登陆注册
4916900000086

第86章 XIV.(5)

"Under any other circumstances," said Jacques, "I should have taken one of the two public roads in going to Valpinson. But troubled, as Iwas, by vague suspicions, I thought only of concealing myself and cut across the marshes. They were partly overflowed; but I counted upon my intimate familiarity with the ground, and my agility. I thought, moreover, that here I should certainly not be seen, and should meet no one. In this I was mistaken. When I reached the Seille Canal, and was just about to cross it, I found myself face to face with young Ribot, the son of a farmer at Brechy. He looked so very much surprised at seeing me in such a place, that I thought to give him some explanation; and, rendered stupid by my troubles, I told him I had business at Brechy, and was crossing the marshes to shoot some birds.

" 'If that is so,' he replied, laughing, 'we are not after the same kind of game.'

"He went his way; but this accident annoyed me seriously. I continued on my way, swearing, I fear, at young Ribot, and found that the path became more and more dangerous. It was long past nine when I reached Valpinson at last. But the night was clear, and I became more cautious than ever.

"The place which the countess had chosen for our meeting was about two hundred yards from the house and the farm buildings, sheltered by other buildings, and quite close to the wood. I approached it through this wood.

"Hid among the trees, I was examining the ground, when I noticed the countess standing near one of the old towers: she wore a simple costume of light muslin, which could be seen at a distance. Finding every thing quiet, I went up to her; and, as soon as she saw me, she said,--" 'I have been waiting for you nearly an hour.'

"I explained to her the difficulties I had met with on my way there;and then I asked her,--

" 'But where is your husband?'

" 'He is laid up with rheumatism,' she replied.

" 'Will he not wonder at your absence?'

" 'No: he knows I am sitting up with my youngest daughter. I left the house through the little door of the laundry.'

"And, without giving me time to reply, she asked,--" 'Where are my letters?'

" 'Here they are,' I said, handing them to her.

"She took them with feverish haste, saying in an undertone,--" 'There ought to be twenty-four.'

"And, without thinking of the insult, she went to work counting them.

" 'They are all here,' she said when she had finished.

"Then, drawing a little package from her bosom, she added,--" 'And here are yours.'

"But she did not give them to me.

" 'We'll burn them,' she said.

"I started with surprise.

" 'You cannot think of it,' I cried, 'here, and at this hour. The fire would certainly be seen.'

" 'What? Are you afraid? However, we can go into the wood. Come, give me some matches.'

"I felt in my pockets; but I had none.

" 'I have no matches,' I said.

" 'Oh, come!--you who smoke all day long,--you who, even in my presence, could never give up your cigars.'

" 'I left my match-box, yesterday, at M. de Chandore's.'

"She stamped her foot vehemently.

" 'Since that is so, I'll go in and get some.'

"This would have delayed us, and thus would have been an additional imprudence. I saw that I must do what she wanted, and so I said,--" 'That is not necessary. Wait!'

"All sportsmen know that there is a way to replace matches. I employed the usual means. I took a cartridge out of my gun, emptied it and its shot, and put in, instead a piece of paper. Then, resting my gun on the ground, so as to prevent a loud explosion, I made the powder flash up.

"We had fire, and put the letters to the flame.

"A few minutes later, and nothing was left of them but a few blackened fragments, which I crumbled in my hands, and scattered to the winds.

Immovable, like a statue, the Countess Claudieuse had watched my operations.

" 'And that is all,' she said, 'that remains of five years of our life, of our love, and of your vows,--ashes.'

"I replied by a commonplace remark. I was in a hurry to be gone.

"She felt this, and cried with great vehemence,--" 'Ah! I inspire you with horror.'

" 'We have just committed a marvellous imprudence,' I said.

" 'Ah! what does it matter?'

"Then, in a hoarse voice, she added,--

" 'Happiness awaits you, and a new life full of intoxicating hopes: it is quite natural that you should tremble. I, whose life is ended, and who have nothing to look for,--I, in whom you have killed every hope,--I am not afraid.'

"I saw her anger rising within her, and said very quietly,--" 'I hope you do not repent of your generosity, Genevieve.'

" 'Perhaps I do,' she replied, in an accent which made me tremble.

'How you must laugh at me! What a wretched thing a woman is who is abandoned, who resigns, and sheds tears!'

"Then she went on fiercely,--

" 'Confess that you have never loved me really!'

" 'Ah, you know very well the contrary!'

" 'Still you abandon me for another,--for that Dionysia!'

" 'You are married: you cannot be mine.'

" 'Then if I were free--if I had been a widow'--" 'You would be my wife you know very well.'

"She raised her arms to heaven, like a drowning person; and, in a voice which I thought they could hear at the house, she cried,--" 'His wife! If I were a widow, I would be his wife! O God! Luckily, that thought, that terrible thought, never occurred to me before.' "All of a sudden, at these words, the eminent advocate of Sauveterre rose from his chair, and, placing himself before Jacques de Boiscoran, he asked, looking at him with one of those glances which seem to pierce our innermost heart,--"And then?"

Jacques had to summon all the energy that was left him to be able to continue with a semblance of calmness, at least,--"Then I tried every thing in the world to quiet the countess, to move her, and bring her back to the generous feelings of former days. I was so completely upset that I hardly knew what I was saying. I hated her bitterly, and still I could not help pitying her. I am a man; and there is no man living who would not feel deeply moved at seeing himself the object of such bitter regrets and such terrible despair.

