登陆注册
4903600000050

第50章

To be sure, I've been able to comfort Sam, and to be with him; but, ma'am, I've lost six children," said she, looking up at me with those strange eyes that I've never noticed but in mothers of dead children - with a kind of wild look in them, as if seeking for what they never more might find. "Yes! Six children died off, like little buds nipped untimely, in that cruel India. I thought, as each died, I never could - I never would - love a child again; and when the next came, it had not only its own love, but the deeper love that came from the thoughts of its little dead brothers and sisters. And when Phoebe was coming, I said to my husband, 'Sam, when the child is born, and I am strong, I shall leave you; it will cut my heart cruel; but if this baby dies too, I shall go mad; the madness is in me now; but if you let me go down to Calcutta, carrying my baby step by step, it will, maybe, work itself off; and I will save, and I will hoard, and I will beg - and I will die, to get a passage home to England, where our baby may live?' God bless him! he said I might go; and he saved up his pay, and I saved every pice I could get for washing or any way; and when Phoebe came, and I grew strong again, I set off. It was very lonely; through the thick forests, dark again with their heavy trees - along by the river's side (but I had been brought up near the Avon in Warwickshire, so that flowing noise sounded like home) - from station to station, from Indian village to village, I went along, carrying my child. I had seen one of the officer's ladies with a little picture, ma'am - done by a Catholic foreigner, ma'am - of the Virgin and the little Saviour, ma'am. She had him on her arm, and her form was softly curled round him, and their cheeks touched.

Well, when I went to bid good-bye to this lady, for whom I had washed, she cried sadly; for she, too, had lost her children, but she had not another to save, like me; and I was bold enough to ask her would she give me that print. And she cried the more, and said her children were with that little blessed Jesus; and gave it me, and told me that she had heard it had been painted on the bottom of a cask, which made it have that round shape. And when my body was very weary, and my heart was sick (for there were times when I misdoubted if I could ever reach my home, and there were times when I thought of my husband, and one time when I thought my baby was dying), I took out that picture and looked at it, till I could have thought the mother spoke to me, and comforted me. And the natives were very kind. We could not understand one another; but they saw my baby on my breast, and they came out to me, and brought me rice and milk, and sometimes flowers - I have got some of the flowers dried. Then, the next morning, I was so tired; and they wanted me to stay with them - I could tell that - and tried to frighten me from going into the deep woods, which, indeed, looked very strange and dark; but it seemed to me as if Death was following me to take my baby away from me; and as if I must go on, and on - and I thought how God had cared for mothers ever since the world was made, and would care for me; so I bade them good-bye, and set off afresh. And once when my baby was ill, and both she and I needed rest, He led me to a place where I found a kind Englishman lived, right in the midst of the natives."

"And you reached Calcutta safely at last?"

"Yes, safely! Oh! when I knew I had only two days' journey more before me, I could not help it, ma'am - it might be idolatry, I cannot tell - but I was near one of the native temples, and I went into it with my baby to thank God for His great mercy; for it seemed to me that where others had prayed before to their God, in their joy or in their agony, was of itself a sacred place. And I got as servant to an invalid lady, who grew quite fond of my baby aboard-ship; and, in two years' time, Sam earned his discharge, and came home to me, and to our child. Then he had to fix on a trade; but he knew of none; and once, once upon a time, he had learnt some tricks from an Indian juggler; so he set up conjuring, and it answered so well that he took Thomas to help him - as his man, you know, not as another conjuror, though Thomas has set it up now on his own hook. But it has been a great help to us that likeness between the twins, and made a good many tricks go off well that they made up together. And Thomas is a good brother, only he has not the fine carriage of my husband, so that I can't think how he can be taken for Signor Brunoni himself, as he says he is."

"Poor little Phoebe!" said I, my thoughts going back to the baby she carried all those hundred miles.

"Ah! you may say so! I never thought I should have reared her, though, when she fell ill at Chunderabaddad; but that good, kind Aga Jenkyns took us in, which I believe was the very saving of her."

"Jenkyns!" said I.

"Yes, Jenkyns. I shall think all people of that name are kind; for here is that nice old lady who comes every day to take Phoebe a walk!"

But an idea had flashed through my head; could the Aga Jenkyns be the lost Peter? True he was reported by many to be dead. But, equally true, some had said that he had arrived at the dignity of Great Lama of Thibet. Miss Matty thought he was alive. I would make further inquiry.

