登陆注册
5342900000216

第216章

"I had hoped, when I came here, Mr. Noel," she proceeded, "to have given you more time for consideration than it seems safe to give you now. When you first told me of your wife's absence in London, I thought it probable that the object of her journey was to see her sister and Miss Garth. Since the horrible discovery we have made upstairs, I am inclined to alter that opinion. Your wife's determination not to tell you who the friends are whom she has gone to see, fills me with alarm. She may have accomplices in London--accomplices, for anything we know to the contrary, in this house. All three of your servants, sir, have taken the opportunity, in turn, of coming into the room and looking at me. I don't like their looks! Neither you nor I know what may happen from day to day, or even from hour to hour. If you take my advice, you will get the start at once of all possible accidents; and, when the carriage comes back, you will leave this house with me!""Yes, yes!" he said, eagerly; "I'll leave the house with you. I wouldn't stop here by myself for any sum of money that could be offered me. What do we want the pen and ink for? Are you to write, or am I?""You are to write, sir," said Mrs. Lecount. "The means taken for promoting your own safety are to be means set in motion, from beginning to end, by yourself. I suggest, Mr. Noel--and you decide. Recognize your own position, sir. What is your first and foremost necessity? It is plainly this. You must destroy your wife's interest in your death by making another will."He vehemently nodded his approval; his color rose, and his blinking eyes brightened in malicious triumph. "She shan't have a farthing," he said to himself, in a whisper--"she shan't have a farthing!""When your will is made, sir," proceeded Mrs. Lecount, "you must place it in the hands of a trustworthy person--not my hands, Mr. Noel; I am only your servant! Then, when the will is safe, and when you are safe, write to your wife at this house. Tell her her infamous imposture is discovered; tell her you have made a new will, which leaves her penniless at your death; tell her, in your righteous indignation, that she enters your doors no more. Place yourself in that strong position, and it is no longer you who are at your wife's mercy, but your wife who is at yours. Assert your own power, sir, with the law to help you, and crush this woman into submission to any terms for the future that you please to impose."He eagerly took up the pen. "Yes," he said, with a vindictive self-importance, "any terms I please to impose." He suddenly checked him self and his face became dejected and perplexed. "How can I do it now?" he asked, throwing down the pen as quickly as he had taken it up.

"Do what, sir?" inquired Mrs. Lecount.

"How can I make my will, with Mr. Loscombe away in London, and no lawyer here to help me?"Mrs. Lecount gently tapped the papers before her on the table with her forefinger.

"All the help you need, sir, is waiting for you here," she said. "I considered this matter carefully before I came to you; and I provided myself with the confidential assistance of a friend to guide me through those difficulties which I could not penetrate for myself. The friend to whom I refer is a gentleman of Swiss extraction, but born and bred in England. He is not a lawyer by profession--but he has had his own sufficient experience of the law, nevertheless; and he has supplied me, not only with a model by which you may make your will, but with the written sketch of a letter which it is as important for us to have, as the model of the will itself. There is another necessity waiting for you, Mr. Noel, which I have not mentioned yet, but which is no less urgent in its way than the necessity of the will.""What is it?" he asked, with roused curiosity.

"We will take it in its turn, sir," answered Mrs. Lecount. "Its turn has not come yet. The will, if you please, first. I will dictate from the model in my possession and you will write."Noel Vanstone looked at the draft for the Will and the draft for the Letter with suspicious curiosity.

"I think I ought to see the papers myself, before you dictate," he said. "It would be more satisfactory to my own mind, Lecount.""By all means, sir," rejoined Mrs. Lecount, handing him the papers immediately.

He read the draft for the Will first, pausing and knitting his brows distrustfully, wherever he found blank spaces left in the manuscript to be filled in with the names of persons and the enumeration of sums bequeathed to them. Two or three minutes of reading brought him to the end of the paper. He gave it back to Mrs. Lecount without making any objection to it.

The draft for the Letter was a much longer document. He obstinately read it through to the end, with an expression of perplexity and discontent which showed that it was utterly unintelligible to him. "I must have this explained," he said, with a touch of his old self-importance, "before I take any steps in the matter.""It shall be explained, sir, as we go on," said Mrs. Lecount.

