登陆注册
4902800000081

第81章

At the sight of her mother, who had flown to her aid, Hortense burst into floods of tears. This happily changed the character of the hysterical attack.

"Treachery, dear mamma!" cried she. "Wenceslas, after giving me his word of honor that he would not go near Madame Marneffe, dined with her last night, and did not come in till a quarter-past one in the morning.--If you only knew! The day before we had had a discussion, not a quarrel, and I had appealed to him so touchingly. I told him I was jealous, that I should die if he were unfaithful; that I was easily suspicious, but that he ought to have some consideration for my weaknesses, as they came of my love for him; that I had my father's blood in my veins as well as yours; that at the first moment of such discovery I should be mad, and capable of mad deeds--of avenging myself--of dishonoring us all, him, his child, and myself; that I might even kill him first and myself after--and so on.

"And yet he went there; he is there!--That woman is bent on breaking all our hearts! Only yesterday my brother and Celestine pledged their all to pay off seventy thousand francs on notes of hand signed for that good-for-nothing creature.--Yes, mamma, my father would have been arrested and put into prison. Cannot that dreadful woman be content with having my father, and with all your tears? Why take my Wenceslas?

--I will go to see her and stab her!"

Madame Hulot, struck to the heart by the dreadful secrets Hortense was unwittingly letting out, controlled her grief by one of the heroic efforts which a magnanimous mother can make, and drew her daughter's head on to her bosom to cover it with kisses.

"Wait for Wenceslas, my child; all will be explained. The evil cannot be so great as you picture it!--I, too, have been deceived, my dear Hortense; you think me handsome, I have lived blameless; and yet I have been utterly forsaken for three-and-twenty years--for a Jenny Cadine, a Josepha, a Madame Marneffe!-- Did you know that?"

"You, mamma, you! You have endured this for twenty----"

She broke off, staggered by her own thoughts.

"Do as I have done, my child," said her mother. "Be gentle and kind, and your conscience will be at peace. On his death-bed a man may say, 'My wife has never cost me a pang!' And God, who hears that dying breath, credits it to us. If I had abandoned myself to fury like you, what would have happened? Your father would have been embittered, perhaps he would have left me altogether, and he would not have been withheld by any fear of paining me. Our ruin, utter as it now is, would have been complete ten years sooner, and we should have shown the world the spectacle of a husband and wife living quite apart--a scandal of the most horrible, heart-breaking kind, for it is the destruction of the family. Neither your brother nor you could have married.

"I sacrificed myself, and that so bravely, that, till this last connection of your father's, the world has believed me happy. My serviceable and indeed courageous falsehood has, till now, screened Hector; he is still respected; but this old man's passion is taking him too far, that I see. His own folly, I fear, will break through the veil I have kept between the world and our home. However, I have held that curtain steady for twenty-three years, and have wept behind it--motherless, I, without a friend to trust, with no help but in religion --I have for twenty-three years secured the family honor----"

Hortense listened with a fixed gaze. The calm tone of resignation and of such crowning sorrow soothed the smart of her first wound; the tears rose again and flowed in torrents. In a frenzy of filial affection, overcome by her mother's noble heroism, she fell on her knees before Adeline, took up the hem of her dress and kissed it, as pious Catholics kiss the holy relics of a martyr.

"Nay, get up, Hortense," said the Baroness. "Such homage from my daughter wipes out many sad memories. Come to my heart, and weep for no sorrows but your own. It is the despair of my dear little girl, whose joy was my only joy, that broke the solemn seal which nothing ought to have removed from my lips. Indeed, I meant to have taken my woes to the tomb, as a shroud the more. It was to soothe your anguish that I spoke.--God will forgive me!

"Oh! if my life were to be your life, what would I not do? Men, the world, Fate, Nature, God Himself, I believe, make us pay for love with the most cruel grief. I must pay for ten years of happiness and twenty-four years of despair, of ceaseless sorrow, of bitterness--"

"But you had ten years, dear mamma, and I have had but three!" said the self-absorbed girl.

"Nothing is lost yet," said Adeline. "Only wait till Wenceslas comes."

"Mother," said she, "he lied, he deceived me. He said, 'I will not go,' and he went. And that over his child's cradle."

"For pleasure, my child, men will commit the most cowardly, the most infamous actions--even crimes; it lies in their nature, it would seem.

We wives are set apart for sacrifice. I believed my troubles were ended, and they are beginning again, for I never thought to suffer doubly by suffering with my child. Courage--and silence!--My Hortense, swear that you will never discuss your griefs with anybody but me, never let them be suspected by any third person. Oh! be as proud as your mother has been."

Hortense started; she had heard her husband's step.

"So it would seem," said Wenceslas, as he came in, "that Stidmann has been here while I went to see him."

"Indeed!" said Hortense, with the angry irony of an offended woman who uses words to stab.

"Certainly," said Wenceslas, affecting surprise. "We have just met."

"And yesterday?"

"Well, yesterday I deceived you, my darling love; and your mother shall judge between us."

This candor unlocked his wife's heart. All really lofty women like the truth better than lies. They cannot bear to see their idol smirched; they want to be proud of the despotism they bow to.

