登陆注册
4909300000056

第56章

They have also great holes in their ears, wherein they wear such stuff as in their noses. They are very dexterous, active fellows in their proas, which are very ingeniously built. They are narrow and long, with outriggers on one side, the head and stern higher than the rest, and carved into many devices--viz., some fowl, fish, or a man's head painted or carved; and though it is but rudely done, yet the resemblance appears plainly, and shows an ingenious fancy. But with what instruments they make their proas or carved work I know not, for they seem to be utterly ignorant of iron. They have very neat paddles, with which they manage their proas dexterously, and make great way through the water. Their weapons are chiefly lances, swords and slings, and some bows and arrows. They have also wooden fish-spears for striking fish. Those that came to assault us in Slinger's Bay on the main are in all respects like these, and I believe these are alike treacherous. Their speech is clear and distinct. The words they used most when near us were vacousee allamais, and then they pointed to the shore. Their signs of friendship are either a great truncheon, or bough of a tree full of leaves, put on their heads, often striking their heads with their hands.

The next day, having a fresh gale of wind, we got under a high island, about four or five leagues round, very woody, and full of plantations upon the sides of the hills; and in the bays, by the waterside, are abundance of cocoa-nut trees. It lies in the latitude of 3 degrees 25 minutes south, and meridian distance from Cape Mabo 1,316 miles. On the south-east part of it are three or four other small woody islands, one high and peaked, the others low and flat, all bedecked with cocoa-nut trees and other wood. On the north there is another island of an indifferent height and of a somewhat larger circumference than the great high island last mentioned. We passed between this and the high island. The high island is called in the Dutch drafts Anthony Cave's Island. As for the flat, low island, and the other small one, it is probable they were never seen by the Dutch, nor the islands to the north of Garret Dennis's Island. As soon as we came near Cave's Island some canoes came about us, and made signs for us to come ashore, as all the rest had done before, probably thinking we could run the ship aground anywhere, as they did their proas, for we saw neither sail nor anchor among any of them, though most Eastern Indians have both.

These had proas made of one tree, well dug, with outriggers on one side; they were but small, yet well shaped. We endeavoured to anchor, but found no ground within a mile of the shore. We kept close along the north side, still sounding till we came to the north-east end, but found no ground, the canoes still accompanying us, and the bays were covered with men going along as we sailed.

Many of them strove to swim off to us, but we left them astern.

Being at the north-east point, we found a strong current setting to the north-west, so that though we had steered to keep under the high island, yet we were driven towards the flat one. At this time three of the natives came on board. I gave each of them a knife, a looking-glass, and a string of beads. I showed them pumpkins and cocoa-nut shells, and made signs to them to bring some aboard, and had presently three cocoa-nuts out of one of the canoes. I showed them nutmegs, and by their signs I guessed they had some on the island. I also showed them some gold dust, which they seemed to know, and called out "Manneel, Manneel," and pointed towards the land. A while after these men were gone, two or three canoes came from the flat island, and by signs invited us to their island, at which the others seemed displeased, and used very menacing gestures and, I believe, speeches to each other. Night coming on, we stood off to sea, and having but little wind all night, were driven away to the north-west. We saw many great fires on the flat island. The last men that came off to us were all black as those we had seen before, with frizzled hair. They were very tall, lusty, well-shaped men. They wear great things in their noses, and paint as the others, but not much. They make the same signs of friendship, and their language seems to be one; but the others had proas, and these canoes. On the sides of some of these we saw the figures of several fish neatly cut, and these last were not so shy as the others.

Steering away from Cave's Island south-south-east, we found a strong current against us, which set only in some places in streams, and in them we saw many trees and logs of wood, which drove by us. We had but little wood aboard; wherefore I hoisted out the pinnace, and sent her to take up some of this drift-wood. In a little time she came aboard with a great tree in tow, which we could hardly hoist in with all our tackles. We cut up the tree and split it for firewood.

It was much worm-eaten, and had in it some live worms above an inch long, and about the bigness of a goose-quill, and having their heads crusted over with a thin shell.

After this we passed by an island, called by the Dutch St. John's Island, leaving it to the north of us. It is about nine or ten leagues round, and very well adorned with lofty trees. We saw many plantations on the sides of the hills, and abundance of cocoa-nut trees about them, as also thick groves on the bays by the seaside.

As we came near it three canoes came off to us, but would not come aboard. They were such as we had seen about the other islands.

They spoke the same language, and made the same signs of peace, and their canoes were such as at Cave's Island.

