登陆注册
4910700000015

第15章

I troubled the colonel to pass the claret. Travers laughed for the first time. "That's a good idea," he said, in that carrying "bar-mess" voice of his; "an air-gun for cats, ha, ha! Make good bags, eh, Weatherhead?" I said that I did, /very/ good bags, and felt I was getting painfully red in the face.

"Oh, Algy is an excellent shot--quite a sportsman," said my mother. "I remember, oh, long ago, when we lived at Hammersmith, he had a pistol, and he used to strew crumbs in the garden for the sparrows, and shoot at them out of the pantry window; he frequently hit one."

"Well," said the colonel, not much impressed by these sporting reminiscences, "don't go rolling over our Bingo by mistake, you know, Weatherhead, my boy. Not but what you've a sort of right after this-- only don't. I wouldn't go through it all twice for anything."

"If you really won't take any more wine," I said, hurriedly, addressing the colonel and Travers, "suppose we all go out and have our coffee on the lawn? It--it will be cooler there." For it was getting very hot indoors, I thought.

I left Travers to amuse the ladies--he could do no more harm now; and, taking the colonel aside, I seized the opportunity, as we strolled up and down the garden path, to ask his consent to Lilian's engagement to me. He gave it cordially. "There's not a man in England," he said, "that I'd sooner see her married to after to-day. You're a quiet, steady young fellow, and you've a good kind heart. As for the money, that's neither here nor there; Lilian won't come to you without a penny, you know. But really, my boy, you can hardly believe what it is to my poor wife and me to see that dog. Why, bless my soul, look at him now! What's the matter with him, eh?"

To my unutterable horror, I saw that that miserable poodle, after begging unnoticed at the tea-table for some time, had retired to an open space before it, where he was industriously standing on his head.

We gathered round and examined the animal curiously, as he continued to balance himself gravely in his abnormal position. "Good gracious, John," cried Mrs. Currie, "I never saw Bingo do such a thing before in his life!"

"Very odd," said the colonel, putting up his glasses; "never learned that from /me/."

"I tell you what I fancy it is," I suggested wildly. "You see, he was always a sensitive, excitable animal, and perhaps the--the sudden joy of his return has gone to his head--/upset/ him, you know."

They seemed disposed to accept this solution, and, indeed, I believe they would have credited Bingo with every conceivable degree of sensibility; but I felt myself that if this unhappy animal had many more of these accomplishments I was undone, for the original Bingo had never been a dog of parts.

"It's very odd," said Travers, reflectively, as the dog recovered his proper level, "but I always thought that it was half the /right/ ear that Bingo had lost."

"So it is, isn't it?" said the colonel. "Left, eh? Well, I thought myself it was the right."

My heart almost stopped with terror; I had altogether forgotten that.

I hastened to set the point at rest. "Oh, it /was/ the left," I said, positively; "I know it because I remember so particularly thinking how odd it was that it /should/ be the left ear, and not the right!" I told myself this should be positively my last lie.

"/Why/ odd?" asked Frank Travers, with his most offensive Socratic manner.

"My dear fellow, I can't tell you," I said, impatiently; "everything seems odd when you come to think at all about it."

"Algernon," said Lilian, later on, "will you tell Aunt Mary and Mr.

Travers and--me how it was you came to find Bingo? Mr. Travers is quite anxious to hear all about it."

I could not very well refuse; I sat down and told the story, all my own way. I painted Blagg perhaps rather bigger and blacker than life, and described an exciting scene, in which I recognised Bingo by his collar in the streets, and claimed and bore him off then and there in spite of all opposition.

I had the inexpressible pleasure of seeing Travers grinding his teeth with envy as I went on, and feeling Lilian's soft, slender hand glide silently into mine as I told my tale in the twilight.

All at once, just as I reached the climax, we heard the poodle barking furiously at the hedge which separated my garden from the road.

"There's a foreign-looking man staring over the hedge," said Lilian;

"Bingo always /did/ hate foreigners."

There certainly was a swarthy man there, and, though I had no reason for it then, somehow my heart died within me at the sight of him.

"Don't be alarmed, sir," cried the colonel; "the dog won't bite you-- unless there's a hole in the hedge anywhere."

The stranger took off his small straw hat with a sweep. "Ah, I am not afraid," he said, and his accent proclaimed him a Frenchman; "he is not enrage at me. May I ask, it is pairmeet to speak viz Misterre Vezzered?"

I felt I must deal with this person alone, for I feared the worst; and, asking them to excuse me, I went to the hedge and faced the Frenchman with the frightful calm of despair. He was a short, stout little man, with blue cheeks, sparkling black eyes, and a vivacious walnut-coloured countenance; he wore a short black alpaca coat, and a large white cravat, with an immense oval malachite brooch in the centre of it, which I mention because I found myself staring mechanically at it during the interview.

"My name is Weatherhead," I began with the bearing of a detected pickpocket. "Can I be of any service to you?"

"Of a great service," he said, emphatically; "you can restore to me ze poodle vich I see zere!"

Nemesis had called at last in the shape of a rival claimant. I staggered for an instant; then I said, "Oh, I think you are under a mistake; that dog is not mine."

"I know it," he said; "zere 'as been leetle mistake, so if ze dog is not to you, you give him back to me, /hein/?"

