登陆注册
4902800000042

第42章

"Yes, really," said Lisbeth. "Clever, a musician, three-and-twenty, a pretty, innocent face, a dazzling white skin, teeth like a puppy's, eyes like stars, a beautiful forehead--and tiny feet, I never saw the like, they are not wider than her stay-busk."

"And ears?" asked Crevel, keenly alive to this catalogue of charms.

"Ears for a model," she replied.

"And small hands?"

"I tell you, in few words, a gem of a woman--and high-minded, and modest, and refined! A beautiful soul, an angel--and with every distinction, for her father was a Marshal of France----"

"A Marshal of France!" shrieked Crevel, positively bounding with excitement. "Good Heavens! by the Holy Piper! By all the joys in Paradise!--The rascal!--I beg your pardon, Cousin, I am going crazy!--I think I would give a hundred thousand francs----"

"I dare say you would, and, I tell you, she is a respectable woman--a woman of virtue. The Baron has forked out handsomely."

"He has not a sou, I tell you."

"There is a husband he has pushed----"

"Where did he push him?" asked Crevel, with a bitter laugh.

"He is promoted to be second in his office--this husband who will oblige, no doubt;--and his name is down for the Cross of the Legion of Honor."

"The Government ought to be judicious and respect those who have the Cross by not flinging it broadcast," said Crevel, with the look of an aggrieved politician. "But what is there about the man--that old bulldog of a Baron?" he went on. "It seems to me that I am quite a match for him," and he struck an attitude as he looked at himself in the glass. "Heloise has told me many a time, at moments when a woman speaks the truth, that I was wonderful."

"Oh," said Lisbeth, "women like big men; they are almost always good-natured; and if I had to decide between you and the Baron, I should choose you. Monsieur Hulot is amusing, handsome, and has a figure; but you, you are substantial, and then--you see--you look an even greater scamp than he does."

"It is incredible how all women, even pious women, take to men who have that about them!" exclaimed Crevel, putting his arm round Lisbeth's waist, he was so jubilant.

"The difficulty does not lie there," said Betty. "You must see that a woman who is getting so many advantages will not be unfaithful to her patron for nothing; and it would cost you more than a hundred odd thousand francs, for our little friend can look forward to seeing her husband at the head of his office within two years' time.--It is poverty that is dragging the poor little angel into that pit."

Crevel was striding up and down the drawing-room in a state of frenzy.

"He must be uncommonly fond of the woman?" he inquired after a pause, while his desires, thus goaded by Lisbeth, rose to a sort of madness.

"You may judge for yourself," replied Lisbeth. I don't believe he has had /that/ of her," said she, snapping her thumbnail against one of her enormous white teeth, "and he has given her ten thousand francs' worth of presents already."

"What a good joke it would be!" cried Crevel, "if I got to the winning post first!"

"Good heavens! It is too bad of me to be telling you all this tittle-tattle," said Lisbeth, with an air of compunction.

"No.--I mean to put your relations to the blush. To-morrow I shall invest in your name such a sum in five-per-cents as will give you six hundred francs a year; but then you must tell me everything--his Dulcinea's name and residence. To you I will make a clean breast of it.--I never have had a real lady for a mistress, and it is the height of my ambition. Mahomet's houris are nothing in comparison with what I fancy a woman of fashion must be. In short, it is my dream, my mania, and to such a point, that I declare to you the Baroness Hulot to me will never be fifty," said he, unconsciously plagiarizing one of the greatest wits of the last century. "I assure you, my good Lisbeth, I am prepared to sacrifice a hundred, two hundred--Hush! Here are the young people, I see them crossing the courtyard. I shall never have learned anything through you, I give you my word of honor; for I do not want you to lose the Baron's confidence, quite the contrary. He must be amazingly fond of this woman--that old boy."

"He is crazy about her," said Lisbeth. "He could not find forty thousand francs to marry his daughter off, but he has got them somehow for his new passion."

"And do you think that she loves him?"

"At his age!" said the old maid.

"Oh, what an owl I am!" cried Crevel, "when I myself allowed Heloise to keep her artist exactly as Henri IX. allowed Gabrielle her Bellegrade. Alas! old age, old age!--Good-morning, Celestine. How do, my jewel!--And the brat? Ah! here he comes; on my honor, he is beginning to be like me!--Good-day, Hulot--quite well? We shall soon be having another wedding in the family."

Celestine and her husband, as a hint to their father, glanced at the old maid, who audaciously asked, in reply to Crevel:

"Indeed--whose?"

Crevel put on an air of reserve which was meant to convey that he would make up for her indiscretions.

"That of Hortense," he replied; "but it is not yet quite settled. I have just come from the Lebas', and they were talking of Mademoiselle Popinot as a suitable match for their son, the young councillor, for he would like to get the presidency of a provincial court.--Now, come to dinner."

