登陆注册
4919000000011

第11章 Fifth Edition(3)

We are no other than a moving row Of Magic Shadow-shapes that come and go Round with the Sun-illumined Lantern held In Midnight by the Master of the Show;LXIX.

But helpless Pieces of the Game He plays Upon this Chequer-board of Nights and Days;Hither and thither moves, and checks, and slays, And one by one back in the Closet lays.

LXX.

The Ball no question makes of Ayes and Noes, But Here or There as strikes the Player goes;And He that toss'd you down into the Field, He knows about it all--HE knows--HE knows!

LXXI.

The Moving Finger writes; and, having writ, Moves on: nor all your Piety nor Wit Shall lure it back to cancel half a Line, Nor all your Tears wash out a Word of it.

LXXII.

And that inverted Bowl they call the Sky, Whereunder crawling coop'd we live and die, Lift not your hands to It for help--for It As impotently moves as you or I.

LXXIII.

With Earth's first Clay They did the Last Man knead, And there of the Last Harvest sow'd the Seed:

And the first Morning of Creation wrote What the Last Dawn of Reckoning shall read.

LXXIV.

YESTERDAY This Day's Madness did prepare;TO-MORROW's Silence, Triumph, or Despair:

Drink! for you not know whence you came, nor why:

Drink! for you know not why you go, nor where.

LXXV.

I tell you this--When, started from the Goal, Over the flaming shoulders of the Foal Of Heav'n Parwin and Mushtari they flung, In my predestined Plot of Dust and Soul.

LXXVI.

The Vine had struck a fiber: which about It clings my Being--let the Dervish flout;Of my Base metal may be filed a Key That shall unlock the Door he howls without.

LXXVII.

And this I know: whether the one True Light Kindle to Love, or Wrath consume me quite, One Flash of It within the Tavern caught Better than in the Temple lost outright.

LXXVIII.

What! out of senseless Nothing to provoke A conscious Something to resent the yoke Of unpermitted Pleasure, under pain Of Everlasting Penalties, if broke!

LXXIX.

What! from his helpless Creature be repaid Pure Gold for what he lent him dross-allay'd--Sue for a Debt he never did contract, And cannot answer--Oh the sorry trade!

LXXX.

Oh Thou, who didst with pitfall and with gin Beset the Road I was to wander in, Thou wilt not with Predestined Evil round Enmesh, and then impute my Fall to Sin!

LXXXI.

Oh Thou, who Man of baser Earth didst make, And ev'n with Paradise devise the Snake:

For all the Sin wherewith the Face of Man Is blacken'd--Man's forgiveness give--and take!

LXXXII.

As under cover of departing Day Slunk hunger-stricken Ramazan away, Once more within the Potter's house alone I stood, surrounded by the Shapes of Clay.

LXXXIII.

Shapes of all Sorts and Sizes, great and small, That stood along the floor and by the wall;And some loquacious Vessels were; and some Listen'd perhaps, but never talk'd at all.

LXXXIV.

Said one among them--"Surely not in vain My substance of the common Earth was ta'en And to this Figure molded, to be broke, Or trampled back to shapeless Earth again."LXXXV.

Then said a Second--"Ne'er a peevish Boy Would break the Bowl from which he drank in joy;And He that with his hand the Vessel made Will surely not in after Wrath destroy."LXXXVI.

After a momentary silence spake Some Vessel of a more ungainly Make;"They sneer at me for leaning all awry:

What! did the Hand then of the Potter shake?"LXXXVII.

Whereat some one of the loquacious Lot--

I think a Sufi pipkin--waxing hot--

"All this of Pot and Potter--Tell me then, Who is the Potter, pray, and who the Pot?"LXXXVIII.

"Why," said another, "Some there are who tell Of one who threatens he will toss to Hell The luckless Pots he marr'd in making--Pish!

He's a Good Fellow, and 'twill all be well."LXXXIX.

"Well," murmured one, "Let whoso make or buy, My Clay with long Oblivion is gone dry:

But fill me with the old familiar Juice, Methinks I might recover by and by."XC.

