登陆注册
5367800000118

第118章

The newspaper arrived with the letters.My anticipations have been realized.Yesterday's paragraph has produced another volunteer contributor.An Englishman just returned from Central America, after traveling in Arizona, writes to the _Times._ He publishes his name and address--and he declares that he has himself seen the two captive priests.

The name of this correspondent carries its own guarantee with it.

He is no less a person than Mr.Murthwaite--the well-known traveler in India, who discovered the lost diamond called "the Moonstone," set in the forehead of a Hindoo idol.He writes to the editor as follows:

"Sir--I can tell you something of the two Jesuit priests who were the sole survivors of the massacre in the Santa Cruz Valley four months since.

"I was traveling at the time in Arizona, under the protection of an Apache chief, bribed to show me his country and his nation (instead of cutting my throat and tearing off my scalp) by a present tribute of whisky and gunpowder, and by the promise of more when our association came to an end.

"About twelve miles northward of the little silver-mining town of Tubac we came upon an Apache encampment.I at once discovered two white men among the Indians These were the captive priests.

"One of them was a Frenchman, named L'Herbier.The other was an Englishman, named Penrose.They owed their lives to the influence of two powerful considerations among the Indians.Unhappy L'Herbier lost his senses under the horror of the night massacre.

Insanity, as you may have heard, is a sacred thing in the estimation of the American savages; they regard this poor madman as a mysteriously inspired person The other priest, Penrose, had been in charge of the mission medicine-chest, and had successfully treated cases of illness among the Apaches.As a 'great medicine-man,' he too is a privileged person--under the strong protection of their interest in their own health.The lives of the prisoners are in no danger, provided they can endure the hardship of their wandering existence among the Indians.

Penrose spoke to me with the resignation of a true hero.'I am in the hands of God,' he said; 'and if I die, I die in God's service.'

"I was entirely unprovided with the means of ransoming the missionaries--and nothing that I could say, or that I could promise, had the smallest effect on the savages.But for severe and tedious illness, I should long since have been on my way back to Arizona with the necessary ransom.As it is, I am barely strong enough to write this letter.But I can head a subscription to pay expenses; and I can give instructions to any person who is willing to attempt the deliverance of the priests."So the letter ended.

Before I had read it, I was at a loss to know where to go, or what to do, when I leave St.Germain.I am now at no loss.I have found an object in life, and a means of making atonement to Stella for my own ungracious and unworthy words.Already I have communicated by telegraph with Mr.Murthwaite and with my sailing-master.The first is informed that I hope to be with him, in London, to-morrow morning.The second is instructed to have the yacht fitted out immediately for a long voyage.If I can save these men--especially Penrose--I shall not have lived in vain.

London, September 15.--No.I have resolution enough to go to Arizona, but I have no courage to record the parting scene when it was time to say good-by.

I had intended to keep the coming enterprise a secret, and only to make the disclosure in writing when the vessel was ready to sail.But, after reading the letter to the _Times,_ Stella saw something in my face (as I suppose) that betrayed me.Well, it's over now.I do my best to keep myself from thinking of it--and, for this reason, I abstain from dwelling on the subject here.

Mr.Murthwaite has not only given me valuable instructions--he has provided me with letters of introduction to persons in office, and to the _padres_ (or priests) in Mexico, which will be of incalculable use in such an expedition as mine.In the present disturbed condition of the United States, he recommends me to sail for a port on the eastern coast of Mexico, and then to travel northward overland, and make my first inquiries in Arizona at the town of Tubac.Time is of such importance, in his opinion, that he suggests making inquiries in London and Liverpool for a merchant vessel under immediate sailing orders for Vera Cruz or Tampico.The fitting out of the yacht cannot be accomplished, Ifind, in less than a fortnight or three weeks.I have therefore taken Mr.Murthwaite's advice.

September 16.--No favorable answer, so far as the port of London is concerned.Very little commerce with Mexico, and bad harbors in that country when you do trade.Such is the report.

September 17.--A Mexican brig has been discovered at Liverpool, under orders for Vera Cruz.But the vessel is in debt, and the date of departure depends on expected remittances! In this state of things I may wait, with my conscience at ease, to sail in comfort on board my own schooner.

September 18-30.--I have settled my affairs; I have taken leave of my friends (good.Mr.Murthwaite included); I have written cheerfully to Stella; and I sail from Portsmouth to-morrow, well provided with the jars of whisky and the kegs of gunpowder which will effect the release of the captives.

