登陆注册
4908300000002

第2章

In 1886 a young woman was living in a modest house near a secluded New England village, with no company but a little boy about five years old.

She did her own work, she discouraged acquaintanceships, and had none.

The butcher, the baker, and the others that served her could tell the villagers nothing about her further than that her name was Stillman, and that she called the child Archy. Whence she came they had not been able to find out, but they said she talked like a Southerner. The child had no playmates and no comrade, and no teacher but the mother. She taught him diligently and intelligently, and was satisfied with the results--even a little proud of them. One day Archy said:

"Mamma, am I different from other children?"

"Well, I suppose not. Why?"

"There was a child going along out there and asked me if the postman had been by and I said yes, and she said how long since I saw him and I said I hadn't seen him at all, and she said how did I know he'd been by, then, and I said because I smelt his track on the sidewalk, and she said I was a dum fool and made a mouth at me. What did she do that for?"

The young woman turned white, and said to herself, "It's a birth mark!

The gift of the bloodhound is in him." She snatched the boy to her breast and hugged him passionately, saying, "God has appointed the way!"

Her eyes were burning with a fierce light, and her breath came short and quick with excitement. She said to herself: "The puzzle is solved now; many a time it has been a mystery to me, the impossible things the child has done in the dark, but it is all clear to me now."

She set him in his small chair, and said:

"Wait a little till I come, dear; then we will talk about the matter."

She went up to her room and took from her dressing-table several small articles and put them out of sight: a nail-file on the floor under the bed; a pair of nail-scissors under the bureau; a small ivory paper-knife under the wardrobe. Then she returned, and said:

"There! I have left some things which I ought to have brought down."

She named them, and said, "Run up and bring them, dear."

The child hurried away on his errand and was soon back again with the things.

"Did you have any difficulty, dear?"

"No, mamma; I only went where you went."

During his absence she had stepped to the bookcase, taken several books from the bottom shelf, opened each, passed her hand over a page, noting its number in her memory, then restored them to their places. Now she said:

"I have been doing something while you have been gone, Archy. Do you think you can find out what it was?"

The boy went to the bookcase and got out the books that had been touched, and opened them at the pages which had been stroked.

The mother took him in her lap, and said:

"I will answer your question now, dear. I have found out that in one way you are quite different from other people. You can see in the dark, you can smell what other people cannot, you have the talents of a bloodhound.

They are good and valuable things to have, but you must keep the matter a secret. If people found it out, they would speak of you as an odd child, a strange child, and children would be disagreeable to you, and give you nicknames. In this world one must be like everybody else if he doesn't want to provoke scorn or envy or jealousy. It is a great and fine distinction which has been born to you, and I am glad; but you will keep it a secret, for mamma's sake, won't you?"

The child promised, without understanding.

All the rest of the day the mother's brain was busy with excited thinkings; with plans, projects, schemes, each and all of them uncanny, grim, and dark. Yet they lit up her face; lit it with a fell light of their own; lit it with vague fires of hell. She was in a fever of unrest; she could not sit, stand, read, sew; there was no relief for her but in movement. She tested her boy's gift in twenty ways, and kept saying to herself all the time, with her mind in the past: "He broke my father's heart, and night and day all these years I have tried, and all in vain, to think out a way to break his. I have found it now--I have found it now."

When night fell, the demon of unrest still possessed her. She went on with her tests; with a candle she traversed the house from garret to cellar, hiding pins, needles, thimbles, spools, under pillows, under carpets, in cracks in the walls, under the coal in the bin; then sent the little fellow in the dark to find them; which he did, and was happy and proud when she praised him and smothered him with caresses.

From this time forward life took on a new complexion for her. She said, "The future is secure--I can wait, and enjoy the waiting." The most of her lost interests revived. She took up music again, and languages, drawing, painting, and the other long-discarded delights of her maidenhood. She was happy once more, and felt again the zest of life.

同类推荐
  • 石溪心月禅师杂录

    石溪心月禅师杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苗宫夜合花

    苗宫夜合花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 问孔篇

    问孔篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四六谈麈

    四六谈麈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不空罥索神变真言经

    不空罥索神变真言经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无光之地

    无光之地

    陈极能穿越时间,却因此父母双亡,赵启光能预知未来,却权利尽失,钟离能窥探过去,却妻离子散,不幸接连发生,三人却仍痴迷“超能”而不悟……他们永不会想到,所谓的超能只是假象,是诱他们滑入深渊的饵……能力诱发欲望,欲望迷失理智。从救命到谋财,从被动杀人到主动杀人,迈向罪恶的每一步,他们都走得义无反顾、坚定无比……
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 愿你流年温暖,爱情无恙

