登陆注册
4906200000341

第341章

The well-remembered ground was soon traversed, and I came into the quiet streets, where every stone was a boy's book to me. I went on foot to the old house, and went away with a heart too full to enter. I returned; and looking, as I passed, through the low window of the turret-room where first Uriah Heep, and afterwards Mr. Micawber, had been wont to sit, saw that it was a little parlour now, and that there was no office. Otherwise the staid old house was, as to its cleanliness and order, still just as it had been when I first saw it. I requested the new maid who admitted me, to tell Miss Wickfield that a gentleman who waited on her from a friend abroad, was there; and I was shown up the grave old staircase (cautioned of the steps I knew so well), into the unchanged drawing-room. The books that Agnes and I had read together, were on their shelves; and the desk where I had laboured at my lessons, many a night, stood yet at the same old corner of the table. All the little changes that had crept in when the Heeps were there, were changed again. Everything was as it used to be, in the happy time.

I stood in a window, and looked across the ancient street at the opposite houses, recalling how I had watched them on wet afternoons, when I first came there; and how I had used to speculate about the people who appeared at any of the windows, and had followed them with my eyes up and down stairs, while women went clicking along the pavement in pattens, and the dull rain fell in slanting lines, and poured out of the water-spout yonder, and flowed into the road. The feeling with which I used to watch the tramps, as they came into the town on those wet evenings, at dusk, and limped past, with their bundles drooping over their shoulders at the ends of sticks, came freshly back to me; fraught, as then, with the smell of damp earth, and wet leaves and briar, and the sensation of the very airs that blew upon me in my own toilsome journey.

The opening of the little door in the panelled wall made me start and turn. Her beautiful serene eyes met mine as she came towards me. She stopped and laid her hand upon her bosom, and I caught her in my arms.

'Agnes! my dear girl! I have come too suddenly upon you.'

'No, no! I am so rejoiced to see you, Trotwood!'

'Dear Agnes, the happiness it is to me, to see you once again!'

I folded her to my heart, and, for a little while, we were both silent. Presently we sat down, side by side; and her angel-face was turned upon me with the welcome I had dreamed of, waking and sleeping, for whole years.

She was so true, she was so beautiful, she was so good, - I owed her so much gratitude, she was so dear to me, that I could find no utterance for what I felt. I tried to bless her, tried to thank her, tried to tell her (as I had often done in letters) what an influence she had upon me; but all my efforts were in vain. My love and joy were dumb.

With her own sweet tranquillity, she calmed my agitation; led me back to the time of our parting; spoke to me of Emily, whom she had visited, in secret, many times; spoke to me tenderly of Dora's grave. With the unerring instinct of her noble heart, she touched the chords of my memory so softly and harmoniously, that not one jarred within me; I could listen to the sorrowful, distant music, and desire to shrink from nothing it awoke. How could I, when, blended with it all, was her dear self, the better angel of my life?

'And you, Agnes,' I said, by and by. 'Tell me of yourself. You have hardly ever told me of your own life, in all this lapse of time!'

'What should I tell?' she answered, with her radiant smile. 'Papa is well. You see us here, quiet in our own home; our anxieties set at rest, our home restored to us; and knowing that, dear Trotwood, you know all.'

'All, Agnes?' said I.

She looked at me, with some fluttering wonder in her face.

'Is there nothing else, Sister?' I said.

Her colour, which had just now faded, returned, and faded again.

She smiled; with a quiet sadness, I thought; and shook her head.

I had sought to lead her to what my aunt had hinted at; for, sharply painful to me as it must be to receive that confidence, Iwas to discipline my heart, and do my duty to her. I saw, however, that she was uneasy, and I let it pass.

'You have much to do, dear Agnes?'

'With my school?' said she, looking up again, in all her bright composure.

'Yes. It is laborious, is it not?'

'The labour is so pleasant,' she returned, 'that it is scarcely grateful in me to call it by that name.'

'Nothing good is difficult to you,' said I.

Her colour came and went once more; and once more, as she bent her head, I saw the same sad smile.

'You will wait and see papa,' said Agnes, cheerfully, 'and pass the day with us? Perhaps you will sleep in your own room? We always call it yours.'

I could not do that, having promised to ride back to my aunt's at night; but I would pass the day there, joyfully.

'I must be a prisoner for a little while,' said Agnes, 'but here are the old books, Trotwood, and the old music.'

'Even the old flowers are here,' said I, looking round; 'or the old kinds.'

'I have found a pleasure,' returned Agnes, smiling, 'while you have been absent, in keeping everything as it used to be when we were children. For we were very happy then, I think.'

'Heaven knows we were!' said I.

'And every little thing that has reminded me of my brother,' said Agnes, with her cordial eyes turned cheerfully upon me, 'has been a welcome companion. Even this,' showing me the basket-trifle, full of keys, still hanging at her side, 'seems to jingle a kind of old tune!'

She smiled again, and went out at the door by which she had come.

It was for me to guard this sisterly affection with religious care.

It was all that I had left myself, and it was a treasure. If Ionce shook the foundations of the sacred confidence and usage, in virtue of which it was given to me, it was lost, and could never be recovered. I set this steadily before myself. The better I loved her, the more it behoved me never to forget it.

