登陆注册
4902800000121

第121章

As she examined the flower-stands, filled with the choicest exotic plants, mounted in chased brass and inlaid in the style of Boulle, the Baroness was scared by the idea of the wealth in this apartment. And this impression naturally shed a glamour over the person round whom all this profusion was heaped. Adeline imagined that Josepha Mirah--whose portrait by Joseph Bridau was the glory of the adjoining boudoir --must be a singer of genius, a Malibran, and she expected to see a real star. She was sorry she had come. But she had been prompted by a strong and so natural a feeling, by such purely disinterested devotion, that she collected all her courage for the interview.

Besides, she was about to satisfy her urgent curiosity, to see for herself what was the charm of this kind of women, that they could extract so much gold from the miserly ore of Paris mud.

The Baroness looked at herself to see if she were not a blot on all this splendor; but she was well dressed in her velvet gown, with a little cape trimmed with beautiful lace, and her velvet bonnet of the same shade was becoming. Seeing herself still as imposing as any queen, always a queen even in her fall, she reflected that the dignity of sorrow was a match for the dignity of talent.

At last, after much opening and shutting of doors, she saw Josepha.

The singer bore a strong resemblance to Allori's /Judith/, which dwells in the memory of all who have ever seen it in the Pitti palace, near the door of one of the great rooms. She had the same haughty mien, the same fine features, black hair simply knotted, and a yellow wrapper with little embroidered flowers, exactly like the brocade worn by the immortal homicide conceived of by Bronzino's nephew.

"Madame la Baronne, I am quite overwhelmed by the honor you do me in coming here," said the singer, resolved to play her part as a great lady with a grace.

She pushed forward an easy-chair for the Baroness and seated herself on a stool. She discerned the faded beauty of the woman before her, and was filled with pity as she saw her shaken by the nervous palsy that, on the least excitement, became convulsive. She could read at a glance the saintly life described to her of old by Hulot and Crevel; and she not only ceased to think of a contest with her, she humiliated herself before a superiority she appreciated. The great artist could admire what the courtesan laughed to scorn.

"Mademoiselle, despair brought me here. It reduces us to any means--"

A look in Josepha's face made the Baroness feel that she had wounded the woman from whom she hoped for so much, and she looked at her. Her beseeching eyes extinguished the flash in Josepha's; the singer smiled. It was a wordless dialogue of pathetic eloquence.

"It is now two years and a half since Monsieur Hulot left his family, and I do not know where to find him, though I know that he lives in Paris," said the Baroness with emotion. "A dream suggested to me the idea--an absurd one perhaps--that you may have interested yourself in Monsieur Hulot. If you could enable me to see him--oh! mademoiselle, I would pray Heaven for you every day as long as I live in this world--"

Two large tears in the singer's eyes told what her reply would be.

"Madame," said she, "I have done you an injury without knowing you; but, now that I have the happiness of seeing in you the most perfect virtue on earth, believe me I am sensible of the extent of my fault; I repent sincerely, and believe me, I will do all in my power to remedy it!"

She took Madame Hulot's hand and before the lady could do anything to hinder her, she kissed it respectfully, even humbling herself to bend one knee. Then she rose, as proud as when she stood on the stage in the part of /Mathilde/, and rang the bell.

"Go on horseback," said she to the man-servant, "and kill the horse if you must, to find little Bijou, Rue Saint-Maur-du-Temple, and bring her here. Put her into a coach and pay the coachman to come at a gallop. Do not lose a moment--or you lose your place.

"Madame," she went on, coming back to the Baroness, and speaking to her in respectful tones, "you must forgive me. As soon as the Duc d'Herouville became my protector, I dismissed the Baron, having heard that he was ruining his family for me. What more could I do? In an actress' career a protector is indispensable from the first day of her appearance on the boards. Our salaries do not pay half our expenses; we must have a temporary husband. I did not value Monsieur Hulot, who took me away from a rich man, a conceited idiot. Old Crevel would undoubtedly have married me--"

"So he told me," said the Baroness, interrupting her.

"Well, then, you see, madame, I might at this day have been an honest woman, with only one legitimate husband!"

"You have many excuses, mademoiselle," said Adeline, "and God will take them into account. But, for my part, far from reproaching you, I came, on the contrary, to make myself your debtor in gratitude--"

"Madame, for nearly three years I have provided for Monsieur le Baron's necessities--"

"You?" interrupted the Baroness, with tears in her eyes. "Oh, what can I do for you? I can only pray--"

"I and Monsieur le Duc d'Herouville," the singer said, "a noble soul, a true gentleman--" and Josepha related the settling and /marriage/ of Monsieur Thoul.

"And so, thanks to you, mademoiselle, the Baron has wanted nothing?"

"We have done our best to that end, madame."

"And where is he now?"

"About six months ago, Monsieur le Duc told me that the Baron, known to the notary by the name of Thoul, had drawn all the eight thousand francs that were to have been paid to him in fixed sums once a quarter," replied Josepha. "We have heard no more of the Baron, neither I nor Monsieur d'Herouville. Our lives are so full, we artists are so busy, that I really have not time to run after old Thoul. As it happens, for the last six months, Bijou, who works for me--his--what shall I say--?"

"His mistress," said Madame Hulot.