同类推荐
  • 大丹直指

    大丹直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伊江集载

    伊江集载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Adventure of the Red Circle

    The Adventure of the Red Circle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拙轩集

    拙轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋真宗御制玉京集

    宋真宗御制玉京集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无常医生

    无常医生

    生死无常,人命由天亦由人大夫天职就是救死扶伤,在一次次的救人之中,吴稻遇上了各种怪异的事情,碰到了各个能人异士,接触到一件件匪夷所思的事情,谜底慢慢解开,新的谜团重新打开!神话传说中的神将,滔滔水流下的祭魂,东南西北中五个风水局到底又有什么隐藏寓意!是地府之魂,还是上天之物?一切尽在无常医生!“最强王者征文参赛作品”(本故事纯属虚构,与现实没有任何关联,切勿模仿书中内容)
  • 都市极品邪尊

    都市极品邪尊

    十年前他是不被家族承认的废物,被逼远走他乡,现在他是受人仰慕的邪尊;厌倦了异国他乡的打打杀杀,谁成想,回到祖国的第一天就沾染了桃花。
  • 浮华梦碎:豪门长媳

    浮华梦碎:豪门长媳

    一个平凡的孤女,有机会嫁给大户人家的少爷,本该如灰姑娘遇到王子般美好。谁知才刚拜堂入门,便迎来了丈夫的死讯。受尽世人的冷眼与奚落,哪里知道,这男人有一天还会活着回来。原本以为苦尽甘来的她,只想本本分分的相夫教子。然而,丈夫的拈花惹草,婆婆的别有用心,情敌的上门挑衅,她无端被卷入复杂的恩怨斗争中,心力交瘁。在她把全部希望寄托在自己腹中的孩子时,却被丈夫灌了一碗苦药,从楼梯上滚了下去……她被扔在了乱葬岗,在绝望中的相遇,让她邂逅了此生的真爱。可身世之谜的揭开,彻底打破了她生活的平衡。到底是和所爱之人长相厮守,还是意难平,重新回到魔鬼的身边?
  • 夏夜寻花

    夏夜寻花

    浪漫的爱情,不需要轰轰烈烈的表达出来。时间的雕琢,总会使得爱情熠熠生光。故事的主人公,从三年初中的懵懂无知,到三年高中的任性叛逆,最后大学四年的岁月成长,走过了人生最幸福与最困难的十年,深刻诠释了爱情到底是什么。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 十里繁花等你来

    十里繁花等你来

    生活如同奔流的河水,一直朝前,真能永不言悔?亦或后悔有期?三生花,三世情,前世情未断,今生花凋零,来生已陌路。勿忘卿,勿忘心,奈河毅拒孟婆汤,断桥痴等许仙郎。冬细语,夏荫眠,望穿旧照,惟闻叹息。
  • 变形记(卡夫卡中短篇小说选)

    变形记(卡夫卡中短篇小说选)

    奥地利卡夫卡编著的《变形记》,卡夫卡是现代主义文学的开山祖师,《变形记》是他的代表作品之一。如果你想了解现代主义文学,最好的办法就是从反复阅读《时光文库·卡夫卡中短篇小说选:变形记》开始。《时光文库·卡夫卡中短篇小说选:变形记》中卡夫卡描述了小职员格里高尔·萨姆沙突然变成一只使家人都厌恶的大甲虫的荒诞情节,借以揭示人与人之间--包括伦常之间——表面上亲亲热热,内心里却极为孤独和陌生的实质,生动而深刻地再现了资本主义社会中人与人之间的冷漠。在荒诞的、不合逻辑的世界里描绘,人类生活的一切活动及其逼真的细节,这正是著名小说家卡夫卡的天赋之所在。
  • 敲响密室之门

    敲响密室之门

    青崎有吾,日本推理文坛新生代旗手获得主流推理奖项的首位九〇后作家作品被电影《唐人街探案》引荐颠覆侦探X助手的经典模式传承逻辑通向真理的解谜精神青崎有吾,日本推理文坛新生代旗手请问哪位才是侦探?不好意思,我们两位都是。没有门铃只凭敲门拜访的侦探事务所,既是搭档又是对手的两位年轻侦探,兼职做饭打扫的美少女高中生,零食不离口的女警,还有定期出现在旧书店的神秘人……一群看似古怪的人,却让狡猾的凶手无处遁形。专攻动机分析的片无冰雨与专注研究作案手法的御殿场倒理,哪怕是让人毫无头绪的案件,两位分工明确的侦探也能通过天衣无缝的合作和默契来解决!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。