同类推荐
  • 招远县续志

    招远县续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道要灵祇神鬼品经

    道要灵祇神鬼品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典姑媳部

    明伦汇编家范典姑媳部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嗜卧门

    嗜卧门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金莲正宗记

    金莲正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 冰域异旅

    冰域异旅

    离奇!职场女性穿越未知世界,身份成迷,屡遇奇缘。遗憾!原生家庭之殇,两段姻缘三个兄弟永隔阴阳。震惊!海王之女离奇失踪,再见时,音容飘渺夺舍巨鲲!无常!龙神情深不寿,以身换剑直撼九霄!迷题!面具祭司难道是邪恶傀儡?错付!仙门弟子执迷不悟,迷失诡道……是前世注定事?且莫错过姻缘。愿有情人终成眷属!
  • 误嫁草包王爷

    误嫁草包王爷

    大龄剩女江小云一度对古代的包办婚姻无比向往。可真穿越了,她才悲催地发现,盲婚哑嫁害死人。身为二王府正妃,为夫君纳妾天经地义,岂料某夫不知好歹,罚她去养猪。堂堂二王妃,终日与猪为伍,任劳任怨,却险些酿成大祸。某夫:“喂个猪都能招来死罪……啧啧啧,娘子简直是扫把星转世”江小云:“……”……江小云:“若妾身说,这是有人蓄意陷害,夫君你信么?”某夫:“信,以娘子的为人,想害你的人必定不会少!”江小云“……”……夫君爱抬杠,白莲花满地跑,身在古代,一个不小心立马被算计成‘筛子’某女老泪纵横:古代人真特么精,我想回家。……女主贱贱的,经常干蠢事,偶尔有点神经质。男主毒舌,腹黑,口是心非……
  • 地球第一剑

    地球第一剑

    月宫投影,元气复苏;不腐仙尸,六碑仙诀。大华国数次登月之旅,元气断绝千年之秘;繁华现世难逃妖魔作乱,天外有仙终究祸福难知。意外重回天地元气归来前夜的王升,再不甘上辈子的平庸浑噩,拜师改命、执剑前行!自此,斩妖邪、荡魔秽,百战不折,剑啸星河!手中之剑护他身畔之人,心中之剑守这盛世清明!…………本书书友群:191476831(进群验证主角名)【已完本仙侠类作品《洪荒二郎传》、《带只天使去修仙》,请放心食用。】
  • 天方夜谭

    天方夜谭

    古代阿拉伯某国王因妻子行为不端对女人怀恨在心,他每日要宰相给他找一名少女,娶其为妻,第二天便杀之。宰相女儿山鲁左德为了解救天下少女,请求父亲把她嫁给国王。从嫁过去的第一天起,她就给国王讲故事。故事一个接一个,大故事套小故事,小故事里又有新故事,当天快亮的时候,她就讲到紧要处打住。国王为了听故事,一再推迟杀死她的时间。据说山鲁左德的故事一共讲了一千零一夜。
  • 二憨中选

    二憨中选

    这是1986年的事。当了20多年的生产队长,紧接着又当了两年多村民小组长的余爷突然宣布再干一年就不干了。这事一时成了枣树岭组的重大新闻和村民们的热门话题。村民们不相信这是事实,因为余爷只有50多岁,精力充沛,经验丰富,而且一直干得好好的。“听说余爷不想当组长了,有这回事吗?”黄昏时分,刚从二舅家串门回来的二憨,在村口碰见大聪,这样向大聪问道。大聪也不答话,而是习惯地伸出右手的食指和中指做成剪刀状,二憨自然知道,这是大聪向自己讨烟抽。
  • 魔王校草拯救计划

    魔王校草拯救计划

    新生开学典礼,她在台上致辞,他在台下打了同学,一个眼神,他从此记恨上她。好心挽救打架的他,她却被误会成他的女朋友。自此,各种麻烦纷至沓来,青梅厌恶,竹马误解,她的身边什么时候竟全是和他有关系的人?完美天使路西法,过于高贵,过于自信,却在某一天堕入了地狱.....韩筱萝最大的愿望,就是将堕落成魔王的应修寒从地狱里拯救出来......他负手而立,凝视着面前一脸希冀的女生,冷言:宁在地狱称王,不在天堂为奴。情节虚构,请勿模仿
  • 红绿盘

    红绿盘

    一个海外归来的神秘人物带着大笔资金杀入国内股票市场,股市内顿时硝烟四起。金融机构和庄家之间尔虞我诈,为获取暴利不惜坑害散户。小股民成了任人鱼肉的牺牲品,在以逐利为目标的股市中,人与人之间的情义被忽视。本书不仅描写了一场惊心动魄的股票战,也融入了作者对当今股市内一些不正常现象的思考。
  • 雪夜宸曦

    雪夜宸曦

    “夜星宸,遇见你是我这辈子最幸福的事。”墨雪曦躺在他怀里。“曦儿,我愿许你一生一世一双人,十里嫁红迎娶你,你可愿嫁给我?”夜星宸看着墨雪曦。“夜星宸有了这个承诺,我这辈子赖定你了。”墨雪曦抓住夜星宸的衣领。“一世情,三世缘。你若不弃,我便不离。”“我亦然。”夜星宸柔情的言。
  • 小鱼跃农门

    小鱼跃农门

    穿越而来的小鱼姑娘种田吃饭打渣渣的幸福生活。小鱼的伟大理想:跟你们说,我要好多好多田,好多好多钱,我要当大齐最富有的地主婆!