登陆注册
5363400000068

第68章 THE MERRY WIDOWS(11)

M.Sabazan sent me on the draft.It seemed to me well drawn up.I rewrote it, and showed it to M.Sabazan.At the foot of the deed I put the words `Veuve Lacoste,' but I had been at pains to disguise my handwriting.I did all this with the intention of making my son believe, when my infirmities obliged me to retire to his household, that my income came from a life annuity some one had given me; and to hide from him where I had put my capital I wanted to persuade M.Sabazan that the deed actually existed, so that he could bear witness to the fact to my son.''Here, said the accusation, Meilhan was trying to make out that it was on the occasion of a letter from his son that he had spoken to the Mayor of the annuity.

The cure of Riguepeu, however, while admitting that he had received such a letter from Meilhan's son, declared that this was long before the death of Henri Lacoste.The Mayor also said that he had spoken to Meilhan of his son's letter well before the time when the accused mentioned the annuity to him and asked for a draft of the assignment.

The accusation ridiculed Meilhan's explanation, dubbing it just another of the schoolmaster's lies.It brought forward a contradictory explanation given by Meilhan to one Thener, a surgeon, whom he knew to be in frequent contact with the son whom the document was intended to deceive.Meilhan informed Thener that he had fabricated the deed, and had shown it round, in order to inspire such confidence in him as would secure him refuge when he had to give up schoolmastering.

These contradictory and unbelievable explanations were the fruit of Meilhan's efforts to cover the fact that the annuity was the price paid himby the Widow Lacoste for his part in the murder of her husband.It was to be remembered that M.Sabazan, whose testimony was impeccable, had seen Meilhan come from the house of Mme Lacoste, and that Meilhan had jingled money, saying he had just drawn the first payment of his annuity.

The accusation, in sum, concentrated on the suspicious relationship between Meilhan and the Widow Lacoste.It was a long document, but something lacking in weight of proof--proof of the actual murder, that is, if not of circumstance.

The process in a French criminal court was--and still is--somewhat long-winded.The Procureur du Roi had to go over the accusation in detail, making the most of Mme Lacoste's intimacy with the ill-reputed old fellow.That parishioner, far from being made indignant by the animadversions of M.Cassagnol, listened to the recital of his misdeeds with a faint smile.He was perhaps a little astonished at some of the points made against him, but, it is said, contented himself with a gesture of denial to the jury, and listened generally as if with pleasure at hearing himself so well spoken of.

He was the first of the accused to be questioned.

It was brought out that he had been a soldier under the Republic, and then for a time had studied pharmacy.He had been a corn-merchant in a small way, and then had started schoolmaster.

Endeavour was made to get him to admit guilty knowledge of the death of the Lescure girl.He had never even heard of an abortion.The girl had a stomach-ache.This line failing, he was interrogated on the matter of being chased from his lodgings by the landlord-father, it would seem, of the aforementioned girl.(It may be noted that Meilhan lived on in the auberge after her death.) Meilhan had an innocent explanation of the incident.It was all a mistake on the part of Lescure.And he hadn't been chased out of the auberge.He had simply gone out with his coat slung about his shoulders.Mme Lacoste went with him to patch the matter up.

He had not given Lacoste a drink, hadn't even spoken with him, at theRiguepeu fair, but had passed the day with M.Mothe.Cournet had told him of Lacoste's having a headache, but had said nothing of vomitings.He had not seen Lacoste during the latter's illness, because Lacoste was seeing nobody.

This business of the annuity had got rather entangled, but he would explain.He had lodged 1772 francs with Mme Lacoste, and she had given him a bill on Castera.Whether he had given the money before or after getting the bill he could not be sure.He thought afterwards.He had forgotten the circumstances while in prison.

Meilhan stuck pretty firmly to his story that it was to deceive his son that he had fabricated the deed of annuity.He couldn't help it if the story sounded thin.It was the fact.

How had he contrived to save, as he said, 3000 francs? His yearly income during his six years at Riguepeu had been only 500 francs.The court had reason to be surprised.

Ah! You're surprised!'' exclaimed Meilhan, rather put out.But at Breuzeville, where he was before Riguepeu, he had bed and board free.In Riguepeu he had nothing off the spit for days on end.He spent only 130 francs a year, he said, giving details.And then he did a little trade in corn.

He had destroyed the annuity deed only because it was worthless.As for what he had said to the Mayor about drawing his first payment of the pension, he had done it because he was a bit conscience-stricken over fabricating the deed.He had been bragging--that was all.

The President, having already chidden Meilhan for being prolix in his answers, now scolded him for anticipating the questions.But the fact was that Meilhan was not to be pinned down.