    愿你流年温暖,爱情无恙

    爱情的错和伤,是每一个人都会遇到的问题。很多人在经历爱情的一次次伤害和挫败后,埋怨自己遇人不淑。其实很多时候,不是造化弄人,而是我们爱的方式出现了问题,看人的眼光出现了盲点。我们没有想清楚该如何去爱、什么人值得去爱……正是因为爱的方式不对,所以,才有了情感路上的无数伤害,和一次又一次的支离破碎。爱,不是一句简单的承诺,更不是一件简单的事情。它是一段需要我们不断经历、不断受伤,又不断学习的过程。本书就是要带着读者分析伤害的来源,看清伤害的原因,学会如何避免伤害,在伤害后看清该看清的人,保护自己不会再一次被伤害,并在对的方式中,爱对的人,过对的一生。
  • 地球,你膨胀了

    地球,你膨胀了

    你看过侏罗纪公园,你看过图画的山海经,你被蚊子吸过血,你看异形,你学过物理,知道地球有多大。但你见过恐龙咆哮的山林,看过神兽横行的地球,看过三斤六两的蚊子吗,见过变身为怪物的人类吗?见过,直径扩大一倍的地球吗?三百年后,壬辰从冷冻仓里爬出来,对着这个陌生的世界,握紧了苍白的拳头:要活下去!
  • 三天成就好口才:让你八面玲珑的说话艺术

    三天成就好口才:让你八面玲珑的说话艺术

    生活中我们常能看到,一句话可以化干戈为玉帛;一句话也可以变亲友为仇人;一句话可以功败垂成;一句话更可以改变人生。拥有精彩人生的人也许不是演说家,但拥有好口才的人必定能成就精彩人生。本书从要说话和会说话两个大的方面来阐述不同的说话技巧对身处社会的人所具有的重大意义,旨在帮助读者学会说话,使读者在人际、事业和生活等诸多方面获得相关的启示,从而成就精彩的人生。
  • 念你情深意长

    念你情深意长

    这世上终归有一人,能够给你一份孤勇,让你为之勇敢。久等,又有何妨?结局已如他所愿,过程再艰难,他都心甘情愿。求婚时,他说:“我从不敢奢望你会回报以爱情。可我说服不了自己放弃。我这辈子做过最骄傲最得意的事,就是和真心死磕到底,最终赢得了你。但这还不够。我要的是:我们相濡以沫、相伴终身。我怀着这样的想法向你求婚,希望花甲之年我们依然在一起。”一段差点被时光掩埋的心事,一场你敢嫁我就敢娶的甜蜜恋情。我遇上你,并不在最好的年纪,却因为你,又一次相信爱情。时光不老,你我情深意长。
  • 企业理论四书

    企业理论四书

    张维迎,中国改革最前沿的经济学家、企业制度和国企改革的理论权威、坚定的市场经济主义者,现为北京大学国家发展研究院教授。1984年获西北大学经济学硕士学位;同年进入国家体改委中国经济体制改革研究所;1994年9月获得牛津大学经济学博士学位。2011年,因对双轨制改革的开创性研究获得第四届“中国经济理论创新奖”。主要著作包括:《企业的企业家—契约理论》《企业理论与中国企业改革》《博弈论与信息经济学》《市场的逻辑》、《理解公司》、《企业家——经济增长的国王》等。
  • 异世界之吞噬者

    异世界之吞噬者

    意外身亡之后,埃文却是突然穿越到了异世界。然而等待着他的既不是变成帅气池面坐享后宫的人生,也不是成为强力非人种吊打全世界的路线。他……变成了一个盒子……原本以为这一辈子也就这样了,然而在干掉了一只虫子之后,不但可以吞掉对方的肢体为自己所用,他甚至还升级进化了!……“嗝……远古巨龙的肉真难吃,不过吃掉的话就可以使用龙息了,真是让本盒子为难啊。”埃文看着眼前比山岳还大的巨龙尸体,有些苦恼起来。
  • 在地下

    在地下

    《在地下》这本书,是我在白区进行共产党地下斗争时的经验和教训的初步总结,但也可以这样说,《在地下》这本书,是用许多九死一生幸存下来的革命先辈和无数革命烈士的鲜血凝结而成的。为了尽量保持当时的原貌,这次再版,对书中的一些提法我未作大的修改。从这本书里,可以看到中国共产党地下工作者在新中国成立前特别严酷的白色恐怖统治下,是怎样斗争和生活的。我们虽然取得过辉煌的成绩,也遭受过成千上万的地下工作者被逮捕和被惨杀的惨状,真叫血雨飞天。我们既有丰富的斗争经验,也有惨痛的失败教训。
  • 每天一堂口才课

    每天一堂口才课

    本书结合丰富翔实的案例资料介绍了与工作和生活密切相关的口才知识,从日常口才到职场口才,从演讲技巧到语言艺术等,使读者能够在短时间内掌握不同场合与不同人说话的艺术,练就娴熟的交谈技巧,从而在激烈的社交竞争中拔得头筹。