登陆注册
4970700000095

第95章

“He was inquiring for people who had pawned things, and I have some pledges there, too—trifles—a ring my sister gave me as a keepsake when I left home, and my father’s silver watch—they are only worth five or six roubles altogether … but I value them. So what am I to do now? I do not want to lose the things, especially the watch. I was quaking just now, for fear mother would ask to look at it, when we spoke of Dounia’s watch. It is the only thing of father’s left us. She would be ill if it were lost. You know what women are. So tell me what to do. I know I ought to have given notice at the police station, but would it not be better to go straight to Porfiry? Eh? What do you think? The matter might be settled more quickly. You see, mother may ask for it before dinner.”

“Certainly not to the police station. Certainly to Porfiry,” Razumihin shouted in extraordinary excitement. “Well, how glad I am. Let us go at once. It is a couple of steps. We shall be sure to find him.”

“Very well, let us go.”

“And he will be very, very glad to make your acquaintance. I have often talked to him of you at different times. I was speaking of you yesterday. Let us go. So you knew the old woman? So that’s it! It is all turning out splendidly. … Oh, yes, Sofya Ivanovna …”

“Sofya Semyonovna,” corrected Raskolnikov. “Sofya Semyonovna, this is my friend Razumihin, and he is a good man.”

“If you have to go now,” Sonia was beginning, not looking at Razumihin at all, and still more embarrassed.

“Let us go,” decided Raskolnikov. “I will come to you to-day, Sofya Semyonovna. Only tell me where you live.”

He was not exactly ill at ease, but seemed hurried, and avoided her eyes. Sonia gave her address, and flushed as she did so. They all went out together.

“Don’t you lock up?” asked Razumihin, following him on to the stairs.

“Never,” answered Raskolnikov. “I have been meaning to buy a lock for these two years. People are happy who have no need of locks,” he said, laughing, to Sonia. They stood still in the gateway.

“Do you go to the right, Sofya Semyonovna? How did you find me, by the way?” he added, as though he wanted to say something quite different. He wanted to look at her soft clear eyes, but this was not easy.

“Why, you gave your address to Polenka yesterday.”

“Polenka? Oh, yes; Polenka, that is the little girl. She is your sister? Did I give her the address?”

“Why, had you forgotten?”

“No, I remember.”

“I had heard my father speak of you … only I did not know your name, and he did not know it. And now I came … and as I had learnt your name, I asked to-day, ‘Where does Mr. Raskolnikov live?’ I did not know you had only a room too. … Good-bye, I will tell Katerina Ivanovna.”

She was extremely glad to escape at last; she went away looking down, hurrying to get out of sight as soon as possible, to walk the twenty steps to the turning on the right and to be at last alone, and then moving rapidly along, looking at no one, noticing nothing, to think, to remember, to meditate on every word, every detail. Never, never had she felt anything like this. Dimly and unconsciously a whole new world was opening before her. She remembered suddenly that Raskolnikov meant to come to her that day, perhaps at once!

“Only not to-day, please, not to-day!” she kept muttering with a sinking heart, as though entreating someone, like a frightened child. “Mercy! to me … to that room … he will see … oh, dear!”

She was not capable at that instant of noticing an unknown gentleman who was watching her and following at her heels. He had accompanied her from the gateway. At the moment when Razumihin, Raskolnikov, and she stood still at parting on the pavement, this gentleman, who was just passing, started on hearing Sonia’s words: “and I asked where Mr. Raskolnikov lived?” He turned a rapid but attentive look upon all three, especially upon Raskolnikov, to whom Sonia was speaking; then looked back and noted the house. All this was done in an instant as he passed, and trying not to betray his interest, he walked on more slowly as though waiting for something. He was waiting for Sonia; he saw that they were parting, and that Sonia was going home.

“Home? Where? I’ve seen that face somewhere,” he thought. “I must find out.”

At the turning he crossed over, looked round, and saw Sonia coming the same way, noticing nothing. She turned the corner. He followed her on the other side. After about fifty paces he crossed over again, overtook her and kept two or three yards behind her.

He was a man about fifty, rather tall and thickly set, with broad high shoulders which made him look as though he stooped a little. He wore good and fashionable clothes, and looked like a gentleman of position. He carried a handsome cane, which he tapped on the pavement at each step; his gloves were spotless. He had a broad, rather pleasant face with high cheek-bones and a fresh colour, not often seen in Petersburg. His flaxen hair was still abundant, and only touched here and there with grey, and his thick square beard was even lighter than his hair. His eyes were blue and had a cold and thoughtful look; his lips were crimson. He was a remarkedly well-preserved man and looked much younger than his years.

