登陆注册
4912800000123

第123章

Bathsheba did not sleep very heavily that night. When her attendant was unconscious and softly breathing in the next room, the mistress of the house was still looking out of the window at the faint gleam spreading from among the trees - not in a steady shine, but blinking like a revolving coast-light, though this appearance failed to suggest to her that a person was passing and repassing in front of it. Bathsheba sat here till it began to rain, and the light vanished, when she withdrew to lie restlessly in her bed and re-enact in a worn mind the lurid scene of yesternight.

Almost before the first faint sign of dawn appeared she arose again, and opened the window to obtain a fill breathing of the new morning air, the panes being now wet with trembling tears left by the night rain, each one rounded with a pale lustre caught from primrose-hued slashes through a cloud low down in the awakening sky. From the trees came the sound of steady dripping upon the drifted leaves under them, and from the direction of the church she could hear another noise - peculiar, and not intermittent like the rest, the purl of water falling into a pool.

Liddy knocked at eight o'clock, and Bathsheba unlocked the door.

`What a heavy rain we've had in the night, ma'am!' said Liddy, when her inquiries about breakfast had been made.

`Yes; very heavy.'

`Did you hear the strange noise from the churchyard?'

`I heard one strange noise. I've been thinking it must have been the water from the tower spouts.'

`Well, that's what the shepherd was saying, ma'am. He's now gone on to see.'

`Oh! Gabriel has been here this morning?'

`Only just looked in in passing - quite in his old way, which I thought he had left off lately. But the tower spouts used to spatter on the stones, and we are puzzled, for this was like the boiling of a pot.'

Not being able to read, think, or work, Bathsheba asked Liddy to stay and breakfast with her. The tongue of the more childish woman still ran upon recent events. `Are you going across to the church, ma'am?' she asked.

`Not that I know of,' said Bathsheba.

`I thought you might like to go and see where they have put Fanny. The trees hide the place from your window.'

Bathsheba had all sorts of dreads about meeting her husband. `Has Mr Troy been in to-night?' she said.

`No, ma'am; I think he's gone to Budmouth.'

Budmouth! the sound of the word carried with it a much diminished perspective of him and his deeds; there were thirteen miles interval betwixt them now.

She hated questioning Liddy about her husband's movements, and indeed had hitherto sedulously avoided doing so; but now all the house knew that there had been some dreadful disagreement between them, and it was futile to attempt disguise. Bathsheba had reached a stage at which people cease to have any appreciative regard for public opinion.

`What makes you think he has gone there?' she said.

`Laban Tall saw him on the Budmouth road this morning before breakfast.'

Bathsheba was momentarily relieved of that wayward heaviness of the past twenty-four hours which had quenched the vitality of youth in her without substituting the philosophy of maturer years and she resolved to go out and walk a little way. So when breakfast was over she put on her bonnet, and took a direction towards the church. It was nine o'clock, and the men having returned to work again from their first meal, she was not likely to meet many of them in the road. Knowing that Fanny had been laid in the reprobates' quarter of the graveyard, called in the parish `behind church', which was invisible from the road, it was impossible to resist the impulse to enter and look upon a spot which, from nameless feelings, she at the same time dreaded to see. She had been unable to overcome an impression that some connection existed between her rival and the light through the trees.

Bathsheba skirted the buttress, and beheld the hole and the tomb, its delicately veined surface splashed and stained just as Troy had seen it and left it two hours earlier. On the other side of the scene stood Gabriel.

His eyes, too, were fixed on the tomb, and her arrival having been noiseless, she had not as yet attracted his attention. Bathsheba did not at once perceive that the grand tomb and the disturbed grave were Fanny's, and she looked on both sides and around for some humbler mound, earthed up and clodded in the usual way. Then her eyes followed Oak's, and she read the words with which the inscription opened:-- `Erected by Francis Troy in Beloved Memory of Fanny Robin.' Oak saw her, and his first act was to gaze inquiringly and learn how she received this knowledge of the authorship of the work, which to himself had caused considerable astonishment. But such discoveries did not much affect her now. Emotional convulsions seemed to have become the commonplaces of her history, and she bade him good morning, and asked him to fill in the hole with the spade which was standing by. Whilst Oak was doing as she desired, Bathsheba collected the flowers, and began planting them with that sympathetic manipulation of roots and leaves which is so conspicuous in a woman's gardening, and which flowers seem to understand and thrive upon. She requested Oak to get the church-warden to turn the leadwork at the mouth of the gurgoyle that hung gaping down upon them, that by this means the stream might be directed sideways, and a repetition of the accident prevented. Finally, with the superfluous magnanimity of a woman whose narrower instincts have brought down bitterness upon her instead of love, she wiped the mud spots from the tomb as if she rather liked its words than otherwise, and went home again.