"I tell you," I said, "that poodle belongs to the gentleman over there." And I pointed to the colonel, seeing that it was best now to bring him into the affair without delay.

同类推荐
  • 目经大成

    目经大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集沙门不应拜俗等事

    集沙门不应拜俗等事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 殊师利所说般若波罗蜜经

    殊师利所说般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tattine

    Tattine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随自意三昧

    随自意三昧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无双狂神

    无双狂神

    一个五岁时被截断心脉的废材,他受尽屈辱,但从未放弃!一个倒霉的半吊子炼器师,炼什么废什么,却一直希望炼出最棒的神器!一块黑玉残片,却让这个几乎一事无成的废柴,华丽逆袭,成为不败战神!一段波澜壮阔的百族争霸拉开序幕,在这段争霸中,这个原本该注定默默无闻的小人物,成就了一番无双霸业!
  • 重生之神医甜妻

    重生之神医甜妻

    她身怀空间,医术卓绝。意外重生九零年代,她成了懦弱无能,备受欺凌的小可怜。再睁眼,“小可怜”改写人生,在这个一无所有的年代闯出属于自己的辉煌人生,并且携手一路走来对她保驾护航不离不弃的厉先生,共同站到世界之巅!【爽文+甜宠,1v1】
  • 小小种花女

    小小种花女

    死的理所当然,穿越的莫名其妙;K市K大历史系20岁的高材生,一朝穿越竟然成了九岁的小屁孩!细手细脚,打是打不过,权利宠爱什么都没有,还是个傻子失心疯,这注定了她一生凄凄惨惨戚戚?穿越而来,自己院子里的板凳都还没有坐热就被继母送到了后院,从此生活水深火热、饥寒交迫、食不果腹、箪瓢屡空,还要一路忍受刁奴的压迫和打压,继母的算计和阴狠;木青表示,这样的生活,如果不挣扎一下,究竟要怎么活?她练太极,躲阴谋,学文字,利用现代知识的强大力量,加上前世具备的超然才华,顺利的夺得了万人的瞩目!这个时候却在偶然间发现,自己的身世,貌似不是那么简单!我木青,究竟是谁?
  • 一剑万妖朝

    一剑万妖朝

    是谁说少年人不要太轻狂?若不轻狂还叫少年!不论你六派三剑如何我若为妖,定叫一剑万妖朝!
  • 景深见巷,念念不忘

    景深见巷,念念不忘

    “杀人凶手的话,我不信!”萧景无情的话似寒风凛然,“情妇就该做情妇该做的事情。”她是顾怀安的女儿,是杀人凶手,是自甘低贱的女人。被逼到困境,犹如困兽,却死死不能挣扎……“萧景,我已经不爱你了,罪我也赎了,如今两清……”“生要见人,死要见尸,顾念余,就算你到了天边,也是我的人!”--情节虚构,请勿模仿
  • 伽蓝密宗

    伽蓝密宗

    一念成魔,剑指苍生,有何惧.......
  • 黑科技魔王

    黑科技魔王

    优雅而神秘的召唤阵,召唤出了史无前例的深渊恶魔,作为深渊中的最强,他却有着现代人的灵魂“我深渊大恶魔莫得感情。。。嗯。。。真香。。。”
  • 我是天生引诱者

    我是天生引诱者

    作者艾伦·弗里德曼受到英国记者戴维·弗罗斯特采访尼克松的启发,同西尔维奥·贝卢斯科尼展开了深入的访谈。他与贝卢斯科尼相识三十多年,最终在2014年至2015年完成了十七个月的采访。贝卢斯科尼终于向世人彻底展现了他的私人世界。贝卢斯科尼出生在墨索里尼统治之下的意大利,白手起家,在二十多岁时便已是成功的房地产商人,接着涉足媒体、足球等投资领域,连战连胜,成为亿万富翁。在五十八岁的时候,他又成功竞选为意大利总理,成为意大利历史上任期最长的总理。而在人生巅峰之时,他又被各种指摘、诟骂、诉讼相随,俨然为当代欧洲最具争议的政治家。
  • 八步成就售楼王:售楼员超级情景训练

    八步成就售楼王:售楼员超级情景训练

    本书以大量的房地产销售实践与培训经验为依托,针对售楼员日常工作中的客户接洽、挖掘需求、房源推介、客户追踪、异议化解、议价守价、签约成交、售后服务等工作事项,精心收集和整理了上百个具有代表性的问题,并采取情景模拟的形式,通过“情景描述+错误应对+情景解析+话术示范”四个模块,全面、系统地展示了售楼员应当掌握的销售知识与技巧。
  • 搞鬼:废柴道士的爆笑生活1

    搞鬼:废柴道士的爆笑生活1

    史上最废柴的道士——马力术,是一个以贴小广告为生的“文化工作者”。他出生在一个历代都有一个有通灵能力传人的道士世家,而这一代的通灵能力又刚好遗传到了马力术身上,于是他继承了他爷爷的二叔的大爷的曾孙子留给他的一座二层小楼,开始了他的道士生活。这座二层小楼位于极阴之地,里面住着一个大舌头吊死鬼、一个男人头、一个没舌头的小鬼、一个狐狸精、一个画皮妖,还有一个神兽——貔貅,这些鬼和妖各自都有一段既纠结又爆笑的故事,请听马力术为您娓娓道来……