登陆注册
5396500000020

第20章

A room in PETRUCHIO'S house.Enter KATHARINA and GRUMIO GRUMIO No, no, forsooth; I dare not for my life.KATHARINA The more my wrong, the more his spite appears:

What, did he marry me to famish me?

Beggars, that come unto my father's door, Upon entreaty have a present aims;If not, elsewhere they meet with charity:

But I, who never knew how to entreat, Nor never needed that I should entreat, Am starved for meat, giddy for lack of sleep, With oath kept waking and with brawling fed:

And that which spites me more than all these wants, He does it under name of perfect love;As who should say, if I should sleep or eat, 'Twere deadly sickness or else present death.

I prithee go and get me some repast;

I care not what, so it be wholesome food.GRUMIO What say you to a neat's foot? KATHARINA 'Tis passing good: I prithee let me have it.GRUMIO I fear it is too choleric a meat.

How say you to a fat tripe finely broil'd? KATHARINA I like it well: good Grumio, fetch it me.GRUMIO I cannot tell; I fear 'tis choleric.

What say you to a piece of beef and mustard? KATHARINA A dish that I do love to feed upon.GRUMIO Ay, but the mustard is too hot a little.KATHARINA Why then, the beef, and let the mustard rest.GRUMIO Nay then, I will not: you shall have the mustard, Or else you get no beef of Grumio.KATHARINA Then both, or one, or any thing thou wilt.GRUMIO Why then, the mustard without the beef.KATHARINA Go, get thee gone, thou false deluding slave, Beats him That feed'st me with the very name of meat:

Sorrow on thee and all the pack of you, That triumph thus upon my misery!

Go, get thee gone, I say.

Enter PETRUCHIO and HORTENSIO with meat PETRUCHIO How fares my Kate? What, sweeting, all amort? HORTENSIO Mistress, what cheer? KATHARINA Faith, as cold as can be.PETRUCHIO Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.

Here love; thou see'st how diligent I am To dress thy meat myself and bring it thee:

I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.

What, not a word? Nay, then thou lovest it not;And all my pains is sorted to no proof.

Here, take away this dish.KATHARINA I pray you, let it stand.PETRUCHIO The poorest service is repaid with thanks;And so shall mine, before you touch the meat.KATHARINA I thank you, sir.HORTENSIO Signior Petruchio, fie! you are to blame.

Come, mistress Kate, I'll bear you company.PETRUCHIO [Aside] Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.

Much good do it unto thy gentle heart!

Kate, eat apace: and now, my honey love, Will we return unto thy father's house And revel it as bravely as the best, With silken coats and caps and golden rings, With ruffs and cuffs and fardingales and things;With scarfs and fans and double change of bravery, With amber bracelets, beads and all this knavery.

What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure, To deck thy body with his ruffling treasure.

Enter Tailor Come, tailor, let us see these ornaments;Lay forth the gown.

Enter Haberdasher What news with you, sir? Haberdasher Here is the cap your worship did bespeak.PETRUCHIO Why, this was moulded on a porringer;A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:

Why, 'tis a cockle or a walnut-shell, A knack, a toy, a trick, a baby's cap:

Away with it! come, let me have a bigger.KATHARINA I'll have no bigger: this doth fit the time, And gentlewomen wear such caps as these PETRUCHIO When you are gentle, you shall have one too, And not till then.HORTENSIO [Aside] That will not be in haste.KATHARINA Why, sir, I trust I may have leave to speak;And speak I will; I am no child, no babe:

Your betters have endured me say my mind, And if you cannot, best you stop your ears.

My tongue will tell the anger of my heart, Or else my heart concealing it will break, And rather than it shall, I will be free Even to the uttermost, as I please, in words.PETRUCHIO Why, thou say'st true; it is a paltry cap, A custard-coffin, a bauble, a silken pie:

I love thee well, in that thou likest it not.KATHARINA Love me or love me not, I like the cap;And it I will have, or I will have none.

Exit Haberdasher PETRUCHIO Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't.

O mercy, God! what masquing stuff is here?

What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:

What, up and down, carved like an apple-tart?

Here's snip and nip and cut and slish and slash, Like to a censer in a barber's shop:

同类推荐
  • CRITO

    CRITO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学真传

    医学真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送王昌龄

    送王昌龄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淇园编

    淇园编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • E+P Manus

    E+P Manus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 列宁政治遗产十论

    列宁政治遗产十论

    列宁,作为布尔什维克党和苏维埃俄国的创始人,是科学社会主义的实践者,他打碎了一个旧世界,建立了一个新世界,他是旧制度的摧毁者、颠覆者,新制度的创造者、保卫者和建设者。虽然他领导苏维埃俄国的历程不长,但却留下了宝贵的政治遗产,无论是建立苏共、夺得政权,还是在经济建设、处理社会矛盾问题上的创新尝试,都对后来的苏联产生了巨大的影响。《列宁政治遗产十论》既没有一味地褒扬列宁的光辉事迹,也没有隐讳他在苏俄初期治国理政中的失误,而是客观地、实事求是地评述了列宁作为苏维埃领导人的功过得失。列宁离开这个世界快一百年了。他缔造一个新型的革命党,又在资本主义世界的夹缝中建立一个新的国家制度,他像马克思一样,从来没有把受时间、空间限制的俄国经验一般化,而是通过一场新制度的社会实验,为后来者留下了宝贵的政治遗产:搅动20世纪国际秩序的苏共;与苏维埃政权伴生的无产阶级专政;处理“党外有党、党内有派”的矛盾;探寻非资本主义现代化道路的新经济政策;视农民为无产阶级长期的同盟者……当然,列宁时代也存在悬而未决的问题:莫衷一是的党国体制;摇摆的知识分子政策;解放全人类的革命理想主义的困顿……
  • 糖皮质

