登陆注册
5010300000020

第20章

This woman, who in the simplest possible manner was sacrificing every thing that she had for the sick woman, like the widow in the Gospels, at the same time, like many of her companions, regarded the position of a person who works as low and deserving of scorn. She had been brought up to live not by work, but by this life which was considered the natural one for her by those about her. In that lay her misfortune. And she fell in with this misfortune and clung to her position. This led her to frequent the taverns. Which of us--man or woman--will correct her false view of life? Where among us are the people to be found who are convinced that every laborious life is more worthy of respect than an idle life,--who are convinced of this, and who live in conformity with this belief, and who in conformity with this conviction value and respect people? If I had thought of this, I might have understood that neither I, nor any other person among my acquaintances, could heal this complaint.

I might have understood that these amazed and affected heads thrust over the partition indicated only surprise at the sympathy expressed for them, but not in the least a hope of reclamation from their dissolute life. They do not perceive the immorality of their life.

They see that they are despised and cursed, but for what they are thus despised they cannot comprehend. Their life, from childhood, has been spent among just such women, who, as they very well know, always have existed, and are indispensable to society, and so indispensable that there are governmental officials to attend to their legal existence. Moreover, they know that they have power over men, and can bring them into subjection, and rule them often more than other women. They see that their position in society is recognized by women and men and the authorities, in spite of their continual curses, and therefore, they cannot understand why they should reform.

In the course of one of the tours, one of the students told me that in a certain lodging, there was a woman who was bargaining for her thirteen-year-old daughter. Being desirous of rescuing this girl, Imade a trip to that lodging expressly. Mother and daughter were living in the greatest poverty. The mother, a small, dark-complexioned, dissolute woman of forty, was not only homely, but repulsively homely. The daughter was equally disagreeable. To all my pointed questions about their life, the mother responded curtly, suspiciously, and in a hostile way, evidently feeling that I was an enemy, with evil intentions; the daughter made no reply, did not look at her mother, and evidently trusted the latter fully. They inspired me with no sincere pity, but rather with disgust. But I made up my mind that the daughter must be rescued, and that I would interest ladies who pitied the sad condition of these women, and send them hither. But if I had reflected on the mother's long life in the past, of how she had given birth to, nursed and reared this daughter in her situation, assuredly without the slightest assistance from outsiders, and with heavy sacrifices--if I had reflected on the view of life which this woman had formed, I should have understood that there was, decidedly, nothing bad or immoral in the mother's act:

she had done and was doing for her daughter all that she could, that is to say, what she considered the best for herself. This daughter could be forcibly removed from her mother; but it would be impossible to convince the mother that she was doing wrong, in selling her daughter. If any one was to be saved, then it must be this woman--the mother ought to have been saved; [and that long before, from that view of life which is approved by every one, according to which a woman may live unmarried, that is, without bearing children and without work, and simply for the satisfaction of the passions. If Ihad thought of this, I should have understood that the majority of the ladies whom I intended to send thither for the salvation of that little girl, not only live without bearing children and without working, and serving only passion, but that they deliberately rear their daughters for the same life; one mother takes her daughter to the taverns, another takes hers to balls. But both mothers hold the same view of the world, namely, that a woman must satisfy man's passions, and that for this she must be fed, dressed, and cared for.

Then how are our ladies to reform this woman and her daughter? ]

同类推荐
  • 山水情尼部

    山水情尼部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赞扬圣德多罗菩萨一百八名经

    赞扬圣德多罗菩萨一百八名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙州记

    沙州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 越绝书

    越绝书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 移使鄂州,次岘阳馆

    移使鄂州,次岘阳馆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生暖婚:霸道男神,求抱抱

    重生暖婚:霸道男神,求抱抱

    新晋影后顾以念被人从高楼上推下惨死,重生回到20岁,她决定虐渣打脸绝不手软,吃了她的都给她吐出来她远走他国,用七年的时间让自己羽翼丰满,化身阎罗回国索命不料在回国的第一天被一只小包子抱大腿,小包子求抱抱,求带回家自此,她也惹上了一只“快死”的大包子。小包子萌笑:念念,嫁给纪慕白,他死后你继承他的遗产,顺便接收我,何乐而不为?大包子颔首:臭小子此言甚有道理小包子翻白眼:我是在给自己找老婆大包子:有我在,你做梦顾以念眨眼:你们说这么多,问过我意见吗?小包子,大包子:念念,天气热,你一边凉快着,我们讨论好了再叫你
  • 地球是神灵监狱