同类推荐
  • 养生秘录

    养生秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东阳夜怪录

    东阳夜怪录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难经古义

    难经古义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太公金匮

    太公金匮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆宗文类

    圆宗文类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤凰与魔毯

    凤凰与魔毯

    儿童室新换了一条地毯,这个蛋后来滚到了炉火里,结果,一件不可思议的事情发生了:蛋里有什么东西在蠢动,紧接着是很轻微的一声脆响,这蛋一分为二,从里面出来一只火鸟。它在火焰中停顿了一会儿,张开翅膀飞出了火炉。原来这是一只会说话的凤凰。那地毯也不是普通的地毯,而是一条会飞的魔毯。
  • 贤王养妃

    贤王养妃

    秋玥儿意识清醒,迷迷糊糊醒来,头疼,昨天和那群妮子喝大了,都不记得自己怎么回家的了。眼睛酸涩,闭着眼睛转动一下,睁开。吓!什么情况?做梦?还没醒?映入眼帘的床帐,绣着刺绣,一看就是古老的物什。再看看自己躺的床,硬板实木,枕头也是古代的。秋玥儿心中咒骂那群不道地的小姐妹,从哪费尽心思找的酒店,趁着自己喝醉,竟然敢整她。抬胳膊,摸摸还微微泛疼的脑门。正想坐起……
  • 仙妻饶命

    仙妻饶命

    天庭第一捣蛋鬼一朝下凡来到现代,白莲来陷害,渣男找上门。反正在人间无聊,那她就来一个灭一个。仙铃在手,法术我有,神器不缺,至于美男嘛……喂,那个谁,你别过来。在天上,他是高高在上的龙族太子,在人间,他是才貌俱全的商界翘楚。而她,总能使他的生活一路火花带闪电。是日,她怒火中烧。“键盘、榴莲、玻璃碎,你挑一样。”他在门外敲门。“你饶了我吧,最多我将上古绝学传授给你!”两个月后,她将一张验孕单砸他脸上。“告诉我,这是哪门子绝学?”【本故事纯属虚构,危险动作请勿模仿】
  • 与孩子心灵沟通的智慧

    与孩子心灵沟通的智慧

    关于孩子的人际关系处理、心结的解开、感恩教育、不同类型孩子的教育和转变、孩子的心路历程等等,叶华编著的《与孩子心灵沟通的智慧》中一一给我们介绍了怎样运用自己的智慧去启发孩子,赏识孩子,让孩子能在快乐、轻松、温馨的环境中健康快乐地成长。关于孩子的习惯培养,书中也介绍了许多。还有作者在教育实践中不断筛选后,总结出来的一个个小游戏、小故事和小视频、常用的心理效应等许多的教育资源,在实际教育运用中,既方便,又有效。
  • 说话的艺术

    说话的艺术

    自问世以来,戴尔·卡耐基的图书世界销量超10,000,000册。人类伟大心灵导师励志经典,改变并成就了无数人的人生!白领精英、军政要员、美国历任总统从中获益匪浅!社交恐惧症、当众讲话焦虑、沟通无力无效?请立即阅读!你的说话技巧和人际交往能力会有意想不到的提升!这是一本改变你一生的书!这本书将教会你:简单高效的说话技巧和人际交往法则;赢得上司认可的职场说话技巧;有效说服他人的沟通艺术;当众说话不再是一件难事;克服恐惧建立自信;做一个受人欢迎的说话高手;在社会交往中立于不败之地;让你一开口就引人注目,一说话便打动人心;步入幸福的生活,迈向成功的职业生涯。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 仅仅只是故事

    仅仅只是故事

    这仅仅是一个开了脑洞的故事,一切的开始可能也仅仅只是期待一个结果。
  • 首席追妻攻略

    首席追妻攻略

    被遗弃十年,亲生父亲找来,本以为是良心发现想要补偿,却不想是为了她那颗能救自己亲生儿子的心脏。单身二十五年,本以为会长久的走单身狗路子,却没想不知道在哪里遇上一位首席精英,非要做自己的情人,做完情人还得寸进尺要结婚——何清欢表示单身狗的春天来了,谁也挡不住!
  • 热刺之魂

    热刺之魂

    “英格兰期盼人人都恪尽其责”,这是“英国皇家海军之魂”霍雷肖·纳尔逊的经典名言。“敢作敢为(ToDareIsToDo)”,这是托特纳姆热刺俱乐部的座右铭。有一个人,遵循着这两则信条,在足球界打造了一支皇家海军,建立了属于托特纳姆的王朝!他就是乔治·纳尔逊,白鹿巷的唯一主宰,热刺之魂!
  • 诸天之痕

    诸天之痕

    传闻,有圣贤久望昆仑仙门,坐忘长生。释家高僧迈出万丈红尘,度之苦海而不尽。九幽之地若存于神话,世间缘何又有执念徘徊?古来禁地,是否隐藏万载之谜?人界守护者陨落,这诸天格局又将轮回。一个身世成谜的少年在灵霞洞天成长,在一场巨大变故之后,踏入了浩瀚人间,妖魔横行,在渐渐看清天地本貌之后,才知他生来便注定了挽救苍生的使命......