    糖皮质

    这里建成并立即投入使用不过月余,你如何得知其存在?对外界来说,它还是一个秘密。几天来,我一直在留心,但现在仍然只能很抱歉地说,你的要求我爱莫能助。高个头,国字脸但清瘦,深度近视并戴着青框眼镜,你描述他的这些特征,甚至就连你提到的右耳垂下有一个豆大的黑痣,都无法在这里与一个确定的目标相匹配。因为,我不妨直接说,他们都在面罩之下。作为医生,我们和病人是看不到彼此面孔的。是惧怕看到,至少我们是这样。这是你无法想象的。
  • 拐个丞相当压寨相公

    拐个丞相当压寨相公

    众所周知,夏天的相公是抢来的!“你长得如此貌美如花,不如留下给我当压寨相公如何?”夏天伸手挑着常新郁的下颌,轻轻地眨动着眼睛。常新郁一把将夏天揽入怀中,将她抵在墙角,道:“什么时候,给我生了儿子,我再考虑要不要!”...
  • 玄灵邪神

    玄灵邪神

    苏瑾墨,一个平凡的少年,自幼更随自己的姑姑长大,一次意外获得鬼帝传承,从此踏上了一条不归路……
  • 这条大腿有点硬

    这条大腿有点硬

    封闭又狭小的空间里,氧气一点一点地流失,仪表盘幽幽地闪着光,里面吱吱啦啦地传出来一些声波,断断续续的。“守望号……PT35……听得到吗?成……成天青!你还活着吗?!”我苦笑,我这会儿是连呼吸都困难,否则,我还真想大吼一声:“我快闷死在自己造的飞船里了!”守望号是我呕心沥血地研究多年的成果,如果不是飞船失事,在返回之前我被莫名地吸入旋涡,又莫名地被甩出去,导致坠落地面时所有的装备都跟倒垃圾一样堆在我身上的话,我依旧会深爱着它。传输器彻底死机了,我绝望地呼吸着最后一点氧气。
  • 民国

    民国

    本书几乎收录了林徽因所有的经典文学作品。每篇文章都是她灵动思绪和满腹才华的凝结。她的语言温婉淡雅,如行云流水,又如拂面的春风。可以说,她的文字拥有超越时间的魅力,并且在她的笔下也流露出令人惊讶的对民间百态的深谙。
  • 阿加西,笔芯啊

    阿加西,笔芯啊

    19岁,她感谢自己的公司,她成功的和自己的偶像合作拍戏。15岁,她殊不知,自己当时所做的一切,改变了自己同时也改变了那个自己视为偶像的人。“前世的五百次回眸,换得今生的一次擦肩而过。你说我们前世回眸了多少次?”“我不知道,但我知道,如果如此,下一世你还在我面前的驻足停留。”
  • 兔子彼得和他的朋友

    兔子彼得和他的朋友

    在世界儿童文学长廊里,活跃着一只古老而又年轻、顽皮而又惹人喜爱的兔子--彼得。1902年,他以在花园里狼狈逃窜、丢掉了蓝上衣的形象首次亮相,随后,他和他的伙伴们便一个接一个地以不可抗拒的魔力闯进了数以千万计孩子的童年生活。淘气而又胆小怕事的兔子彼得,不知天高地厚的松鼠特纳金,不谙世事而却又颇有主张的水鸭杰迈玛,勤劳的刺猬提吉o温克夫人,爱搞破坏的小老鼠露辛达和简……他们可爱、调皮、爱犯懒,时不时有点小脾气。书中的画面将孩子们的日常世界与幻想世界结合到一起,字里行间洋溢着友情和爱心的温馨。
  • 游走故宫

    游走故宫

    有幸游览北京故宫博物院,是在2006年初秋。从天安门进去,迎面是端门。辞书解释,“端门”,指宫殿的南正门。何以宫殿的南正门又叫端门?这源自古人对天体的认识和对天人关系的想象。为神化皇权,历代宫殿建筑,皆以这些认识和想象作为设计命意的理念。故宫的建造自然也是如此。宫城、皇城和都城的三层结构,象征着紫微、太微和天市三垣。紫微垣(北极)位于正中,众星环绕,恒久不变,被认为是天帝所居;而地上的宫城位于正中,体现着作为“天子”的皇帝其皇权受命于天,至高无上;其位置与天帝所居的紫微垣相对应,紫禁城亦由此而得名。太微垣位于紫微垣之南,《晋书·天文志》云:“太微,天子庭也”,其南蕃二星之间叫端门。可见,皇宫的端门与星位中的端门是对应的。