同类推荐
  • 悟真直指

    悟真直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辟支佛因缘论

    辟支佛因缘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淡水厅志

    淡水厅志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Conflict

    The Conflict

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白喉全生集

    白喉全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 《红楼梦》与诗性智慧(中国艺术研究院学术文库)

    《红楼梦》与诗性智慧(中国艺术研究院学术文库)

    《<红楼梦>与诗性智慧》宏观研究,包括观念、方法论、最新观点的评析等,作者具有扎实的理论功底和开阔的视野,能够把握历史主线展开丰富的描述。同时对《红楼梦》中人物形象分析,分析更具体,与作品的描写紧密结合,侧重于美学方法的使用,包括方法论的反思。
  • 练兵实纪

    练兵实纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顶级演员

    顶级演员

    “我们这个行业,现在出现了一些乱象,我们不要把目光只集中在对他们的评判上,而忘记了榜样的力量。”演员,就该敬业。PS:顶级演员:726990339
  • 踏天妖帝

    踏天妖帝

    这是一个少年在末法时代的崛起故事。身为人族的他与魔为友,任妖族大帝,被全修仙界的人所追杀。站在万峰之巅,黎辰对着昔日的好友淡然道:“这一切,都是你们逼的!”
  • 小甜妻,超美味!

    小甜妻,超美味!

    “橙橙,亲亲他,他会很开心!”颜橙看着外人眼中高冷矜贵的陆少:能闭嘴吗,她的儿子需要怎么哄不用他教好吗?重生成了浪到起飞的陆太太江颜橙,本该在万众期待中被扫地出门,颜橙却收获了一枚霸道忠犬老公,逼着她玩五个月的恋爱游戏。“橙橙必须爱我!”“橙橙必须陪我!”“橙橙不许有别的男人!”五个月后游戏结束,陆少痛快的解除了协议并且离婚,“不准再爱我,不准出现在我眼前!”谁知道到了晚上,陆少就出现了,“橙橙,我后悔了!”颜橙:“后悔无效!”
  • 苏粒的丑男人

    苏粒的丑男人

    天底下所有人都知道安城的苏粒,肤白貌美大长腿,红唇烈焰性子野,家里还是富二代。未婚先孕;家族破产;美貌被毁……看她如何涅火重生!唐时小心翼翼守护了苏粒十三年,终于等来了苏粒一句:“你的优秀配得起我的骄傲!”苏粒等了唐时九年,终于明白了此心安处是吾乡。
  • 暗恋公主已甚久

    暗恋公主已甚久

    【爆笑甜宠】作死篇:“公子,你风流倜傥,我绝色无双,不如……”韩锦衣话还没说完,就看到某人头也不回的背影。韩锦衣看着连背影都帅得天地为之失色,恨恨的咬咬牙,跺跺脚,又跟了上去。“公子你确定不考虑一下?”君夜行一双寒彻入骨的眸子微微挑起。“如果你想死,我不介意成全你。”求婚篇:韩锦衣终于咸鱼翻身当大爷,慵懒的斜椅在软榻上。“姓君的,想让我嫁给你也行,你必须当众承认暗恋本公主已经很久了,否则免谈。”君夜行俊脸忽然绯红,他是清冷,孤傲,冷绝的齐太子,让他当众……十里红妆,万里长空,他一袭白衣俊美得不似凡人。寡淡的唇微勾看着那红衣墨发十分惬意的女子终开口,“暗恋公主已甚久。”1V1【锦衣夜行】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 地产狂人许家印

    地产狂人许家印

    本书是一本关于许家印的地产狂人传记,他是一个从中原南下的打工者;一个被冠以“冒险家”、“野心膨胀者”、“房产江湖巨变牺牲品”的疯狂男人;十年间,他运用魔术般的手法,让300万贷款滚出了700亿港元的市值,让一个依靠贷款成立的小企业,锐变为当下中国地产业的巨擘;还是他,在有史以来最严厉的产业调控时期,依然驾驭着自己的企业帝国狂飙突进,多路开花,并连续收获着“中国地产首富”的荣誉。本书讲述的便是这位中国企业家是如何书写自己的财富传奇的。
  • 易笔难写一生

    易笔难写一生

    为了逃离现实世界以上帝视角?看着故事里?人物们的喜怒哀乐、悲欢离合,恍若?身临其境,虽身处?不一样的人生,不一样的世界,却能?一起开心、一起难过,一起体会生命的多姿多彩。合上书,回到了残酷的现实,柴米油盐酱醋茶,为生存颠肺流离每天?于三点一线间辗转,蝼蚁般?繁忙,却毫无意义,生活?单调乏味,十年如一日?千篇一律直到倒下那刻,还会怀疑,怀疑自己?是否?曾真正的活过。