登陆注册
5351200000003

第3章

KUONI.

O, tell us all! You've time enough, and more, While he is getting out the boat there from the beach.

BAUM.

When I was in the forest felling timber, My wife came running out in mortal fear.

"The Seneschal," she said, "was in my house, Had ordered her to get a bath prepared, And thereupon had ta'en unseemly freedoms, From which she rid herself, and flew to me."Arm'd as I was, I sought him, and my axe Has given his bath a bloody benison.

WERNI.

And you did well; no man can blame the deed.

KUONI.

The tyrant! Now he has his just reward! We men of Unterwald have owed it long.

BAUM.

The deed got wind, and now they're in pursuit.

Heavens! whilst we speak, the time is flying fast.

[It begins to thunder.]

KUONI.

Quick, ferryman, and set the good man over.

RUODI.

Impossible! a storm is close at hand, Wait till it pass! You must.

BAUM.

Almighty heavens!

I cannot wait; the least delay is death.

KUONI (to the fisherman).

Push out--God with you!

We should help our neighbours;

The like misfortune may betide us all.

[Thunder and the roaring of the wind.]

RUODI.

The South-wind's up![*] See how the lake is rising!

I cannot steer against both wind and wave.

[*] Literally, The Fohn is loose! "When," says Muller, in his History of Switzerland, "the wind called the Fohn is high, the navigation of the lake becomes extremely dangerous.Such is its vehemence, that the laws of the country require that the fires shall be extinguished in the houses while it lasts, and the night watches are doubled.The inhabitants lay heavy stones upon the roofs of their houses, to prevent their being blown away."BAUM.(clasping him by the knees).

God so help you as now you pity me!

WERNI.

His life's at stake.Have pity on him, man!

KUONI.

He is a father: has a wife and children.

[Repeated peals of thunder.]

RUODI.

What! and have I not, then, a life to lose, A wife and child at home as well as he?

See how the breakers foam, and toss, and whirl, And the lake eddies up from all its depths!

Right gladly would I save the worthy man, But 'tis impossible, as you must see.

BAUM.(still kneeling).

Then must I fall into the tyrant's hands.

And with the shore of safety close in sight!

Yonder it lies! My eyes can see it clear, My very voice can echo to its shores.

There is the boat to carry me across, Yet must I lie here helpless and forlorn.

KUONI.

Look! who comes here?

RUODI.

'Tis Tell, ay, Tell, of Burglen.[*]

[*] Burglen, the birthplace and residence of Tell.A chapel, erected in 1522, remains on the spot formerly occupied by his house.

[Enter Tell with a crossbow.]

TELL.

What man is he that here implores of aid?

KUONI.

He is from Alzellen, and to guard his honour From touch of foulest shame, has slain the Wolfshot, The Imperial Seneschal, who dwelt at Rossberg.

The Viceroy's troopers are upon his heels;He begs the ferryman to take him over, But frightened at the storm he says he won't.

RUODI.

Well, there is Tell can steer as well as I.

He'll be my judge, if it be possible.

[Violent peals of thunder--the lake becomes more tempestuous.]

Am I to plunge into the jaws of hell?

I should be mad to dare the desperate act.

TELL.

The brave man thinks upon himself the last.

Put trust in God, and help him in his need!

RUODI.

Safe in the port, 'tis easy to advise.

There is the boat, and there the lake! Try you!

TELL.

The lake may pity, but the Viceroy never.

Come, risk it, man!

SHEPHERD and HUNTSMAN.

O save him! save him! save him!

RUODI.

Though 'twere my brother, or my darling child, I would not go.'Tis Simon and Jude's day, The lake is up, and calling for its victim.

TELL.

Nought's to be done with idle talking here.

Each moment's precious; the man must be help'd, Say, boatman, will you venture?

RUODI.

No; not I.

TELL.

In God's name, then, give me the boat! I will, With my poor strength, see what is to be done!

KUONI.

Ha, gallant Tell!

WERNI.

That's like a huntsman true.

BAUM.

You are my angel, my preserver, Tell.

TELL.

I may preserve you from the Viceroy's power, But from the tempest's rage another must.

Yet better 'tis you fall into God's hands, Than into those of men.

[To the herdsman.]

