登陆注册
5010300000013

第13章

Vanya gave it a little pull. The door gave way with a smack, opened, and we smelled soapy steam, and a sharp odor of spoilt food and tobacco, and we entered into total darkness. The windows were on the opposite side; but the corridors ran to right and left between board partitions, and small doors opened, at various angles, into the rooms made of uneven whitewashed boards. In a dark room, on the left, a woman could be seen washing in a tub. An old woman was peeping from one of these small doors on the right. Through another open door we could see a red-faced, hairy peasant, in bast shoes, sitting on his wooden bunk; his hands rested on his knees, and he was swinging his feet, shod in bast shoes, and gazing gloomily at them.

At the end of the corridor was a little door leading to the apartment where the census-takers were. This was the chamber of the mistress of the whole of No. 30; she rented the entire apartment from Ivan Feodovitch, and let it out again to lodgers and as night-quarters.

In her tiny room, under the tinsel images, sat the student census-taker with his charts; and, in his quality of investigator, he had just thoroughly interrogated a peasant wearing a shirt and a vest.

This latter was a friend of the landlady, and had been answering questions for her. The landlady herself, an elderly woman, was there also, and two of her curious tenants. When I entered, the room was already packed full. I pushed my way to the table. I exchanged greetings with the student, and he proceeded with his inquiries. And I began to look about me, and to interrogate the inhabitants of these quarters for my own purpose.

It turned out, that in this first set of lodgings, I found not a single person upon whom I could pour out my benevolence. The landlady, in spite of the fact that the poverty, smallness and dirt of these quarters struck me after the palatial house in which Idwell, lived in comfort, compared with many of the poor inhabitants of the city, and in comparison with the poverty in the country, with which I was thoroughly familiar, she lived luxuriously. She had a feather-bed, a quilted coverlet, a samovar, a fur cloak, and a dresser with crockery. The landlady's friend had the same comfortable appearance. He had a watch and a chain. Her lodgers were not so well off, but there was not one of them who was in need of immediate assistance: the woman who was washing linen in a tub, and who had been abandoned by her husband and had children, an aged widow without any means of livelihood, as she said, and that peasant in bast shoes, who told me that he had nothing to eat that day. But on questioning them, it appeared that none of these people were in special want, and that, in order to help them, it would be necessary to become well acquainted with them.

When I proposed to the woman whose husband had abandoned her, to place her children in an asylum, she became confused, fell into thought, thanked me effusively, but evidently did not wish to do so;she would have preferred pecuniary assistance. The eldest girl helped her in her washing, and the younger took care of the little boy. The old woman begged earnestly to be taken to the hospital, but on examining her nook I found that the old woman was not particularly poor. She had a chest full of effects, a teapot with a tin spout, two cups, and caramel boxes filled with tea and sugar. She knitted stockings and gloves, and received monthly aid from some benevolent lady. And it was evident that what the peasant needed was not so much food as drink, and that whatever might be given him would find its way to the dram-shop. In these quarters, therefore, there were none of the sort of people whom I could render happy by a present of money. But there were poor people who appeared to me to be of a doubtful character. I noted down the old woman, the woman with the children, and the peasant, and decided that they must be seen to; but later on, as I was occupied with the peculiarly unfortunate whom Iexpected to find in this house, I made up my mind that there must be some order in the aid which we should bestow; first came the most wretched, and then this kind. But in the next quarters, and in the next after that, it was the same story, all the people had to be narrowly investigated before they could be helped. But unfortunates of the sort whom a gift of money would convert from unfortunate into fortunate people, there were none. Mortifying as it is to me to avow this, I began to get disenchanted, because I did not find among these people any thing of the sort which I had expected. I had expected to find peculiar people here; but, after making the round of all the apartments, I was convinced that the inhabitants of these houses were not peculiar people at all, but precisely such persons as those among whom I lived. As there are among us, just so among them; there were here those who were more or less good, more or less stupid, happy and unhappy. The unhappy were exactly such unhappy beings as exist among us, that is, unhappy people whose unhappiness lies not in their external conditions, but in themselves, a sort of unhappiness which it is impossible to right by any sort of bank-note whatever.

