登陆注册
4970700000043

第43章

“Yes, yes. I perfectly agree with you. But allow me to explain …” Raskolnikov put in again, still addressing Nikodim Fomitch, but trying his best to address Ilya Petrovitch also, though the latter persistently appeared to be rummaging among his papers and to be contemptuously oblivious of him. “Allow me to explain that I have been living with her for nearly three years and at first … at first … for why should I not confess it, at the very beginning I promised to marry her daughter, it was a verbal promise, freely given … she was a girl … indeed, I liked her, though I was not in love with her … a youthful affair in fact … that is, I mean to say, that my landlady gave me credit freely in those days, and I led a life of … I was very heedless …”

“Nobody asks you for these personal details, sir, we’ve no time to waste,” Ilya Petrovitch interposed roughly and with a note of triumph; but Raskolnikov stopped him hotly, though he suddenly found it exceedingly difficult to speak.

“But excuse me, excuse me. It is for me to explain … how it all happened … In my turn … though I agree with you … it is unnecessary. But a year ago, the girl died of typhus. I remained lodging there as before, and when my landlady moved into her present quarters, she said to me … and in a friendly way … that she had complete trust in me, but still, would I not give her an I O U for one hundred and fifteen roubles, all the debt I owed her. She said if only I gave her that, she would trust me again, as much as I liked, and that she would never, never—those were her own words—make use of that I O U till I could pay of myself … and now, when I have lost my lessons and have nothing to eat, she takes action against me. What am I to say to that?”

“All these affecting details are no business of ours.” Ilya Petrovitch interrupted rudely. “You must give a written undertaking but as for your love affairs and all these tragic events, we have nothing to do with that.”

“Come now … you are harsh,” muttered Nikodim Fomitch, sitting down at the table and also beginning to write. He looked a little ashamed.

“Write!” said the head clerk to Raskolnikov.

“Write what?” the latter asked, gruffly.

“I will dictate to you.”

Raskolnikov fancied that the head clerk treated him more casually and contemptuously after his speech, but strange to say he suddenly felt completely indifferent to anyone’s opinion, and this revulsion took place in a flash, in one instant. If he had cared to think a little, he would have been amazed indeed that he could have talked to them like that a minute before, forcing his feelings upon them. And where had those feelings come from? Now if the whole room had been filled, not with police officers, but with those nearest and dearest to him, he would not have found one human word for them, so empty was his heart. A gloomy sensation of agonising, everlasting solitude and remoteness, took conscious form in his soul. It was not the meanness of his sentimental effusions before Ilya Petrovitch, nor the meanness of the latter’s triumph over him that had caused this sudden revulsion in his heart. Oh, what had he to do now with his own baseness, with all these petty vanities, officers, German women, debts, police-offices? If he had been sentenced to be burnt at that moment, he would not have stirred, would hardly have heard the sentence to the end. Something was happening to him entirely new, sudden and unknown. It was not that he understood, but he felt clearly with all the intensity of sensation that he could never more appeal to these people in the police-office with sentimental effusions like his recent outburst, or with anything whatever; and that if they had been his own brothers and sisters and not police-officers, it would have been utterly out of the question to appeal to them in any circumstance of life. He had never experienced such a strange and awful sensation. And what was most agonising—it was more a sensation than a conception or idea, a direct sensation, the most agonising of all the sensations he had known in his life.

The head clerk began dictating to him the usual form of declaration, that he could not pay, that he undertook to do so at a future date, that he would not leave the town, nor sell his property, and so on.

“But you can’t write, you can hardly hold the pen,” observed the head clerk, looking with curiosity at Raskolnikov. “Are you ill?”

同类推荐
  • 夜宴洛阳程九主簿宅

    夜宴洛阳程九主簿宅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重刻宝王三昧念佛直指

    重刻宝王三昧念佛直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈幼新书

    慈幼新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明宪宗宝训

    明宪宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大楼炭经

    大楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 六剑诀

    六剑诀

    这是一本武林的悬疑推理小说,只想承接各类江湖前辈的大侠之风,让江湖之路一直延伸下去。是啊,什么是江湖,有人的地方就有江湖,江湖其实一直都在我们的身边,如果你感兴趣,看下去,不管你在哪里,我依然在江湖等你。本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合,千万别打脸!
  • 风靡兮兮烬相离

    风靡兮兮烬相离

    生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛
  • 心之牢

    心之牢

    王小羊从承包的柜台上打烊回家时,转头对韩凤说,我出来也有这么些年了,我妈死得早,我一个人出来闯的时候,我爸还在醉醺醺地喝酒,也不知道现在是死是活,我想回去看看。韩凤掐指一算,可不是,她跟王小羊认识都快五年了,每到年底,别人都拖家带口、舟车劳顿地回老家过大年,王小羊却像是被一根绳子系在柜台上,光知道每天忙得不亦乐乎,居然一次也没动过回家的念头。如今年都过了,生意也淡,是该回去看看了。韩凤决意要跟他同行。王小羊不允,说,你在家守着柜台,我一个人快去快回。
  • 王者荣耀之职业高手

    王者荣耀之职业高手

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】我叫王小生,王者荣耀世界冠军六连冠。按照这个节奏拿下七连冠简直如喝白开水一样简单,谁知道可能是贼老天嫉妒本人的才华,把我扔进了异世界.....
  • 活了千年的懦夫

    活了千年的懦夫

    一个在战场中被魔法陨石砸死,因魔法陨石中含有生物液态机,自我修复?能量储存?自此之后主角的肉身拥有了一套自控生物系统。强大注定是孤独的吗,一世走来,留下的是一路的踟蹰。
  • 我在动物园养动物

    我在动物园养动物

    修仙从动物园开始——修仙要从动物园开始!
  • 智慧谋略宝库1

    智慧谋略宝库1

    雄心勃勃的帝王将相、能言善辩的文士说客、善于经营的富商巨贾、巧夺天工的能工巧匠,《智慧谋略宝库》一书囊括。凭借智慧,运用计谋,达到事业或人生的预期目标,是生存的必须,是生活的必然。变幻无穷、克敌制胜的方法智谋尽在其中。
  • 三消论

    三消论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 掠爱伤情:如果不曾爱过你

    掠爱伤情:如果不曾爱过你

    结婚三年,他爱的依然是她的妹妹,不但将她的真心践踏,还要与她离婚。是可忍孰不可忍!她怒起反击,本想狠狠虐他,却没想到竟意外得知他爱的其实是她。“顾太太,我爱的……一直是你。”
  • 殇秋之陌

    殇秋之陌

    一枚玉鼎引发的血案,一株草牵出一处世外桃源,当神不在庇佑人类,贪念在执念中疯长,一场酝酿了上万年的浩劫悄然而至。