同类推荐
  • Helen of Troy

    Helen of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安徽咨议局章程

    安徽咨议局章程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梁公九谏

    梁公九谏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿惟越致遮经

    佛说阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美漫里的死神

    美漫里的死神

    斩魄刀、鬼道、灵压,一直想写一本死神的小说,希望大家喜欢,设定的话就按照本书的来看吧。本故事纯属虚构如有雷同纯属巧合
  • 赶庙会的孩子:川西风情小说三题

    赶庙会的孩子:川西风情小说三题

    我家在池桑镇。这是川西坝子里惯有的那种小场镇,依山傍水,山清水秀。镇上有两三百户人家,称不上繁华,可也算得热闹。尤其是这里独具特色的庙会,更是吸引着四乡八镇的农民和远远近近的香客。听一些老人说,在过去的过去,从前的从前,这里还是一座县城,离此六十多里的县城原是个州府。不知哪朝哪代,这里出了桩“孙孙打奶奶”的案子。这忤逆不孝之子给州县人民蒙上了耻辱。于是,苍天变了脸色,雷电劈破了县城,烈火焚烧了州府。朝廷也震怒了,改州换县,把这县城降为小镇......
  • 理解日本(东方历史评论 06)

    理解日本(东方历史评论 06)

    《东方历史评论(第6辑)》作者阵容强大,涵盖葛兆光(复旦大学历史学教授)、辻康吾(日本独协大学教授)、约翰道尔(麻省理工学院历史学教授)、拉纳米特(牛津大学教授)、唐纳德金(哥伦比亚大学教授)、入江昭(哈佛大学教授)、矢吹晋(横滨大学名誉教授)、家近亮子(日本敬爱大学教授)、刘柠(日本研究专家)等知名学者和作家,梳理近现代日本的中国学乃至东洋学、美国等西方国家的日本学,或介绍相关领域的学者及著作。访谈栏目收入对作家张大春关于他的新作《大唐李白》的采访;影像栏目收入摄影师北野谦的风景观念摄影;书评栏目收入路易斯梅南对《到芬兰车站》的评论、與那霸润为内藤湖南旧籍重刊撰写的导读后记等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 玉溪子丹经指要

    玉溪子丹经指要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑骨

    剑骨

    霜杀百草的年代,少年走出菩萨庙,接过全天下最重的剑,向着人世间,斩开了一线光明。
  • 我的世界之无限创造

    我的世界之无限创造

    你tm给我一个系统,没有可爱的系统妹妹,也没有各种无敌吊炸天的外挂,就连个任务都没有!!!!!陌玖璃整絮絮叨叨地骂着,突然感觉眼前场景虚幻,一阵强烈地下坠感席卷全身。旁边有个路障,上面标着:请绕行,井盖未固定!!!
  • 全球穿越时代

    全球穿越时代

    这是一个全人类裸穿到了异界的故事!从部落到城邦,从城邦到帝国,文明在血与火中复兴,炎黄英魂永存!且看重生而来的主角,如何扛起救世之责!PS:新书《藏在人间的神》已上线,敬请支持。书友群:101378321
  • 和经纪人在一起的日子

    和经纪人在一起的日子

    (短篇+全文免费!)他是证券经纪人,她是小有名气的律师。第一次见面,他问她,“安律师有男朋友了吗。”“没有。”“那不如……考虑考虑我?”看着顾临寒嘴角的微笑,安宁愣了一下,然后说道,“好啊。”(男主超级会撩!!超级甜的宠文,欢迎入坑!)
  • 段家主母心太狠

    段家主母心太狠

    她历经情殇,淡漠不语,穿越时空,性情大变,不再是那个娇纵跋扈的冷家大小姐。跟随高人隐居在谜谷,过着与世无争的日子。却因为义父当年所欠下的人情债,她不得不出谷,帮助段家走出困境。嫁给了俊美无俦的短命鬼,他被道德礼教束缚的厉害,成天女子应当自重挂在嘴边。冷冬儿嫁入段府,做过许多大事情,与蛮横,不知廉耻的姨娘对着干,当面教训花心风流的公公。与坏心眼的小叔子大打出手,摆平段家顽固,守旧的长老。敢遮住全天下人的眼睛,将公公塞给相公,排挤她的女人在新婚之日丢给公公,当下来了一场老少恋的世纪婚礼。隔日,骄傲的三姨娘不得不喊自己的侄女为妹妹,此事一度成为杭州城的笑话。日子过得如此逍遥,当时空转换,她再次回到原点,面对曾经心爱的青梅竹马,又该如何?宅斗,种田,江湖,此书作者无能,只会写一对一,不喜者勿入。筱萋的群号:123678201、79253157,开门砖是书中人物的名字。想与亲一起讨论书中的情节。推荐好友的文文妖娆小桃:《废后,桃花纷乱》