同类推荐
  • 海意菩萨所问净印法门经

    海意菩萨所问净印法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚空孕菩萨经

    虚空孕菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bentham

    Bentham

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PAZ

    PAZ

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • John Halifax

    John Halifax

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 生化危机之末日逃命

    生化危机之末日逃命

    一段惊奇,搞笑的探险之旅,世界的末日,却不料也是小人物的崛起之路,看主角如何一步步走向成功之路
  • 三国之大秦光复

    三国之大秦光复

    21世纪的秦江章,意外穿越到东汉末年且看他笑耍群雄争霸天下……
  • 我的老爸是首富

    我的老爸是首富

    追了九年的女神,为了钱心甘情愿当众给富二代轻薄。方宇本以为自己的人生跌落谷底,失踪多年的老爸却突然出现,告诉自己其实是首富的儿子……
  • 原振侠27:假太阳

    原振侠27:假太阳

    原振侠决意寻找被爱神带走的玛仙,在「亚洲之鹰」罗开的陪同下远赴希腊,身分神秘却又神通广大的康维十七世帮助原振侠来到传说中的「观察地带」,还在那里遇到昔日红颜知己海棠!而让原振侠徬徨无助的是,爱神星遭遇了前所未有的灾难,爱神星人因此封锁了自己的基地,玛仙下落不明!原振侠不懈闯关感动了爱神星,不但找到了朝思暮想的玛仙,还无意中得知康维十七世是逃离到地球的机械人!正要离开时,康维却让原振侠看到了与地球息息相关的大奥秘,原来人类赖以生存的太阳,居然是爱神星人制造出来的「假太阳」,而地球人也是爱神星人的杰作,人类却一直将这段历史当作宗教传说。《假太阳》这个故事,是十足的幻想故事,几乎完全不受限制。
  • Before He Hunts (A Mackenzie White Mystery—Book 8)

    Before He Hunts (A Mackenzie White Mystery—Book 8)

    From Blake Pierce, bestselling author of ONCE GONE (a #1 bestseller with over 900 five star reviews), comes book #8 in the heart-pounding Mackenzie White mystery series.In BEFORE HE HUNTS (A Mackenzie White Mystery—Book 8), victims are turning up dead in FBI Special Agent Mackenzie White's home state of Nebraska—all shot in the back of the head, and all bearing the card "Barker Antiques." The same card her father's murderer left on his body years ago.With a sudden urgency in the present, the time has finally come for Mackenzie to face her ghosts, to face her darkest past, and to find her father's killer.But her trip back down memory lane may take her to places she'd rather not see, and to discoveries she'd rather not find. She finds herself playing cat and mouse with a killer more sinister than she could imagine, and with her fragile psyche collapsing, this case, of all of them, may be the one that does her in for good.
  • 我到未来救世界

    我到未来救世界

    一次有计划的游戏炒作,却获得了一次意外的穿越之旅。未来充满了机遇与险恶,最初只为一已私欲,最后却成了拯救未来世界的英雄。
  • 江湖防骗手册

    江湖防骗手册

    传说中原边际仞雪域的鹤宫乃是邪魔外道,用手段控制江湖整整百年。传说那鹤宫宫主更是心狠手辣!某护法:“副宫主不好了,宫主又出去摆摊说要创业致富。”某副宫主:“老规矩,乔装排队去买。”一众属下捂着肚子双腿打颤······某护法:“副宫主不好了,宫主她调戏良家妇男了!”砰!玉石桌应声而碎,某副宫主咬牙道:“难道我不好看吗?!”
  • 离阳宫斜花清醉

    离阳宫斜花清醉

    九州十天的宴会上,初次相识,碧云畔边,女子轻声询问:“仙友可是身体不适?”女子显然不知他是十天上的太子,却又未知女子为何寻到此处。旧疾复发,他心里知晓自己的身体状况,只是微微点头却只字不提。转身便要离开,那女子却说:“仙友若不介怀,我可为仙友诊断一二。”回头看那女子,他鬼使神差的将手伸了出去。后来他知,她原来是药神之女。药神被人陷害,意外冤死狱中。她怨念天道的不公,背弃天道,沦为魔道。他不忍看她一人承受这莫大的痛楚,甘愿化身为深山精灵,只为能陪伴在其身侧。天魔之战,他被识破身份,而她绝尘而去,宁可孤独一人,也不愿他的施舍怜悯,只是那时,他早已动心。天魔之战,他一战成名,成了九州十天的新主,只是她却早已斩断情丝。染溪尽,百草枯。更叠云天,他们又将何去何从?
  • 父亲骑在树杈上

    父亲骑在树杈上

    父亲离家出走的那天夜里下着大雨。沉闷的雷声从天边滚滚而来,在头顶上突然炸响。我隐约听到母亲又和父亲在卧室里吵架,虽然听不清吵什么,但完全能感受到那种恨不能掐死对方的恐怖气氛。我推了推弟弟。他睡得像头小死猪,轻轻打着鼾。借着窗口不时亮起的闪电,我看到一线口水从他嘴里源源流到枕头上,他的左脸蛋儿浸泡在口水中。我用力推了他一下,鼾声一止,他抬腿狠狠踢了我一脚。我趴在他耳边说:妈妈在和爸爸吵架。他依然闭着眼睛:吵呗,别烦我,我刚才正在吃糖。我说:你出去看一下吧。只要他一出面,肯定能让母亲和父亲感到一丝内疚。弟弟瞪着我:你怎么不去?
  • 快穿这个男银有点甜

    快穿这个男银有点甜

    一场意外苏沐无意中契约了系统23,踏上了撩男银不回头的路,青梅竹马:“苏沫,你可是我从小就定下的,谁都不能动的”腹黑老板:“沫沫,撩了我可就是我的人了”小奶狗同桌:“沫沫你可不可以……可以和……我再一起”可是最后回到了现实为什么有个小哥哥穷追不舍,小哥哥你等等,我还没有准备好。早就是我的人了还需要准备吗本文1V1,女主可甜可咸,男主帅炸天际ps.女主前期有点傻,多多包涵,如有相似纯属偶然本文甜