Herdsman, do thou Console my wife if I should come to grief.

I could not choose but do as I have done.

[He leaps into the boat.]

KUONI (to the fisherman).

A pretty man to keep a ferry, truly!

What Tell could risk, you dared not venture on.

RUODI.

Far better men would never cope with Tell.

There's no two such as he 'mong all our hills.

WERNI (who has ascended a rock).

Now he is off.God help thee, gallant sailor!

Look how the little boat reels on the waves!

There! they have swept clean over it.And now--KUONI (on the shore).

'Tis out of sight.Yet stay, there 'tis again!

Stoutly he stems the breakers, noble fellow!

SEPPI.

Here come the troopers hard as they can ride!

KUONI.

Heavens! so they do! Why, that was help, indeed.

[Enter a troop of horsemen.]

1ST H.

Give up the murderer! You have him here!

2ND H.

This way he came! 'Tis useless to conceal him!

RUODI and KUONI.

Whom do you mean?

1ST H.(discovering the boat).

The devil! What do I see?

WERNI.(from above).

Isn't he in yonder boat ye seek? Ride on, If you lay to, you may o'ertake him yet.

2ND H.

Curse on you, he's escaped!

1ST H.(to the shepherd and fisherman).

You help'd him off, And you shall pay for it! Fall on their herds!

Down with the cottage! burn it! beat it down!

[They rush off.]

SEPPI (hurrying after them).

Oh, my poor lambs!

KUONI (following him).

Unhappy me, my herds!

WERNI.

The tyrants!

RUODI (wringing his hands).

Righteous Heaven! Oh, when will come Deliverance to this doom-devoted land?

[Exeunt severally.]

同类推荐
  • 德宗神武孝文皇帝挽

    德宗神武孝文皇帝挽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TOM SWIFT IN THE LAND OF WONDERS

    TOM SWIFT IN THE LAND OF WONDERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • First Across the Continent

    First Across the Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明七子诗选注

    明七子诗选注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与文征明书

    与文征明书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • A Far Country

    A Far Country

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最校长

    最校长

    任风穿越到了一个类似地球的奇怪平行世界,成为了一所即将破落倒闭的野鸡大学的校长,并且得到了一个名校系统。然后,让齐白石教国画、贝多芬教钢琴、苏格拉底教哲学、高斯教数学、钱钟书教国学、宫崎骏教动漫、乔丹教篮球……“在二十一世纪,遥远的东方,有着一座人才杰出的学校,它被誉为东方的明珠、世界第十大奇迹。”——美国《时代周刊》“这个世界上只有两种学校,一种是南星学院,一种是除南星学院外的其他学院。”——英国《泰晤士报》群号:437957995
  • 春归郎未知

    春归郎未知

    顾孟萦一朝难产大出血昏迷,变成了6岁的顾孟萦,还被老和尚用定魂珠定住了神魂,不得回返。老和尚竟然说她本就是这世间之人,前世已了,今生方始。好吧,那就好好生活吧!这时间男多女少,男尊女贵,竟然男女都可以科考入朝堂!前期科举种田日常,后期科举高中,赐婚授官,男女主一生波折起伏,终是殊途同归!
  • 侯门正妻:弃妇抵万金

