登陆注册
5353800000252

第252章

While Dorothee spoke, Emily was still looking on the lute, which was a Spanish one, and remarkably large; and then, with a hesitating hand, she took it up, and passed her fingers over the chords.They were out of tune, but uttered a deep and full sound.Dorothee started at their well-known tones, and, seeing the lute in Emily's hand, said, 'This is the lute my lady Marchioness loved so! Iremember when last she played upon it--it was on the night that she died.I came as usual to undress her, and, as I entered the bed-chamber, I heard the sound of music from the oriel, and perceiving it was my lady's, who was sitting there, I stepped softly to the door, which stood a little open, to listen; for the music--though it was mournful--was so sweet! There I saw her, with the lute in her hand, looking upwards, and the tears fell upon her cheeks, while she sung a vesper hymn, so soft, and so solemn! and her voice trembled, as it were, and then she would stop for a moment, and wipe away her tears, and go on again, lower than before.O! I had often listened to my lady, but never heard any thing so sweet as this; it made me cry, almost, to hear it.She had been at prayers, I fancy, for there was the book open on the table beside her--aye, and there it lies open still! Pray, let us leave the oriel, ma'amselle,' added Dorothee, 'this is a heart-breaking place!'

Having returned into the chamber, she desired to look once more upon the bed, when, as they came opposite to the open door, leading into the saloon, Emily, in the partial gleam, which the lamp threw into it, thought she saw something glide along into the obscurer part of the room.Her spirits had been much affected by the surrounding scene, or it is probable this circumstance, whether real or imaginary, would not have affected her in the degree it did; but she endeavoured to conceal her emotion from Dorothee, who, however, observing her countenance change, enquired if she was ill.

'Let us go,' said Emily, faintly, 'the air of these rooms is unwholesome;' but, when she attempted to do so, considering that she must pass through the apartment where the phantom of her terror had appeared, this terror increased, and, too faint to support herself, she sad down on the side of the bed.

Dorothee, believing that she was only affected by a consideration of the melancholy catastrophe, which had happened on this spot, endeavoured to cheer her; and then, as they sat together on the bed, she began to relate other particulars concerning it, and this without reflecting, that it might increase Emily's emotion, but because they were particularly interesting to herself.'A little before my lady's death,' said she, 'when the pains were gone off, she called me to her, and stretching out her hand to me, I sat down just there--where the curtain falls upon the bed.How well I remember her look at the time--death was in it!--I can almost fancy I see her now.--There she lay, ma'amselle--her face was upon the pillow there! This black counterpane was not upon the bed then; it was laid on, after her death, and she was laid out upon it.'

Emily turned to look within the dusky curtains, as if she could have seen the countenance of which Dorothee spoke.The edge of the white pillow only appeared above the blackness of the pall, but, as her eyes wandered over the pall itself, she fancied she saw it move.

Without speaking, she caught Dorothee's arm, who, surprised by the action, and by the look of terror that accompanied it, turned her eyes from Emily to the bed, where, in the next moment she, too, saw the pall slowly lifted, and fall again.

Emily attempted to go, but Dorothee stood fixed and gazing upon the bed; and, at length, said--'It is only the wind, that waves it, ma'amselle; we have left all the doors open: see how the air waves the lamp, too.--It is only the wind.'

She had scarcely uttered these words, when the pall was more violently agitated than before; but Emily, somewhat ashamed of her terrors, stepped back to the bed, willing to be convinced that the wind only had occasioned her alarm; when, as she gazed within the curtains, the pall moved again, and, in the next moment, the apparition of a human countenance rose above it.

同类推荐
  • 公子行二首

    公子行二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • H307

    H307

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现果随录

    现果随录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君事实

    洪恩灵济真君事实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 针灸节要

    针灸节要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 淮阳集

    淮阳集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暖情异世

    暖情异世

    冷凌曦在经历了家人和未婚夫的背叛后,心灰意冷,不小心穿越到异世界感受到了从所未有的呵护与温暖。
  • 千寻

    千寻

    小说围绕一个贫困的农村家庭展开故事,通过这个平凡家庭的坎坷经历,折射出主人公勤劳、乐观、宽厚、仁爱的美好品德。一场车祸夺走了一文的双亲,从此,十六岁的少年一文便担起一个家的重担,照顾妹妹一心、莲曦。兄妹三人就这样经历各种磨难艰难地成长着,但他们并没有被困压倒。他们相互依靠,相互鼓励,为生活奔波、为学习拼搏、为爱情努力。最终,凭借自己的智慧与善良,兄妹三人长大成人,并获得各自的幸福。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 宗镜录

    宗镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之剑道魔神

    重生之剑道魔神

    一个落魄的少爷,领悟剑道,踏上修仙路。从此他的人生颠覆,变为最强弃少。
  • 你的时间

    你的时间

    我久久看着这些照片,慢慢地,我理解了全部。在这不完美的世上,我的前半生只是一个不可或缺的故事。那个故事里的人朝着崎岖而无人知晓的轨道前行,他们看起来像今天的初雪,绽放着,十分沉默。他们一边用孤独所折磨的灵魂一步步地靠近幸福,一边予以我温暖。我偶然哽咽,却未曾酝酿出一句“谢谢。”他们曾经如此深爱着我。我时常寻觅我们一起长大的岁月,得知他们已经得到想要的时间。我替他们开心。
  • 突破2次元的强者

    突破2次元的强者

    开局一只九喇嘛,装备,资源全靠嫖(~ ̄▽ ̄)~别问,白嫖就完事了。
  • 挚爱戒指

    挚爱戒指

    爱一个人可以到什么程度?生离死别并不是爱情的句号。新型的写作手法,伴随您一起诠释一段刻苦铭心。我是一个有才华却没有朋友的人,QQ群:698848854,欢迎与我一起讨论写作。
  • 图南一号

    图南一号

    前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。