登陆注册
4916900000014

第14章 V.(1)

There was not a person in the whole district who did not know of what a fearful disease poor Cocoleu was suffering; and everybody knew, also, that it was perfectly useless to try and help him. The two men who had taken him out had therefore laid him simply on a pile of wet straw, and then they had left him to himself, eager as they were to see and hear what was going on.

It must be said, in justice to the several hundred peasants who were crowding around the smoking ruins of Valpinson, that they treated the madman who had accused M. de Boiscoran of such a crime, neither with cruel jokes nor with fierce curses. Unfortunately, first impulses, which are apt to be good impulses, do not last long. One of those idle good-for-nothings, drunkards, envious scamps who are found in every community, in the country as well as in the city, cried out,--"And why not?"

These few words opened at once a door to all kinds of bold guesses.

Everybody had heard something about the quarrel between Count Claudieuse and M. de Boiscoran. It was well known, moreover, that the provocation had always come from the count, and that the latter had invariably given way in the end. Why, therefore, might not M. de Boiscoran, impatient at last, have resorted to such means in order to avenge himself on a man whom they thought he must needs hate, and whom he probably feared at the same time?

"Perhaps he would not do it, because he is a nobleman, and because he is rich?" they added sneeringly.

The next step was, of course, to look out for circumstances which might support such a theory; and the opportunity was not lacking.

Groups were formed; and soon two men and a woman declared aloud that they could astonish the world if they chose to talk. They were urged to tell what they knew; and, of course, they refused. But they had said too much already. Willing or not willing, they were carried up to the house, where, at that very moment, M. Galpin was examining Count Claudieuse. The excited crowd made such a disturbance, that M.

Seneschal, trembling at the idea of a new accident, rushed out to the door.

"What is it now?" he asked.

"More witnesses," replied the peasants. "Here are some more witnesses."The mayor turned round, and, after having exchanged glances with M.

Daubigeon, he said to the magistrate,--

"They are bringing you some more witnesses, sir."No doubt M. Galpin was little pleased at the interruption; but he knew the people well enough to bear in mind, that, unless he took them at the moment when they were willing to talk, he might never be able to get any thing out of them at any other time.

"We shall return some other time to our conversation," he said to Count Claudieuse.

Then, replying to M. Seneschal, he said,--"Let the witnesses come in, but one by one."The first who entered was the only son of a well-to-do farmer in the village of Brechy, called Ribot. He was a young fellow of about twenty-five, broad-shouldered, with a very small head, a low brow, and formidable crimson ears. For twenty miles all around, he was reputed to be an irresistible beau,--a reputation of which he was very proud.

After having asked him his name, his first names, and his age, M.

Galpin said,--

"What do you know?"

The young man straightened himself, and with a marvellously conceited air, which set all the peasants a-laughing, he replied,--"I was out that night on some little private business of my own. I was on the other side of the chateau of Boiscoran. Somebody was waiting for me, and I was behind time: so I cut right across the marsh. I knew the rains of the last days would have filled all the ditches; but, when a man is out on such important business as mine was, he can always find his way"--"Spare us those tedious details," said the magistrate coldly. The handsome fellow looked surprised, rather than offended, by the interruption, and then went on,--"As your Honor desires. Well, it was about eight o'clock, or a little more, and it was growing dark, when I reached the Seille swamps. They were overflowing; and the water was two inches above the stones of the canal. I asked myself how I should get across without spoiling my clothes, when I saw M. de Boiscoran coming towards me from the other side.""Are you quite sure it was he?"

"Why, I should think so! I talked to him. But stop, he was not afraid of getting wet. Without much ado, he rolled up his trousers, stuffed them into the tops of his tall boots, and went right through. Just then he saw me, and seemed to be surprised. I was as much so as he was. 'Why, is it you, sir?' I said. He replied 'Yes: I have to see somebody at Brechy.' That was very probably so; still I said again, 'But you have chosen a queer way.' He laughed. 'I did not know the swamps were overflowed,' he answered, 'and I thought I would shoot some snipes.' As he said this, he showed me his gun. At that moment Ihad nothing to say; but now, when I think it over, it looks queer to me."M. Galpin had written down the statement as fast as it was given. Then he asked,--"How was M. de Boiscoran dressed?"

"Stop. He had grayish trousers on, a shooting-jacket of brown velveteen, and a broad-brimmed panama hat."The count and the countess looked distressed and almost overcome; nor did the mayor and his friend seem to be less troubled. One circumstance in Ribot's evidence seemed to have struck them with peculiar force,--the fact that he had seen M. de Boiscoran push his trousers inside his boots.

"You can go," said M. Galpin to the young man. "Let another witness come in."The next one was an old man of bad reputation, who lived alone in an old hut two miles from Valpinson. He was called Father Gaudry. Unlike young Ribot, who had shown great assurance, the old man looked humble and cringing in his dirty, ill-smelling rags. After having given his name, he said,--"It might have been eleven o'clock at night, and I was going through the forest of Rochepommier, along one of the little by-paths"--"You were stealing wood!" said the magistrate sternly.