"Every word of it?"

"Every word of it, Mr. Noel, when its turn comes. You have no objection to the will? To the will, then, as I said before, let us devote ourselves first. You have seen for yourself that it is short enough and simple enough for a child to understand it. But if any doubts remain on your mind, by all means compose those doubts by showing your will to a lawyer by profession. In the meantime, let me not be considered intrusive if I remind you that we are all mortal, and that the lost opportunity can never be recalled. While your time is your own, sir, and while your enemies are unsuspicious of you, make your will!"She opened a sheet of note-paper and smoothed it out before him; she dipped the pen in ink, and placed it in his hands. He took it from her without speaking--he was, to all appearance, suffering under some temporary uneasiness of mind. But the main point was gained. There he sat, with the paper before him, and the pen in his hand; ready at last, in right earnest, to make his will.

同类推荐
  • 怀远人

    怀远人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大义觉迷录

    大义觉迷录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说紫微神兵护国消魔经

    太上说紫微神兵护国消魔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨大毗婆沙论

    阿毗达磨大毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒲江词

    蒲江词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暮色以后

    暮色以后

    你曾有过站在楼顶俯视校园的经历吗?你曾有过自己身在人群孤独无助的感觉吗?你曾生活坎坷远离亲人吗?当这一切全部发生在一个十八岁少女的身上时,她会选择怎样在七天里向你展示她的人生呢?此书讲述了一名即将面临高考时,友人误解、亲人冷待、被迫听课后,一个十八岁的高中生最终做出选择的故事,也许故事会有些压抑,但是压抑背后其实是另一种新生,也许由于作者文笔不够可能会有部分感觉体会不出来,但是这是我之前想了很久要写的一部作品,也是我高中一位同学的亲身经历改编的,希望大家看过以后,如果某天遇到那个相似的“她”,对她多一点包容和理解,让她相信人间依旧处处藏匿着数不尽的温暖,谢谢。以下为封面描述:当暮色将近,我感觉自己重新活了过来,又好像正要和万物同眠。我能透过暮色看到许多过往,亦能随着燃云预示几许未来。七天对于我而言和往常并没有什么不同,只是多给了我再次认识自己的机会,让我在无边的暮色中继续沉沦。——18岁·李安
  • 最好的未来,属于最努力的人

    最好的未来,属于最努力的人

    想从职场脱颖而出,想在某个领域做出一番成就,想拥有自己的事业……人人心中都有属于自己的梦想,如何实现梦想、成就自我,便成了人生中永恒的课题。此时,如果适当借鉴前人的成功经验,不仅能够规避一些风险,少走弯路,还能够更好地规划未来,让我们在前进的过程中更加自信、坦然。本书为所有心怀梦想、执梦而行的人量身打造,通过一则则奋斗者实现梦想的真实故事,详细展现了如何在不同的领域取得成功,如何迎难而上、勇敢追梦。内容不做作、不滥情、不说教。清晰的文字饱含深意,给人力量、促人行动。
  • 鹿特丹日志

    鹿特丹日志

    2007年6月21日星期四阴有雨转晴日本诗人走了,葡萄牙诗人走了,我听说瑞典老诗人尤根先生也要提前走了,早餐时我又碰见了他和家人,坐过去与之告别,结果又很热闹地聊了一阵儿。乘电梯下楼,和同样老在早餐时遇到的亚美尼亚女诗人丑查尼克·塔姆热兹安同在电梯间里,这位出生于1978年的女诗人一点也不丑,美丽而且神秘,公开场合不常露面,老是一个人出来进去的,形单影只。她的诗是不分行的(散文诗?),属于用词较多我看不懂那类的,她的英文简历中暗藏着她来鹿特丹的途径:她大学学的是法语,是同在会上的法国大师博纳富瓦的亚美尼亚语译者,
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 佛说最上意陀罗尼经

    佛说最上意陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 无风亦起浪

    无风亦起浪

    一代历史背景之下,曾经聪慧靓丽的她,几经辗转却不得不迫于生活。这一生,像无风时的海面,被生活撩起阵阵波澜。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的资格

    我的资格

    害怕听到他说分手她深夜乘船远走他乡当重逢时可有人会后悔可有人会欣慰
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。