    侯门正妻:弃妇抵万金

    某女目睹男友与她人上演活春宫,误踩香蕉皮,搭上穿越的末班车。出身低贱的幼妇空有正妻之名,饱受小妾欺凌陷害,不幸而亡。强悍之魂附身弱女,罚小妾、惩刁奴、斗婆婆。从此,深宅内院,风生水起、广阔天地,自由自在。…………………………失去家族的支持,正妻的名份被豪门旺族小姐取代得知被休,她人前泪水涟涟,转身笑脸如花可是--被扫地出门的弃妇就能六根清净吗?媚眼如丝的三爷、云淡风轻的六爷都是小叔,小叔戏嫂天经地义。冷酷邪魅的王子、风流倜傥的帝师都是权贵,权贵夺美激流汹涌。………………三媒六聘,一波三折,她以弃妇身份再嫁王侯之门,正妻之位名符其实然而--皇上御赐的平妻、仰慕夫君的才女、两小无猜的公主、婆婆选中的佳媳接踵而来,窥伺她的丈夫,明争暗夺、阴谋诡计此起彼伏。某女举双手双脚欢迎,来者皆是客,我是正妻,要有正妻的派头和气度,摆不平她们就枉自己重生一次。………………兜兜转转,聚散离合,难逃旷世情缘。一个是风流倜傥、权倾朝野的强势王侯,堪比天高一个是家族没落、毫无依傍的颖慧弱女,犹如地薄两心相依,执手此生,天与地的结合处便是繁华尽头、莽莽青黄。…………场景之一:洞房花烛夜,男人上下其手,某女半推半就,男人意乱情迷之际,某女亮出尖利的虎牙。男人的血滴在洁白的元帕上,如冰雪中绽放的红梅。某女万分同情拍着男人的脸说:落红了,你任务完成,我要睡觉,请勿打扰。次日,收元帕的婆子喜笑颜开,男人挤出几丝笑容的脸比锅底还黑。某女叹服不已,狗血真是万能的,没有时空的界限,不服不行。……精彩对白:某男虚心求教:航海司主事大人取洋名叫P.T,贤妻通洋文,可知何意?某女阴涩回答:P.T的意思是英勇,朝中取洋名很流行,夫君不如也取个洋名,依妾身看就叫W.C,意思是宽容,夫君觉得如何?某男自恋奸笑:W.C不错,贤妻博学多才,为夫佩服。你我成婚多日,至今未圆房,为夫委曲求全,马上就跟你行房,当做对贤妻的奖励。某女腹谤哀嚎:我不上公共厕所,不――我不要被公共厕所上。……………一夜纵情欢爱,原来公共厕所的实战这么差,比起她的理论经验,简直是幼儿班的水平,枉担了公共厕所之名,还需她这个活了两辈子的腐女调教哟。…………………………注:1、此文以爱情、美男、宅斗为主2、各色美男养眼可心,结局一对一
  • 惊世妖妃:魔君,别跑!

    惊世妖妃:魔君,别跑!

    她是莫氏宗族的大小姐,却是凌云大陆有名的盲女,遭人算计,香消玉殒。她是21世纪神秘修真世家的天才少女,却为族人所不容,终与其族人同归于尽。当她成了她,再度睁眼,眼前虽一片黑暗,但自卑不再!炼药、炼器更是手到擒来,一不小心,就成了凌云大陆上,第一个神级炼药师和神级炼器师!更有紫澜空间加成,以及魔君护航!嚣张不是罪!某日,某魔君可怜兮兮的望着某女:一日为师,终生为妻。师父答应过要和徒儿一起睡的,怎可食言?
  • 大汉时代周刊

    大汉时代周刊

    这是一个吃货回到汉朝的故事……穿越到汉武年间的赵启明,为了更好的混吃等死,做一个合格的纨绔官二代,被迫引入只有半桶水的现代知识和理念,大搞发明创造,结果一不小心,弄出了个吊打全世界的大汉帝国……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 落花满天神仙恋

    落花满天神仙恋

    用自己的真心给生命换来的人,确是背叛自己最深的人。当再次醒来,一个可以修仙的古代大陆,一个受人欺负的季府庶女,一个受尽千疮百孔的灵魂,此生,不修成仙不罢休。世外仙人:姑娘您体质特殊,需与人双修才可解身上禁制,当你身上禁制全解之后,便可直接飞升。季淑贤:女子不都当从一而终吗?你这样就是让我不守妇道呀。世外仙人:这样也是从一而终啊,其中道理天机不可泄露。(你倒是想不守妇道,可是天上那位同意吗?)季淑贤:可有其他办法?世外仙人:并无他法,况且若你不行此法,将命不久矣。老夫还有事先行告辞。(不就是和你心上人说了几句话,用得着这么吃醋吗?这天上的上神也是如此痴情做作的人。)季淑贤:……本文一对一。女主任性玩男主任性宠。
  • 三嫁冷情君王

    三嫁冷情君王

    今生再遇,他们互不相识。当真相揭晓,她才知道他的深情,是对他金屋深藏的女子,于她,不过是利用而已,当她终于逃离,花三年时间才淡忘心中的伤痛,他却出现:“宫筱婼,你以为,你能逃得掉?”
  • 上巳日曲江有感

    上巳日曲江有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。