭沫若散文》内容简介:“学生阅读经典”丛书是一套为中小学生编辑的语文课外读物,精选了多位名家的经典作品,适合中小学生阅读。阅读这套丛书不但能提高你的文学修养,对你的语文学习也大有益处,更能提高你的写作水平和应试能力。本书为丛书之一,收录了郭沫若先生的散文精品数十篇。
  • 明星傻女:撞上三皇子

    明星傻女:撞上三皇子

    她穿越了?前一刻性感耀眼的她正在A市开着个人演唱会,下一刻便在这了。她本是一个当红明星,受千万人追捧,发有个人专辑20余张,而每一张专辑都有佳绩,今年的她才拍完一部电影,获得奥斯卡影后,是广告界宠儿,签约18档广告之多……而因为该死的舞台塌陷,随着歌迷的尖叫,她就到了这里……老天爷啊!姐哪有空跟你玩,像我这样的大牌今年档期早就排满了,我有好多好多的电影、电视剧、广告要去拍的……她苦笑,老天不要跟姐开玩笑、不要耍我了好吗?她居然穿越在一个只有七岁智商的傻女身上?傻女二十岁都未嫁人是大楚国未嫁姑娘中最老的女人傻女有双疼她的爹和娘和一个威武将军的大哥即便不嫁人爹娘都可养傻女到老傻女何其幸福这是她穿越后感觉到的她现现在身处的国家:大楚皇朝,国姓楚。既然穿越了,就看她怎样蝶变吧!原来这幅身体的全名叫尹晚晚,年方二十,名字的由来也是因为尹夫人在怀她的时候不足八个月就生了她,而在生她时候尹夫人又难产,孩子一直没出来,导致脑袋缺氧发育不良而变得痴傻。她身在的尹府只有一个尹夫人,没有其他妻房,这是在古代比较少见的,她有一个大哥,尹大将军,生得英俊非凡,是全国冠名的三大美男之一,全名尹傲人,至今二十八岁还没结婚生子。是京城里众多姑娘芳心暗许的对象之一。大楚皇朝的楚帝共有三子七女,大太子——楚麟,已婚,年方三十,头脑精明,脾性稳重,善谋略、兵法。二皇子楚魂,年方二十八,未婚,其他的资料她不知道,因为欢儿说他有病,很少出动与人前,所以没他资料。三皇子楚曜,年方二十六,未婚,其貌绝世无双,玉树临风,风流倜傥,风姿卓绝,是三大美男之首,难怪这具身体的主人那么爱慕他,所以他才这么拽?三大美男中的另外一位便是慕容风,慕容山庄庄主,年方二十八,未婚,传其脾性冷绝,集俊美与才华、权力与财富于一身。另外两大美男居然是大哥尹傲人的好友!三大美男个个都是人中之龙,大楚国的女子纷纷爱慕,个个芳心暗许……游湖上的片段一“你们快看,那位是尹家尹小姐吧!”不知道是哪位小姐高声唤道。尹晚晚,就当是没听到般一如自我的磕着眼。此时的空气凝固,整条船上的人一时鸦雀无声,一道道光芒四射的眼光直锁尹晚晚,看到她娉婷淡雅后,空气中弥漫着一丝丝的怪气……见过尹晚晚的人都知道,这个尹晚晚的气质如之前透出傻气的尹白痴不是一个样,简直是天壤之别。
  • 古文龙虎上经注

    古文龙虎上经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Find Your Balance Point

    Find Your Balance Point

    Accomplish what matters most Because we all have too much to do, it feels like our lives are out of balance. They provide a process that enables you to sort out what is most important to you from among the many activities you could focus on.
  • 踏雪惊鸿不尘风

    踏雪惊鸿不尘风

    一朝炸死,练就了绝世武功,还是天下第一。自恋男主×欢乐女主。
  • 篮球之得分进化系统

    篮球之得分进化系统

    某一天,高三学生叶笙偶然之间捡到一个神秘盒子,没想到居然是能让他进入篮球圣地NBA的钥匙....
  • 这个管家要造反

    这个管家要造反

    自从柳惜诺和落零签了契约之后,落零就成了对柳惜诺言听计从的管家。她叫他往东,他不敢往西;她叫他上天,他不敢入地。可是后来,他将她逼到墙角,她吼道,“让开。”他勾勾嘴角,“不让。”“如果违反契约,你就得不到我的灵魂。”“我现在有比你的灵魂更想要的东西。”他顿了顿,低头在柳惜诺耳边用满含磁性的声音说到,“那就是你。”确认关系后,柳惜诺发现,这管家却对她不言听计从了。她也才知道,这个管家要造反。
  • 旅次江亭

    旅次江亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尘落起熙

    尘落起熙

    她是国公府的庶长女。韵定国,百姓丰衣足食,看似国泰民安,可朝廷内乱暗潮汹涌。在太后与皇帝分庭抗争的局面下,作为朝廷内外都日渐强盛且保持着中立的洛氏一族,它的决定至关重要的,洛源熙作为洛氏一族庶出的长女,太后为了形势所需,一招险棋懿旨将洛源熙嫁给了手握大权的端王——沐尘逍,本以为是借机安派了端王府的眼线,招揽了洛氏一族,可洛源熙知道太后心思,丝毫不为所动,反而与沐尘逍恩爱非常。她知道她身上背负的家族责任,也知道朝廷内外有多少人妒恨她,尘逍待她的好让她以为她嫁对了人,可世事无常,经历了背叛、经历了生死,她才慢慢发现自己的身世,自己被利用的真相......嗤笑自己的愚钝天真,嗤笑自己与敌人的心机争斗皆是徒劳,嗤笑自己错付了真心......可她却不知,他对她,也早已是动了真情......灼热牢笼,摆脱束缚,她封闭了她的内心,可她为了孩子,为了自己的一切,她回来了,回来为自己活一次......
  • 救世捕神

    救世捕神

    地球屌丝携捕神系统穿越异界,是华丽的逆袭还是悲壮的碰壁。什么?你说主角用系统作弊不公平。这个世界从来没有绝对的公平!来《救世捕神》,看主角如何利用金手指,荡平反派,拯救世界,走上人生顶峰!