登陆注册
5351200000004

第4章

A lime tree in front of Stauffacher's house at Steinen, in Schwytz, upon the public road, near a bridge.

Werner Stauffacher and Pfeiffer, of Lucerne, enter into conversation.

PFEIFF.

Ay, ay, friend Stauffacher, as I have said, Swear not to Austria, if you can help it.

Hold by the Empire stoutly as of yore, And God preserve you in your ancient freedom!

[Presses his hand warmly, and is going.]

STAUFF.

Wait till my mistress comes.Now do! You are My guest in Schwytz--I in Lucerne am yours.

PFEIFF.

Thanks! thanks! But I must reach Gersau to-day.

Whatever grievances your rulers' pride And grasping avarice may yet inflict, Bear them in patience--soon a change may come.

Another emperor may mount the throne.

But Austria's once, and you are hers for ever.

[Exit.]

[Stauffacher sits down sorrowfully upon a bench under the lime tree.

Gertrude, his wife, enters, and finds him in this posture.She places herself near him, and looks at him for some time in silence.]

GERT.

So sad, my love! I scarcely know thee now.

For many a day in silence I have mark'd A moody sorrow furrowing thy brow.

Some silent grief is weighing on thy heart.

Trust it to me.I am thy faithful wife, And I demand my half of all thy cares.

[Stauffacher gives her his hand and is silent.]

Tell me what can oppress thy spirits thus?

Thy toil is blest--the world goes well with thee--Our barns are full--our cattle, many a score;Our handsome team of well-fed horses, too, Brought from the mountain pastures safely home, To winter in their comfortable stalls.

There stands thy house--no nobleman's more fair!

'Tis newly built with timber of the best, All grooved and fitted with the nicest skill;Its many glistening windows tell of comfort!

'Tis quarter'd o'er with' scutcheons of all hues, And proverbs sage, which passing travellers Linger to read, and ponder o'er their meaning.

STAUFF.

The house is strongly built, and handsomely, But, ah! the ground on which we built it quakes.

GERT.

Tell me, dear Werner, what you mean by that?

STAUFF.

No later gone than yesterday, I sat Beneath this linden, thinking with delight, How fairly all was finished, when from Kussnacht The Viceroy and his men came riding by.

Before this house he halted in surprise:

At once I rose, and, as beseemed his rank, Advanced respectfully to greet the lord, To whom the Emperor delegates his power, As judge supreme within our Canton here.

"Who is the owner of this house?" he asked, With mischief in his thoughts, for well he knew.

With prompt decision, thus I answered him:

"The Emperor, your grace--my lord and yours, And held by me in fief." On this he answered, "I am the Emperor's viceregent here, And will not that each peasant churl should build At his own pleasure, bearing him as freely As though he were the master in the land.

I shall make bold to put a stop to this!"So saying, he, with menaces, rode off, And left me musing with a heavy heart On the fell purpose that his words betray'd.

GERT.

My own dear lord and husband! Wilt thou take A word of honest counsel from thy wife?

I boast to be the noble Iberg's child, A man of wide experience.Many a time, As we sat spinning in the winter nights, My sisters and myself, the people's chiefs Were wont to gather round our father's hearth, To read the old imperial charters, and To hold sage converse on the country's weal.

Then heedfully I listened, marking well What now the wise man thought, the good man wished, And garner'd up their wisdom in my heart.

Hear then, and mark me well; for thou wilt see, I long have known the grief that weighs thee down.

The Viceroy hates thee, fain would injure thee, For thou hast cross'd his wish to bend the Swiss In homage to this upstart house of princes, And kept them staunch, like their good sires of old, In true allegiance to the Empire.Say, Is't not so, Werner? Tell me, am I wrong?

STAUFF.

'Tis even so.For this doth Gessler hate me.

GERT.

He burns with envy, too, to see thee living Happy and free on thine ancestral soil, For he is landless.From the Emperor's self Thou hold'st in fief the lands thy fathers left thee.