So while the Vessels one by one were speaking, The little Moon look'd in that all were seeking:

And then they jogg'd each other, "Brother! Brother!

Now for the Porter's shoulders' knot a-creaking!"

XCI.

Ah, with the Grape my fading life provide, And wash the Body whence the Life has died, And lay me, shrouded in the living Leaf, By some not unfrequented Garden-side.

XCII.

That ev'n buried Ashes such a snare Of Vintage shall fling up into the Air As not a True-believer passing by But shall be overtaken unaware.

XCIII.

Indeed the Idols I have loved so long Have done my credit in this World much wrong:

Have drown'd my Glory in a shallow Cup, And sold my reputation for a Song.

XCIV.

Indeed, indeed, Repentance oft before I swore--but was I sober when I swore?

And then and then came Spring, and Rose-in-hand My thread-bare Penitence apieces tore.

XCV.

And much as Wine has play'd the Infidel, And robb'd me of my Robe of Honor--Well, I wonder often what the Vintners buy One half so precious as the stuff they sell.

XCVI.

Yet Ah, that Spring should vanish with the Rose!

That Youth's sweet-scented manuscript should close!

The Nightingale that in the branches sang, Ah whence, and whither flown again, who knows!

XCVII.

Would but the Desert of the Fountain yield One glimpse--if dimly, yet indeed, reveal'd, To which the fainting Traveler might spring, As springs the trampled herbage of the field!

XCVIII.

Would but some winged Angel ere too late Arrest the yet unfolded Roll of Fate, And make the stern Recorder otherwise Enregister, or quite obliterate!

XCIX.

Ah Love! could you and I with Him conspire To grasp this sorry Scheme of Things entire, Would not we shatter it to bits--and then Re-mold it nearer to the Heart's Desire!

C.

Yon rising Moon that looks for us again--How oft hereafter will she wax and wane;

How oft hereafter rising look for us Through this same Garden--and for one in vain!

CI.

And when like her, oh Saki, you shall pass Among the Guests Star-scatter'd on the Grass, And in your joyous errand reach the spot Where I made One--turn down an empty Glass!

TAMAM.

同类推荐
  • 佛说八部佛名经

    佛说八部佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顺鼓篇

    顺鼓篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Coxon Fund

    The Coxon Fund

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钝吟杂录

    钝吟杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾通志

    台湾通志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 参天

    参天

    天书残卷的出现,引起了世人疯狂的争夺,是机缘造化,还是暗藏玄机,修行,难道只是为了求得长生?
  • 小祖宗3.0世界

    小祖宗3.0世界

    “小祖宗”系列中的三本书的标题“魔术师”“命运之轮”和“世界”指的是塔罗牌中的三张牌。21岁的滕小小家庭景况很差,全靠自身努力求取生存,改善家人生活。而她受到了欺辱,也总是甘认倒霉地把外界错误归结于自身。但她的生活随着出现的一个个“小祖宗”形象的人物发生着峰回路转的变化。经历了一系列命运的打击之后,滕小小似乎转变成了不同于以往的人,纤细柔弱的她在地铁上智斗色狼,被围观人群称赞为地铁女爵,于是从那一天起,“地铁女爵”开始了她全新的征程——爱情斗争、寻找生父、激烈商战……终于有一天,滕小小丢弃掉所有陈旧背囊,轻装上阵,微笑着追逐光明的方向,迫不及待地期待崭新“世界”。
  • 武炼神途

    武炼神途

    天帝最头疼,又最想招徕的人是谁?天界盗神龙羽!一朝穿越到百川大陆,看他不顺眼和他看不顺眼的人都哭了……交流群:212556242
  • 重生之国民男神的校草女霸

    重生之国民男神的校草女霸

    她没有想到,再度醒来的时候却回到了七岁的时候,所有的事情都还没有开始,她依旧有着一个视她如命的哥哥,一个和睦的家。前世的种种如同幻灯片一般回放在她的脑子里。是痛,还是恨……恨那个男人夺走了自己的一切,恨自己太蠢……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 亲历中国四十年