同类推荐
  • 四愿经

    四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无极宝三昧经

    佛说无极宝三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君臣上

    君臣上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯严统目录

    五灯严统目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗尼日用切要香乳记

    毗尼日用切要香乳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我在异星当球长

    我在异星当球长

    一睁眼身在不知宇宙何处的星球,身体还变成了机械!卫宇哲:“该不会这个星球就我一人吧?那这颗星球不就是我的囊中之物了?”异兽:“还有我们!”超能力者:“还有我们!”丧尸群:“吼~(还有我们!)”猫儿萌娘:“我……我们一起?”卫宇哲:“……”
  • 飞狐外传(全两册)(纯文字新修版)

    飞狐外传(全两册)(纯文字新修版)

    《飞狐外传》是《雪山飞狐》的“前传”,叙述胡斐过去的事迹。作品以少年游侠胡斐的经历为线索,讲述了一段精彩的武林故事。如果说郭靖是金庸笔下的“为国为民”的“侠”的理想的化身,胡斐则是金庸“锄强扶弱”的理想的化身。他可以为素不相识的一家三口打抱不平,不为所爱之人的求恳所动。《飞狐外传》一书讲述了,少年英豪胡斐,为替惨死的穷苦百姓钟阿四一家伸张正义,一路追杀恶霸凤天南。涉世未深的英雄少年不惧巨奸大恶的权势,不为荣华富贵所动,一心只为伸张天理公义。最终恶人虽然得诛,深爱他的义妹程灵素却为救爱人而死,而他念兹在兹的意中人袁紫衣也早已皈依佛门。《飞狐外传》情节离奇曲折,爱情故事凄婉动人,读来令人怅惘。
  • 清白

    清白

    《清白》是《白豆》的姊妹篇,故事同樣發生在上世紀五十年代的新疆原野,所不同的是《白豆》描寫的是一個女人與三個男人之間的情感糾葛,而《清白》更多地描寫了男人與女人的戰爭以及愛情遭遇流言、權力之后的出路在哪裡。意蘊更為豐厚,故事更加好看。
  • 奔向冠军

    奔向冠军

    新书‘我其实还能打’已发布,希望大佬们多多支持。扣群:796-855-690
  • 最强御兽

    最强御兽

    一款名为【最强御兽】的系统闯入你的手机!开局一只鸡?你发现系统可以将鸡进化成三足金乌!后来你发现,你还可以签订更多的宠物为自己的御兽。于是,你满世界开始寻找!之后,你发现,这个世界并不简单,鬼怪横行,妖魔丛生!
  • 追寻之恋

    追寻之恋

    就因为一句坊间传言,“圣女可打开宝藏的关键”导致多方势力觊觎和抢夺,雪歌和念菲出生就没有母亲,俩人分别为九叔和老太爷抚养,雪歌从小颠沛流离念菲从小就掌管一切,雪歌后来遇见了白客衣相互爱慕相互信任,却没想到是四王爷的独子陆辞。后来被人下毒雪歌九死一生的逃回宫府,念菲虽说从小掌管大大小小的生意,也出了一场意外导致整个人都发生了翻天覆地的变化。当雪歌回到宫府后念菲又发生了变化,但是没想到罗菲之女与宇文律有婚约在身,为的只是宝藏却没想到宇文律不愿伤害,甚至是爱上,宫念菲为救家族,不得不舍身救人。雪歌和念菲在生死存亡家族存亡和爱情最后是否禁得起考验......
  • 这个土著很凶猛

    这个土著很凶猛

    这个世界很奇怪,时不时的就来些穿越人士,叫嚣着要装逼打脸登上人生巅峰。但这个没有丝毫灵气这个世界,让他们一脸懵逼。于是喜欢做好事的秦哲,捡回来一个又一个穿越不太成功的老弱病残,每日三碗米饭供养着。一个气海穴山破裂的万界剑尊,一个只剩一缕残魂的道门天尊,还有一个据说是仙侠世界来的仙尊,当然,仙根被毁了。三尊大神每日折腾秦哲,想要证明自己才是最厉害的,秦哲简直不胜其烦。直到……灵气复苏。
  • 星之誓约者

    星之誓约者

    “庆贺吧!继承了天司神髓,融合羽灵,集神羽大陆所有生灵信仰涅磐重生的新神羽,其名为星羽。此刻,正是其诞生之时!”“世上的人们必须记住的名字只有一个:星宇。星之所向,纵横宇内之人!”“永远不要在星空下与我战斗,因为我是被群星眷顾之人!星光之下,就是我永恒的战场!”日式奇幻轻小说,为了这本书准备了不少,上架会另附手书视频~
  • 仙门有喜

    仙门有喜

    “你不能亲我!”“我能。”“不是,你不能!”“为什么不能?”“因为…因为…我们都是男的!而且…你还不喜欢我…”“傻瓜,我能…还有我喜欢你……”嗯?嗯??嗯???
  • 写给孩子的世界地理

    写给孩子的世界地理

    西尔耶《写给孩子的世界地理》像是一本“历险”之作。在本书中,作者就像是一位经验颇丰、风趣幽默的环球导游,边走边以优美、富有童趣的语言给孩子们讲解各地的风土人情、山川河流。在作者笔下原本枯燥乏味的地理常识变得鲜活生动、兴味盎然。读完这本书,如同跟作者进行了一次轻松愉悦的环球之旅。