By seven o'clock Lisbeth had returned home in an omnibus, for she was eager to see Wenceslas, whose dupe she had been for three weeks, and to whom she was carrying a basket filled with fruit by the hands of Crevel himself, whose attentions were doubled towards /his/ Cousin Betty.

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 名门暖婚之权爷追妻攻略

    名门暖婚之权爷追妻攻略

    宋风晚被交往一年的未婚夫甩了,凭空冒出的私生女还要破坏她的家庭。某日醉酒,扬言要追到前任未婚夫最怕的人——傅家三爷。角落里,有人轻笑,“傅三,这丫头胆大包天,说要追你?”某人眸色沉沉,“眼光不错。”后来前男友搂着大肚子的小三和她耀武扬威。某人信步而来,两人乖巧叫声,“三叔。”傅沉看向身边的宋风晚,“叫三婶。”【理想型篇】婚前某次采访记者:“宋小姐择偶标准是什么?”宋风晚:“多金帅气有魅力。”某人点头,他都有。记者:“有具体的标准么?”宋风晚:“比我大三岁左右,个子不要太高,温暖,爱笑。”某人腹诽,他一样都不占,年纪身高不能改,那他多笑笑。某公司众人凌乱,心惊肉跳。“求三爷别笑,我们害怕!”婚后采访记者:“貌似三爷不符合你的理想型标准。”她笑道:“但他符合我对另一半的所有幻想。”**众人眼里的傅三爷:面慈心狠。宋风晚眼里的他:很苏很撩的老男人。众人:咱们认识的可能不是一个人。**月初出品,坑品保证,欢迎大家跳坑。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 我年轻时的山脉

    我年轻时的山脉

    作者无意中发现了妈妈旧皮箱里的一本相册,里面的老照片向作者展示着女人的风韵,在这无尽的风韵之中作者猜度着外婆和妈妈的历史,那是青楼里的故事,是上海滩十里洋场的故事,不论是青楼里会女红的外婆,还是上海滩演艺圈中能歌善舞的妈妈,都为自己寻找的爱情献出了世上最可贵的勇气和真诚,但她们又得到了什么?外婆和妈妈的老相册,使作者生出了一种写作的冲动,作者想成为作家,以一部作品轰动世界。作者在通往作家的路上寻找着,找到的却是意料之外的收获。于是作者的内心发出一种感叹:曾经遥远漫长的幻想,为何始终不能实现。
  • 星火深空

    星火深空

    书友群874780255(科幻向,可能偏轻频)“告诉我,子扬,你是想生灵涂炭,还是答应我,和我一起同他豪赌一把?”“……你知道你在做什么吗?”“和朋友赌了一把而已。”“那你知道这会给我们带来什么吗?!”“所以我才找到你啊,我的代理人,凡间的执行官,子扬先生……”
  • The Children

    The Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我与天地覆灭

    我与天地覆灭

    究竟是究竟是天地覆灭之灾还是万物生长之苦,究竟是人定胜天还是冥冥之中自有安排。
  • 快穿之女配才是王

    快穿之女配才是王

    “宿主大大啊~拜托不要拋弃本系统”某系统一把鼻涕一把泪的说到。可怜巴巴的盯着自家宿主,希望自家宿主看到自己。然而……“我只是去上个厕所……”→_→“额……”系统尴尬中……
  • 惊天诡鼎

    惊天诡鼎

    出土于殷墟旧址的司母戊鼎,被誉为国之重器,出土之后几十年时间里,谁都没有从这尊人类有史以来最大的青铜器上,发现任何异样。2013年2月,保存司母戊鼎的国博地下2号库的监控摄像头,记录了让人讶异而且惊悚的一幕:从司母戊鼎里,出现了一个极似人体的生物影像,这个记录于监控录像中的生物体,只存在了两分钟,在其消失之后,司母戊鼎的鼎身上,浮现出一串类似于象形图案的密码。随着破解密码的工作展开,一系列匪夷所思的事情接二连三的发生,在这些现象的背后,隐藏的,是一个足以颠覆所有人认知的惊天隐秘。
  • Arcanum 101

    Arcanum 101

    Fifteen-year-old Tomas Torres, the son of an immigrant family who are just barely making it, gets picked up by the police for doing some work for the local padrone (collector). For this work, Tomas has made $1000 a week, a lot of money by anyone's count. But what is the work? What is Tomas arrested for? Arson, but arson that cannot be explained. Tomas has a most unusual gift: he is a fire-starter--he can start fires with sheer force of will that flame from the tips of his fingers. More, he can will fireballs to hurl at his enemies or opponents, and he can incinerate any evidence. But the courts decide they have enough to convict young Tomas and send him off to a school (which Tomas believes to be a kind of jail): St. Rhiannon's School for the Gifted and Exceptional Student.