    亲历中国四十年

    “我的四十年”丛书,包括《四十年四十人》《四十年来家国》《亲历中国四十年》三册,分别由中国人、海外华人、在中国的外国人三个典型群体书写自己与改革开放的故事,从全球坐标系观照中国改革开放,以不同的视角和生动、丰富的个人体验,反映中国改革开放四十年的伟大历程和辉煌成就。每册40位共120位主人公,分布在全球20多个国家,工作在上百个不同领域,他们的“个人史”构成了一部有血有肉有温度的改革开放“史记”。《亲历中国四十年》四十篇故事的讲述人是四十位与改革开放联系密切的外国人。他们在改革开放的不同阶段来到中国,在中国学习、生活、工作、创业,亲历、见证了改革开放四十年的历史,通过亲密接触和深度融入对中国产生了认同感和归属感,在各自的领域充当中国与世界交流的桥梁和纽带。他们的故事生动展现了中国改革开放的巨大成就和全球意义。
  • 逍遥戏美男

    逍遥戏美男

    穿越越来越流行,作为正在走红的影星,她也赶上了这潮流,因一场争吵莫名“被”穿越成了身份尊贵的大将军爱女,只是宠爱和享受都没有接踵而至,只有一堆层出不穷的暗杀和阴谋常伴身旁……......调戏到最后背了一身情债,她又将如何抉择……
  • 指引人生的古今格言(指引人生丛书)

    指引人生的古今格言(指引人生丛书)

    每个人都在汲汲营营地探求生存的根由,追寻着生命最原始最本质的起源;时时刻刻都在寻觅,不断把生命疆界向更深更广的范围拓展;思维在时间与空间中穿梭,奔波在琐屑、平凡与恢宏、富饶之间;心情在自己的城堡里百转千回,犹疑着,惶惑着,之后,又一往无前地冲锋着,去征服那幸福的高峰时代。
  • 江山策之云谋天下

    江山策之云谋天下

    【潇湘版简介】这是一个你坑我,我坑你,从江湖坑到江山,男女主都不是个东西的故事。当佛系少女撞上腹黑大人!本书又名《少卿大人又双叒叕被我卖了》《我用叶大人的脸换酒喝》《云姑娘天下第一》【装13版简介】以三碗酒剖白心迹,不问来者何人。这是你要的策马江湖——剿匪窝,袭贼船。埋绫罗春,酿离人醉,痛饮一坛陈情酒。月下跑马,知己对歌,泼墨写意,绘江山梦。乌篷船上落黑白子,飞翼亭里听水涧曲。也有你想的平淡生活——“我们就做一对平凡又简单的夫妻,一间小屋,几亩良田,我去砍柴打猎,你在家做烙饼,在你想躲懒时我简单地煮碗菜汤,就着热乎乎的饼儿便是一餐……”但,以天下为棋,抗滔天权势倾轧,只得步步为营。“朕是否要道一句:爱卿,别来无恙?”“臣今日不是为了叙旧,而是来证明弑君如宰牛一般简单。”居庙堂之高,处江湖之远,竟能跨越楚河汉界针锋相对。运筹帷幄,只待短兵相接之日。决胜千里,不止殚精竭虑布局。【沙雕小剧场】他:我天下第一美!她:看到我这砂锅大的拳头了吗?我这一拳下去你这个嘤嘤怪就没了。……他:假如你有三坛酒,我喝一坛还剩几坛?她:三坛!他:怎么还是三坛呢?她:因为我不想给你喝!
  • 偏宠之王妃归来

    偏宠之王妃归来

    “小姐,听说皇上竟然给那个权倾朝野、杀人不眨眼的平定王赐婚了!”木樨忽闪着水汪汪的大眼睛,笑嘻嘻地对正在院中晒太阳的何遇说。何遇眯眼嫌弃地看了一眼笑的猥琐的木樨,“木樨,你这话就矛盾了,既是权倾朝野,又怎会乖乖接受赐婚呢?”“不不不,听说平定王笑呵呵的答应了。”木樨笑的更加辛灾乐祸了,“小姐猜猜这准王妃是谁?”何遇又看了一眼貌似很激动的木樨,“瞧你这般激动,难不成是你?”……