登陆注册
5409500000028

第28章

On entering a village, we proceeded, as all strangers do, at once to the Boalo:mats of split reeds or bamboo were usually spread for us to sit on.Our guides then told the men who might be there, who we were, whence we had come, whither we wanted to go, and what were our objects.This information was duly carried to the chief, who, if a sensible man, came at once; but, if he happened to be timid and suspicious, waited until he had used divination, and his warriors had time to come in from outlying hamlets.When he makes his appearance, all the people begin to clap their hands in unison, and continue doing so till he sits down opposite to us.His counsellors take their places beside him.He makes a remark or two, and is then silent for a few seconds.Our guides then sit down in front of the chief and his counsellors, and both parties lean forward, looking earnestly at each other; the chief repeats a word, such as "Ambuiatu"(our Father, or master)--or "moio" (life), and all clap their hands.

Another word is followed by two claps, a third by still more clapping, when each touches the ground with both hands placed together.Then all rise and lean forward with measured clap, and sit down again with clap, clap, clap, fainter, and still fainter, till the last dies away, or is brought to an end by a smart loud clap from the chief.They keep perfect time in this species of court etiquette.Our guides now tell the chief, often in blank verse, all they have already told his people, with the addition perhaps of their own suspicions of the visitors.He asks some questions, and then converses with us through the guides.Direct communication between the chief and the head of the stranger party is not customary.In approaching they often ask who is the spokesman, and the spokesman of the chief addresses the person indicated exclusively.There is no lack of punctilious good manners.The accustomed presents are exchanged with civil ceremoniousness; until our men, wearied and hungry, call out, "English do not buy slaves, they buy food," and then the people bring meal, maize, fowls, batatas, yams, beans, beer, for sale.

The Manganja are an industrious race; and in addition to working in iron, cotton, and basket-making, they cultivate the soil extensively.

All the people of a village turn out to labour in the fields.It is no uncommon thing to see men, women, and children hard at work, with the baby lying close by beneath a shady bush.When a new piece of woodland is to be cleared, they proceed exactly as farmers do in America.The trees are cut down with their little axes of soft native iron; trunks and branches are piled up and burnt, and the ashes spread on the soil.The corn is planted among the standing stumps which are left to rot.If grass land is to be brought under cultivation, as much tall grass as the labourer can conveniently lay hold of is collected together and tied into a knot.He then strikes his hoe round the tufts to sever the roots, and leaving all standing, proceeds until the whole ground assumes the appearance of a field covered with little shocks of corn in harvest.A short time before the rains begin, these grass shocks are collected in small heaps, covered with earth, and burnt, the ashes and burnt soil being used to fertilize the ground.Large crops of the mapira, or Egyptian dura (Holcus sorghum), are raised, with millet, beans, and ground-nuts;

Also patches of yams, rice, pumpkins, cucumbers, cassava, sweet potatoes, tobacco, and hemp, or bang (Cannabis setiva).Maize is grown all the year round.Cotton is cultivated at almost every village.Three varieties of cotton have been found in the country, namely, two foreign and one native.The "tonje manga," or foreign cotton, the name showing that it has been introduced, is of excellent quality, and considered at Manchester to be nearly equal to the best New Orleans.It is perennial, but requires replanting once in three years.A considerable amount of this variety is grown in the Upper and Lower Shire valleys.Every family of any importance owns a cotton patch which, from the entire absence of weeds, seemed to be carefully cultivated.Most were small, none seen on this journey exceeding half an acre; but on the former trip some were observed of more than twice that size.

The "tonje cadja," or indigenous cotton, is of shorter staple, and feels in the hand like wool.This kind has to be planted every season in the highlands; yet, because it makes stronger cloth, many of the people prefer it to the foreign cotton; the third variety is not found here.It was remarked to a number of men near the Shire Lakelet, a little further on towards Nyassa, "You should plant plenty of cotton, and probably the English will come and buy it.""Truly,"

Replied a far-travelled Babisa trader to his fellows, "the country is full of cotton, and if these people come to buy they will enrich us."