    地球是神灵监狱

    地球坐标被故意暴露,引起异界神灵关注,一个接一个潜入。然而,这是陷阱,异界神灵来到地球之后全变成普通人,无法返回。拥有盛世美颜的冰霜圣女降临地球,在火锅店当收银员自力更生。 号称练体第一的恶魔主宰降临地球,为生存去工地搬砖。 魅魔降临地球,成为男科医院特聘专家。真仙降临地球,凭才艺出道成为天王巨星。 祖龙降临地球动物园,被当场捕获关在笼子里成为动物园吸金之王,比大熊猫更受欢迎。陆行舟,地球人,穷的脑壳痛,某天与正在打工的圣女相遇,发现自己能穿越到异界还能穿越回来。两个字——雄起!(双向穿越文)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 摘星七重楼

    摘星七重楼

    千星大陆上……万兽祖地,有万兽至尊,统御万方;二十四祖兽,血脉之威,震慑诸皇。神兵之列,《周天皇兵谱》,七十二皇兵,戮圣杀皇;《玄天圣兵录》,三十六圣兵,诛天灭地。武修之途,有武之圣者,开府养灵,化灵成兵,崩天裂地,移山填海。魄修一道,有至圣天师,修神炼魄,参玄悟道,扭转阴阳,窥探生死。而紫薇星动之时,诞生的那位风流少年,生来便要搅动这片大陆的风云。这风流少年,胯下骑着墨云骓,手中执着黑铁枪,腰间别着黄玉笛,放声高歌:“我本凡尘一狂生,何惧悠悠三世情?鞭挞人间不平事,赢得万古风流名!”这风流少年,生于公国,起于王国,扬于帝国,终在五域之上!这风流少年……
  • 卡尔·威特的教育

    卡尔·威特的教育

    《卡尔·威特的教育》是世界上出现较早的家庭教育专著。本书集合了卡尔·威特父子的早教理念与方法。上篇详载老卡尔·威特与众不同的教育方法、教育心得,以及小卡尔·威特的成长历程。下篇记述小卡尔·威特对父亲教育理论的体验与实践,印证了父亲教育理念与方法的成功。小卡尔的成功,全赖父亲教育有方。这一事实告诉我们:成就与禀赋没有必然的联系;天资普通的孩子,如果接受恰当的早期教育,同样可以取得不平凡的成就。能有幸读到本书的年轻父母,希望你们遵照书中方法施教,相信你们也一定可以培养出优秀的孩子。
  • 俏先生的迷糊冷面妃

    俏先生的迷糊冷面妃

    一别千年,你此刻会在哪里?我很是念想你我。昨夜进宫陪同帝王参星赏月,有幸听闻司南解说广袤无垠的星空“明日亥时北斗七星会出现千年难得一见的归位,大陆将会迎来撼动邪恶力量的新生儿。”多希望,那时能护住你的三魂七魄,或许你还可以再重生,我还能再见到你。
  • 梦天行歌

    梦天行歌

    归川入梦海,云渺天上行。白月出关起,当许錾歌擎。
  • 穿越武侠梦

    穿越武侠梦

    风中独行,雨中漫步,白衣执剑,漫步诸天。
  • 凌霄之花

    凌霄之花

    看新时代女性飞行员们如何冲上云霄,绽放青春之花。刘飞扬出身空军世家,立志延续三代空军的光荣,却因一次救人与空军无缘,为继续蓝天梦,转做民航飞行员。十年后,所救少年上门“以身相许”?何静为爱追随至万里高空。李莎莎遵从父母安排学习飞行。欧阳菲菲把女飞的身份作为嫁入豪门的跳板……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。