同类推荐
  • 新五代史

    新五代史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芝园遗编

    芝园遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金楼子

    金楼子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of Wellesley

    The Story of Wellesley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上三天法师说荫育众生妙经

    无上三天法师说荫育众生妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 曼谷的清晨

    曼谷的清晨

    申伊是中国昆明的一名中医大夫,一位中国传统医学针灸疗法的高手,受学术交流的派遣,她来到曼谷的一所华人医院进行为期三个月的医学培训工作。接待申伊的是一位华人后裔,是这家医院二少爷索拉查.杜,中文名字叫“辰宇”。索拉查毕业于清迈大学医学院,学业优秀,且精通中文,是申伊在泰国进行交流的全权负责人。申伊淡雅的外表、单纯随和的个性、高超精湛的医术深深吸引了索拉查。只可惜造化弄人,申伊已婚。三年后,索拉查也在父母的安排下与泰国女孩结婚。爱情、家庭、道德在两人之间该如何角逐?
  • 假屠

    假屠

    人从何来,去向何处?一棵芝草,机缘巧合下成了人。他的修为会莫名其妙地提升,又和师傅长得很像,所以有人说他是师傅的身外化身,本体修为提高,化身跟着水涨船高也不出奇。但真的是这样吗?马芝自己都很困惑,且他也不知道师傅去了哪里?他追寻着师傅,想帮着他杀向无量山………
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 记录成长轨迹

    记录成长轨迹

    本书从若干个小故事,告知读者生活中的点滴都可以去发掘其中的奥妙。
  • Little Dorrit(II) 小杜丽(英文版)
  • 追问与守望

    追问与守望

    本书是新华社高级记者李钧德从事新闻采编工作20年来的代表作品集。书中的大部分作品,既是他对当代中国社会转型过程中种种问题的观察和思考,也是他作为一名新华社记者,对文明、民主、公平的现代化社会的追问和守望。作者擅长对社会热点问题的调查和调研,20年来,他立足中原沃土,以一名新华社记者深刻的社会责任感和使命感,用自己手中的笔,纪录下了中国社会转型和变革时期人们对文明、民主、法治和真善美的呼唤。为不平追问,为正义呐喊,为社会守望,是这些作品的共同主题。其中部分作品在国内外引起较大反响。
  • 红楼尘梦

    红楼尘梦

    ★佛说:姻缘前定,宿孽关情。★一块美玉,见证百年情缘;一株仙草,演出红尘故事;一个路者,救得一颗七窍心;一泓清水,饶得………★你道是阆苑仙葩,你道是美玉无瑕,都需看这女儿国中的神瑛使者同咱们同忆那看惯春月秋风的红楼尘梦。★潇湘妃子、绛珠仙草,红楼尘世。依然美的不可一世……她。既因为美丽而可爱,也因为可爱而美丽,更因为善良而美丽……★这一场尘梦,又岂止木石前盟那么简单,水木缘,金玉缘,缘来缘去,甄宝玉贾宝玉水澈水溶水洛水湛还有忠顺王甚至浩瀚国的蒙古国的铮铮铁骨,这些迷失在绛珠仙草美貌与善良下的灵魂,叫她不得不面对着国与家个人与黎民战争与和平时究竟该作何选择……★亲们快来收藏,话说此文貌似慢热,但是也许亲们以前读红楼的许多不解都会得到一个解释呢~呵呵拭目以待吧……第一卷:缘起第二卷:追本溯源演说水林第三卷:红楼八载风刀霜剑第四卷:缘去缘来谁慰黛心第五卷:有情人长相守第六卷:林梦儿的红楼百宝囊――――――――――林梦儿,初次撰文,未涉世事,愿用小女子最真诚的心,最美好天真的文字,重新温故那段永垂不朽的红楼尘梦……看不出色彩的书名,看不出感情的文字,我希望娓娓道来的可以是恩怨分明,可以是红尘最不俗的爱情,可以是幸福的纯真善良,是一段你我都希翼的美丽洒脱平淡欢乐……梦儿的群—65923346—红楼尘梦——敲门砖:红楼尘梦或者林梦儿喜欢的可以加偶,亲们的一些意见梦儿会考虑的……如果现在不行也还有以后呢……(*^__^*)嘻嘻……推荐梦儿自己的新文《冷月点颦玉生情》梦儿自己的完结文《红楼尘梦》梦儿自己的玄幻爱情《第一情狐》推荐好友菁菁苜蓿的完结文《红楼梦之潇湘妃子》——★★★★★—【推荐:脂砚斋出品的精彩美文】—★★★★★——《一梦潇湘冷清秋》瑾瑜地址:《挽红楼之玉亦狂》落花楼主地址:《穿越红楼之黛倾天下》雁无痕地址:《红楼尘梦》林梦儿地址:《红楼寻梦之情满潇湘》沧海明珠地址:《红楼之雍皇夺玉》曲阑地址:《情续红楼画眉蹙》梅灵地址:——★★★★★—【脂砚斋出品·绝不抄袭·绝对完文】—★★★★★——
  • 独尊天龙

    独尊天龙

    一场突如其来的车祸让一个青年穿越到天龙的世界,剑破九霄,败尽天下高手,为报血海深仇他忍受常人无法忍受的痛苦,为了心爱之人他可以与天下为敌。神偷传人誓要搅动天龙世界的风云!
  • 我能光合作用

    我能光合作用

    新书《小狗子永不言弃》 王信,行至一处楼台,但见匾额上书‘万紫千红春满楼。’知道是此处。便将老羊所授暗语吟了一遍:我欲寻芳在水滨,春夏秋冬四时新。量汝不识树神面,万紫千红只爱春。片刻一妇人出,立于栏杆处,将信看了仔细,忽道:树人是树人,可惜你不是人。信答:老葆是老葆,可惜你没吃饱。妇又道:汝脸怎么红辣辣?信答曰:屋里日头大。妇皱眉:怎么又变得黑漆漆?信答曰:赶跑了狐狸抓住了鸡。妇见四处无人,点手唤信入。信方踏入室内,大惊呼道,此何处耶?
  • 论反派如何击败主角

    论反派如何击败主角

    “让在下看看,是谁在开挂?是谁在装逼?”天释世界,武道为尊……不,外挂为尊,在这个满是主角外挂的世界里,苏敬很不幸的收到一个任务,当一个反派,整治一下泛滥成灾的修真界外挂。