It is strange, considering the serious matters I have to think of, but it is also true, that I feel out of spirits at the prospect of leaving England without my traveling companion, the dog.I am afraid to take the dear old fellow with me, on such a perilous expedition as mine may be.Stella takes care of him--and, if I don't live to return, she will never part with him, for his master's sake.It implies a childish sort of mind, Isuppose--but it is a comfort to me to remember that I have never said a hard word to Traveler, and never lifted my hand on him in anger.

All this about a dog! And not a word about Stella? Not a word.

_Those_ thoughts are not to be written.

同类推荐
热门推荐
  • 社交礼仪全书

    社交礼仪全书

    成功学历来被人们视为抽象、玄奥的学问,本套丛书从社会礼仪、为人处世、心志心理、感悟与人生等诸多方面的阐述中归纳出最有实用性、最有指导价值,且带有规律性的方法、定律和成功范例。
  • 百字碑

    百字碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大宋明玉

    大宋明玉

    元符三年,还是个大小伙的宋哲宗赵煦轰然驾崩。此时新法盛行,西夏臣服,收复部分失地,国库丰盈,应当是兴盛之时。任谁也没有想到,下一位皇帝让北宋开始急转而下,朝着灭亡之路狂奔。“端王轻佻,不可君天下!”章惇说。“尔当为昏德公。”金帝笑。狂澜将至,大厦欲倾。
  • 半月天使

    半月天使

    他是暗夜,她是白昼;他是三途彼岸盛放的曼珠沙华,她是澄澈天空陨落的白羽。犹如黎明与暗夜的交接,一场神秘爆炸将毫不相干的两个人联系在一起,从此命运紧紧纠缠。沐浴在晨曦之光下的天使之城,雪白羽翼焕发金光,光明的背后阴谋却悄然浮现。她微笑着仰望星空,看那金发的天使白羽轻扬;他默然看着熟悉的背影越走越远,殷红瞳眸黯然神伤。“若是重来,我宁愿从未救过你,从未遇见你。”“翎,如果是你要我的命,我无话可说。”
  • 柏拉图的时空隧道

    柏拉图的时空隧道

    本书由刘景南所著,讲述了一个奇异的故事,就像一次梦幻的旅途。刘景南用犀利而冷峻的文笔,在本书中叙述了这一个时空之外的故事,里面充满哲理,点点滴滴都浸含了作者深深的思考,并将其融入这个恢弘的时光隧道之中。
  • 夕阳卿

    夕阳卿

    她是乐神之女,名叫乐夕,他是魔界公子音祁,他与她一起长大,二人皆是彼此爱慕。一个偶然的机会,她认识了少神子霁,他对她更是一见钟情。因为一场变故,她失去了所有的记忆,痴情的音祁,还有一直为她付出的子霁,谁才是她真正的归宿?情不知所起,一往而深……
  • 你是我黑暗中的一缕光

    你是我黑暗中的一缕光

    他是A大的传奇人物,为人淡漠冷酷,是女生们追捧的对象,却视女生们为玩物。女友总是换了一茬又一茬,也没见他对哪个动过心,除了她。她是H市的传奇人物,亦是H市莘莘学子们心目中的榜样。而她,也是顾尘黑暗生活中的那一抹光亮。周身似乎散发着光芒的林汐在童年时期给顾尘黑暗的生活增添了些许光亮与温暖。顾尘没有想到的是,经年以后,梦中的人又出现在他的面前,如同儿时一样带给他温暖与爱。可在顾尘还没有享受够这可遇不可求的温暖与爱时,面前这个人儿,却硬生生把他推进无边的黑暗......
  • 清宫梦里花(女人花:杰出女性的人生轨迹)

    清宫梦里花(女人花:杰出女性的人生轨迹)

    “女人花”系列攫取唐、五代、宋、明、清、民国等古今中国的杰出女性,以传记故事的形式叙述她们的传奇生平,及在传奇后瑰丽变幻的人生。孝庄文皇后:一个女人的史诗。海兰珠:关关雎鸠,在河之洲。董鄂妃:风流只向一人说。香妃:老去的传说。西太后慈禧:红妆照汗青。婉容:末代皇后。
  • 重生白月光

    重生白月光

    这是一个女主柔弱如莬丝花,但偶尔也能爆发出大脾气,而男主就负责宠宠宠的故事。
  • 赤天破

    赤天破

    这个大陆,人类灵智最高,与龙族,武兽族,精灵族并称四大灵族,修炼者更是高高在上,人体、经脉自称天体、天脉,修炼出来的力量称为天力,与天相关…修不成神终是凡,炼不入化终是空。天道不公逆天行,超凡入神我独尊!有人说,从悬崖掉下去时,不要灰心,或许悬崖下有大机遇!但是赤焱(后改名齐焱)不同,人家跳悬崖求机遇,他偷看未婚妻被追杀迷路得到机遇,一个强制收徒的人…