同类推荐
热门推荐
  • 系统总叫我赚钱

    系统总叫我赚钱

    她失去记忆,情感空白,心不会跳动,意外绑定系统,开始了穿越之旅…………原本以为这只是一场意外,直到那颗如磐石一样的心,跳动,再加上身后甩不掉的男人,才让她猛然清醒,这原来只是一场为了……
  • 太古剑祖

    太古剑祖

    身怀大毅力,步步与众不同。少年一心追寻道,只为心中的她,“怎奈何,我本不是有意,却撩无数美女尽折腰!”待若花之年已过,此情可铸不朽碑。日月星河仙魔变,一念通天谁为尊。待到天地污浊时,敢叫日月换青天!(不一样的主角,波澜壮阔、热血激昂的玄幻爽文)
  • 绝世药神

    绝世药神

    一代丹帝被奸人陷害从此,世上少了一个青云子,多了一个无敌纨绔重走丹药大道何以逆苍天,以我手中药!vip书友群478668611,进群需验证粉丝值,舵主以上可入
  • 柯南之五十岚镜

    柯南之五十岚镜

    这是一名腹黑警探的故事,明明想悠闲度日却不得不应对凶杀案件的他,今天也在聪明的偷懒中。
  • 荷尔蒙之恋

    荷尔蒙之恋

    希尼·斯通做梦都没想过,自己的小爱好最终能成为她的事业。由于某个大名人的偶热提及,她的恋爱指南博客几乎是一夜成名,变得赤手可热。不久之后,她就出了本书,为了宣传她和交往了很长时间的男友斯科特一同上了国家电视台。在直播中,希尼决定打破传统的性别角色行为准则,大胆地向男友求婚。但出乎意料地,她的男友并未给出她所预期的答复,原来斯科特一直都是在欺骗她。希尼感到既心碎又丢脸,眼瞅着自从电视台求婚遭拒后,自己的图书滞销、自己美国国民爱情医生的名誉也一去不返了。为了帮助希尼,她最好的朋友引荐了一名很有才的公关人员德鲁,不过德鲁给希尼的第一印象并不好。然而在商场里与德鲁不期而遇后,俩人陷入了爱河。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 黛殇

    黛殇

    她遇上他,她不过七岁,是一个寒冷的冬季,他把她拥入怀中如珍宝。他遇上她,他正值盛年,是他人生低谷,落魄潦倒的阶段望着她那与梦中人相似的面容,他的心不再沉寂。他对另一个女人的沉迷灌注在她身上,她知却装不知,当命运的秘密被揭开,他与她只是一场孽。
  • 你还在玩手机呢

    你还在玩手机呢

    你还在玩手机呢?上课玩手机啊大学生?啊?大学生?
  • 抱石砸天

    抱石砸天

    丁解牛正在自家地里给包谷锄草。丁解牛头上戴着塌了边的草帽,白衬衫下摆扎在裤腰里,打着赤脚,袖子和裤腿都卷了起来,整个人显得干练利索。在红土沟的农民中间,他的样子显得有些与众不同。为了省钱,这一带的农民是从来舍不得戴草帽的。他们也很少穿白衬衫,原因是不耐脏。丁解牛却自有他的一套见解。他认为买顶草帽花不了几个钱,却可以长期遮挡阳光和紫外线,降低了患皮肤癌的概率,这是很划算的;至于说白衬衫不耐脏,难道黑衬衫就耐脏了么?其实无论白衬衫黑衬衫,耐脏的程度是一样的,只不过黑衬衫颜色深,眼睛看不出来罢了,人这种动物真是很善于自我欺骗。
  • 萝莉校花不好惹

    萝莉校花不好惹

    “坐近点。”恶魔不要脸地笑了笑。“怕坐近,干扰了您的贵体。”本公主都自贬身价了,你怎么还一副痞子样!“女人。”我抿抿唇,你丫的,谁是女人,本公主玉女之身,活了两千多岁,最多只能称作清纯的小萝莉。“记住我的名字,狐冥灏。”谁不知道你那破名字啊,化成灰我都记得…