There is a strain of this feeling in the devotion of the Russians to their Czar.

同类推荐
  • 伤科方书

    伤科方书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张协状元

    张协状元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 手杖论

    手杖论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二經補瀉溫涼引經藥歌

    十二經補瀉溫涼引經藥歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Spirit of the Border

    The Spirit of the Border

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 故事会(2018年1月上)

    故事会(2018年1月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2007年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 千金归来:追妻365天

    千金归来:追妻365天

    误惹帝国首席总裁,赵竟安欲哭无泪啊!!!壁咚,墙咚,各种咚:“女人,每天你只需做好一件事。”从此,生无可恋……每天就做一件事,生活无聊怎么办?没事,她打个离婚诉讼玩玩吧。生活太过平淡怎么办?也没事,找个小三小四刺激刺激吧。实在看老公不顺眼怎么办?更没事,各种整人的办法来一套呀!只是,一不小心玩大了,老公不见了……(1v1双那啥,你懂的)
  • 许我一场颠沛流离

    许我一场颠沛流离

    遇见厉景尧,并不是她悲苦人生的终点;如果爱是一首歌,恋上他便是这世上最悲伤的苦情歌。
  • 高冷男神暖暖的

    高冷男神暖暖的

    心目中的男神突然对你表白并且把你照顾的无微不至,高冷校草开启暖气模式只暖你一人,当这一切梦想实现时会是什么感觉?淼淼对此可以说是深有体会!虽然做梦都期待着有这一天,但当这一刻真的来临的时候,依旧是如天崩地裂般的不可思议!她经常忍不住掐自己才能相信这一切不是梦境,某人总会心疼的给她揉揉手——“你掐我吧,掐你我心疼。”
  • 剩女嫁豪门:婚后别样

    剩女嫁豪门:婚后别样

    ??他和她门不当户不对,般配的只有年龄,他是三十五岁的豪门独子,她是三十二岁的大龄剩女。约会七次后英俊帅气的他,娶了普通又倔强的她来搪塞家里的逼婚,和用来遗忘曾经那段让他至今还无法释怀的爱情。而她本不屑嫁给这个傲慢无礼的他,她嫁他只是为了昭示天下嫁的体面赢回自尊,为了逃离那个没有了温度而冰冷的家。<br/><br/>他们朝夕相对的日子里会发生情感的碰撞吗,他们会爱上彼此吗?他们没有爱情的婚姻会何去何从......<br/>??????
  • 网游之永恒剑主

    网游之永恒剑主

    我要这破简介有何用?开局六件套,装备全靠爆?本书大概讲的是《永恒》的时代降临,为寻找失落的梦想与荣耀,林尘手持弑神的虚无之刃,身穿不朽的永恒套装,脚踏究极巨龙的头颅,成就最强剑神传奇的故事。据说没几个人的咸鱼群:418170762。
  • 瞬间操纵术:掌控你身边人的113种经验

    瞬间操纵术:掌控你身边人的113种经验

    如何打开对方心扉?如何让他人对你印象深刻?如何使他人心悦诚服地赞同自己?如何让双方情感顺着你的旨意发展?如何在不同场合将不同人物把握于掌指之间?如何让难对付之人为己所用答案尽在书中!人生就是一场心智的博弈,胜负的关键就看谁能操控人心。
  • 余生归江海

    余生归江海

    她只是一个凡俗女子,被遗弃,被轻视,却不曾想浮生得遇一个他。得以携手是为幸,可这生仙凡两隔,天律不容当为大不幸。余昇,余生……谁得此幸,与你共度余生?花开花落,月圆月缺,你是否会想起一个女子单薄的身影,那双黑白分明的眼睛和那一声低低怯怯的“夫君”?辗转来回,几世沧桑,不知我们可否将余生共寄江海。
  • 给大家看的中国通史

    给大家看的中国通史

    身为一国的国民,必须对本国的历史有一定的了解,这可以说是所有国民的共识。然而中国历史,浩浩五千年,煌煌廿四史,一般人难以尽知。有感于此,史学大家吕思勉先生,特为具有一般知识水平的读者撰写了《给大家看的中国通史》一书,以使读者读过此书,对中国历史上的重大事件有一定了解。但是,在书写过程中,吕思勉并非一味罗列史实,而是透过具体的历史事件、制度变迁,洞悉中国历史的大势。如此,读者不仅能明了本国历史的基本情况,也能在潜移默化中对历史有深刻的理解与同情。为适应一般读者的阅读水平,本书用浅显的白话行文,内容选裁得当,不仅有历史本身的厚重与深刻,更兼顾了阅读过程中的故事性与趣味性。
  • 名人的闲情逸致

    名人的闲情逸致

    一年之计在于春。青少年,正值人生春天,更是读书的黄金期。读书,犹若一日三餐。餐者,在于长身体。书者,在于长智慧,长精神。青少年读书,期于人生奠基,根基越深,后劲越足。读书不能改变人生的长度,但可以改变人生的宽度。读书不能改变人生的起点,但可以改变人生的终点。