同类推荐
  • 未曾有因缘经

    未曾有因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 程门雪遗稿

    程门雪遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随缘集

    随缘集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现在贤劫千佛名经

    现在贤劫千佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿耨风经

    佛说阿耨风经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人类的明天

    人类的明天

    一部关乎你每一刻生活的未来简史,给你真正美好的可能。《人类的明天》比《人类简史》+《未来简史》更有现实意义,更值得阅读!为什么?“毫无疑问,关于人类的未来,这是有史以来最好、最具创造性的作品。关乎你每天生活的未来简史:食物、能源、经济、社会、教育五大领域的未来;从欧洲议会到联合国纽约总部、联合国日内瓦办事处,从联合国气候峰会到斯坦福大学、伯克利大学等世界顶尖学府,全球超200万人都在看;同名纪录片获凯撒奖;汇聚全球数十位顶级教育学家、经济学家、生物学家、建筑师、城市规划师、联合国特邀法学家、社会活动家、企业家、环境学家前瞻视野,一部正在改变世界的解答之书!
  • 我家男神超凶萌

    我家男神超凶萌

    新文《偏执大佬总灌我迷魂汤》已发,求支持~他是权势滔天的大人物,矜贵高冷,嗜血无情,却独独将她捧在手心,宠之如命!“老公,他们说我是你养的人。”第二天,他当着全世界的面向她跪地求婚,狂撒狗粮。“老公,他们说我身家太小配不上你。”一周后,他将全部资产成功转移她的名下,震惊全球。“老公,他们还说我不会有宝宝?”一月后,时家少夫人怀了四胞胎的消息传遍全国各个角落,让那些嘲笑讥讽她的人打脸啪啪啪!
  • 大炎演义

    大炎演义

    英雄不问出处,豪杰起于草庐。天下终归乱世,浑噩有谁一统?西武末年,少主年幼,外戚专横跋扈,卖官鬻爵之事亦不为少数,又恰值饥荒恶疾肆虐横行,各地民不聊生,各乡村民、诸侯纷纷揭竿而起。然苍生大道,究竟有谁来护,又究竟有何定数?乱世之中,究竟谁人称王?
  • 我是砌筑工能手

    我是砌筑工能手

    以砌筑工常用技术介绍为主体,突出砌筑的操作方法与技巧。主要介绍建筑工程常用砌筑材料,如各类黏土砖、混凝土砌块、石材等,以及瓦类材料的性能、砌筑要求、砌筑方法、操作要点与步骤等内容。
  • 悍妻归来误惹摄政王

    悍妻归来误惹摄政王

    新文《穿成前任叔叔的掌心娇》娇嫩,求支持~“毛都还没长齐?姑奶奶?”男子的声音凉凉的,透着危险。“看起来年纪不大,没想到竟是个耳背!”女子冷嘲热讽。她,妖娆、美貌,手段狠辣;他淡漠,高贵,视女人无物。大殿之中,当她手中的金簪抵上他的咽喉时,他没想过要放过她。她却一次又一次在他面前逃走。以为逃出生天,疏不知,一直在他的掌控之中。“你既不贪图我的美色,也不爱我,放过我如何?”“惹了本王,你还想要全身而退?”“你想怎么样?”她满是警惕。下一秒,他突然欺身而至,将她压在身下,修长的手指在绝色的脸上游移。“外传你从不近女色……”她嘶声惊呼。“对你,本王可以例外!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 农门贵女有点冷

    农门贵女有点冷

    从国医天才、豪门千金,到以打猎为生的乡下丫头,不过是一场爆炸的距离。身处白水村数一数二的人家,她的地位却在食物链的底端。看着面黄肌瘦的姐妹和弟弟,她使计、挑唆,欲要和平分家,却总有人跳出来不让她好过。那就来点刺激的吧!先揍一顿,一顿不够就两顿。做生意,建作坊,给姐姐攒嫁妆,送弟弟上学堂……分家后的日子过得风生水起,就让那些人羡慕嫉妒恨去吧!不过……公子,别以为在我面前表现得这么纯良,我就会忘了后山的尸横遍野,还有你曾对我刀剑相向,要把我灭口的事!景玥:胡说!本王怎么会对阿萝刀剑相向?我只想救命之恩,以身相报。
  • 萌神史莱姆

    萌神史莱姆

    【异世界+史莱姆+嫁人+穿越】『这一次,我一定会拯救你的!』『赌上……我的所有!』……“呐?请问我的名字是?”“我,不记得了……”……『虚无,灵魂死后的去所』『偷窃者的内的灵魂力来源于虚无』……“我好像”“忘记了很重要,很重要,很重要的东西”……『我好像』『忘记了很重要的,对我很重要的……』……“我想起来了,我失去了他”“忘记了他……”……『晨……曦”
  • 玄符武帝

    玄符武帝

    秦轩出生微末,在卑微中坚守意外之下获得符帝记忆,融合其霸道和见识。自此,秦轩眼界大开,心性大变,欲与天公试比高,坚定超凡信念。以玄虚门为根基,以绝强之势,超凡之资,碾压各方,推尽一切阻碍,成就至尊强者。
  • 诱惑精神分裂患者

    诱惑精神分裂患者

    和邻居谈恋爱?还是一个陌生的邻居。晚上是温柔似水的小奶狗,白天就是冷酷无情的恶狼。天哪,难道他是一个精神分裂患者?一面深情,一面火热。两面相碰撞,如此奇妙的爱情火花。日久生情,她才不信,想要得到他,那只有先下手为强了。