同类推荐
热门推荐
  • 去天国举行婚礼

    去天国举行婚礼

    太平天国后期,曾国藩的湘军、左宗棠的浙军和李鸿章的淮军联合作战,太平天国在江南的各座主要城市都被轻易攻下,如苏州、杭州、湖州等。淮军提督程学启率一万三千淮军攻取太平军十万重兵把守的苏州,兵不血刃,擒杀太平军苏州八员王将。苏州平定后,淮军乘胜分兵攻取常州和嘉兴。程学启奉命攻取嘉兴。嘉兴城墙低矮且无险可守,程学启原本以为率得胜之师,嘉兴唾手可得。想不到围城近两个月,损兵折将,不能近城一步。后在英法炮队的支持下,终于轰塌城墙。就在城破之时,这位勇冠三军的淮军悍将,竟然伤于一名弱女子之手,不治而亡。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 妙笔绘真

    妙笔绘真

    圣人造字,造化不能藏其秘,故天雨粟;灵怪不能遁其形,故鬼夜哭。人类灭绝又重生之后的无数年,汉字早已失传,如果有人能够领悟文字中的奥妙,便能拥有本命字,掌握了本命字的人,拥有种种不可思议的能力,可腾云驾雾,可翻江倒海,亦可变化多端。意外重生于无数年之后的周游以“画”为本命字,落笔成真,纵横八方。
  • 佛果击节录

    佛果击节录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定力

    定力

    本书将为读者提供训练和提升定力的途径。其内容涉及坚定的信念诞生强大的人生;不浮躁,沉住气才能成大器;雄心若磐,伟大是熬出来的;打拼职场,只有埋头才能出头;人生一定要耐得住寂寞;学会爱,更要学会坚守;拒绝诱惑,别让婚姻败给流年等。
  • 夫君不嫌

    夫君不嫌

    她!在参加完心上人的婚礼回家就遇到车祸.在死后遇到了一个自称是她师傅的怪老头.原来!她是下凡应劫的女神,却因为师傅(也就是这个怪老头)的失误搞错了地方.她要去的地方是个叫蓝凤的女尊国家.蓝羽蝶---女主!因为有着前世的记忆以及被神秘老头赐与的力量,从小就展现出超越凡人的能力,个性有点冷.是下任女王继承者。林墨痕---女主的师兄.同为黄舒源的徒弟.背负灭门血仇,平时寡言少语对待女主一心一意!萧影魔---魔宫的宫主.是个妖精.最擅长的就是媚惑人心.见到他的人无不被他绝美的容貌所吸引.可独独蓝羽蝶不受他的影响.就为这一直纠缠蓝羽碟直至爱上了女主一发不可收拾。梦语轩---丞相的儿子.一个小正太!.也是个被宠坏的男人.长大后第一次出门就遭恶女调戏,正好被出门的蓝羽蝶撞见救了他.自那以后就对女主倾了心.晨曦---女皇专门为蓝羽蝶培养的暗卫首领.除了蓝羽蝶对什么事都默不关心.是个非常冷酷的帅哥!上官莫冥---唯一的男武林盟主!女主在出游的时候正好遇见被人追杀倒在路边的他,便顺手救了.在相处的过程中对女主产生了特殊的感情!此男腹黑攻于心计!灵忆祁---蓝凤国国师继承人.有着妖艳的蓝发与妖异的紫眸。天生具有十分强大的灵力,虽然外表妖艳,其实单纯如纸。与女主相遇在册封太女的大典上,是女主最信任的人。这可是莹蝶自己的群哦!104489793新潮读者群2【作者读者都可加】莹蝶期待和欢迎你们的加入.推莹蝶自己的文文啦!《色惑》好友的文文:《御雷》《姐姐老婆好狂野》《冷情王爷嚣张妃》《夫君七个不能少》《相公有喜了》《妖姬媚人》《梅颜纷妃》《妖是落下的仙》《公子如玉》《夫君很抢手》《相公一个两个排过来》《冷情宅女亦多情》《拐个太父当夫君》《荣耀三国路》《嫁个将军好过年》《将军有女许给谁》《古怪精灵到古代》《肥婆休想逃》
  • 阳曲傅先生事略

    阳曲傅先生事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画得蛾眉胜旧时

    画得蛾眉胜旧时

    晏平四年,妖后裴氏崩于长秋宫,谥仁懿,无出。晏平七年,裴瑶卮重生了。这一世,为了不嫁上辈子把她害得一无所有的男人,她铤而走险,嫁给了那个被她害得一无所有的男人。
  • 假装是个boss

    假装是个boss

    原本唐闲思考的问题是,在这群毁天灭地的boss里,自己是要做一秒钟的英雄,还是继续假装是个boss。后来他发现,假着假着,就变成真的了。普通书群:560205278(无粉丝值要求)新书《我真不想被夺舍》已发,欢迎收藏点击,支持一番~
  • 领导金口财

    领导金口财

    作为一位领导者,能够不断提高自己的讲话水平,使自己在万众瞩目之下,身处各种场合之中,面对各种对象之时,都可以树立超凡出众的形象和应有的权威。本书从实用的角度出发,用事例说话,融理论指导性与实际可操作性于一炉,告诉大家在讲话时,如何告别“领导忌语”、提高领导素质、优化领导环境、改进领导作风等等。全书语言精妙,文字洗炼,值得一读。