Our own observation on the cotton cultivated convinced us that this was no empty flourish, but a fact.Everywhere we met with it, and scarcely ever entered a village without finding a number of men cleaning, spinning, and weaving.It is first carefully separated from the seed by the fingers, or by an iron roller, on a little block of wood, and rove out into long soft bands without twist.Then it receives its first twist on the spindle, and becomes about the thickness of coarse candlewick; after being taken off and wound into a large ball, it is given the final hard twist, and spun into a firm cop on the spindle again:all the processes being painfully slow.

同类推荐
  • 参同契阐幽

    参同契阐幽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE BATTLE OF LIFE

    THE BATTLE OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Loveand Friendship

    Loveand Friendship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浦峰法柱栋禅师语录

    浦峰法柱栋禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲琵琶记

    六十种曲琵琶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 兽化降临

    兽化降临

    地球扩大,异界生物降临,神魔各执一方。异界宗门统治之城各种封建统治,虽未进犯地球本城,但交界处异有无数人因而招灾。城池外沦落怪物荒地,危险重重。地球人类彻底均为底层。在这个击杀怪物变化怪物的新世界,陈风表示“我有金手指”
  • 天命王妃:冥王带娃宠上天

    天命王妃:冥王带娃宠上天

    【成长+女强+小包子】她本是一代医药世家之主,一场意外却让她魂落异世,前世惨痛的代价让她彻底醒悟,这一世,天要夺她所爱,她便逆天而行!----小包子问:“娘亲,我爹爹呢?”----“你爹爹命不好,死的早!”而当一层层迷雾被拨开,一个个真相逐渐显露之时……“女人!你要负责!”某男咆哮着!
  • 林先生的追妻慢慢路

    林先生的追妻慢慢路

    校服到婚纱,磕磕碰碰中幸幸福福中磕磕碰碰。转学生的故事从何开始,又从何结束?
  • 慢慢慢慢爱上你

    慢慢慢慢爱上你

    从不良少女变成女法医的第二年,我在解剖台上重逢了自己的情敌,也是我曾经最好的闺蜜。她的丈夫前来认尸,我终于又见到了爱过的那个男人。十六岁生日那天,做保姆的老妈把一个大男孩带回家,告诉我他是雇主不能见光的私生子,以后跟我们一起住。是他告诉我,这世上没有坏女孩,只有犯过错的好女孩。他还说,以后有男人说爱你,要小心,慢慢慢慢爱……可他没说,那个对我说爱的人,可能就是他自己。一场始于青春的边缘之爱。从十六岁到三十岁,从女孩到女人,从过去到现在,我……慢慢慢慢爱上了你。
  • 暴君女帝

    暴君女帝

    正文已完结。————云国在辰云大陆屹立千年,曾经傲视天下,万国朝拜,但如今却是奸臣当道,民不聊生。各股势力崛起,各国虎视眈眈,云国,危!但一个强大的灵魂意外到来,她能否扭转这一局面?
  • 快穿之等在世间拆姻缘

    快穿之等在世间拆姻缘

    叶夕和系统的日常是这样的——叶夕:歪?主神系统吗?我举报这个系统永远在延迟……系统(冷笑):举报吧,我是主神亲儿子!叶夕(微微一笑),拿起拖鞋就是一下。叶夕与世界CP的日常是这样的——#吓!某女挑拨下,世界女主居然掐死世界男主#世界女主:他无情,明明说只有我一个的。#惊!世界男主在某女牵线下居然疯狂追求女二,致使女主暴走携男二私奔,最后男主居然孤独终老#世界男主:她无理,明明说好跟我一辈子的。#喜!世界男主与男二有情人终成眷属,世界女主与女二终得爱神祝福#世界:!你拆你的,不要给我乱牵线啊!如何教会学园小白花霸凌男主,如何让男主与反派一见倾心,如何做好一个任性的红娘。叶夕老师诚挚与您分享多年“任教”经验。
  • 吟游刺杀录

    吟游刺杀录

    这是一个剑与魔法的勇者大陆,一个拥有远大志向的吟游诗人。他立志写出最华美篇章,立志将爱与和平传递给世界,将欢笑带给每一个人,他希望那些大剑圣大魔导师一张嘴,都会蹦出他书里的段子。为此他15岁外出游历,10年时间走了半个大陆,却越来越落魄,最终不得不在酒馆讲段子,以维持生计。故事也从这里开始…而至于本书风格……你看封面不就知道了吗?
  • 我成了世界管理员

    我成了世界管理员

    一觉醒来,李渺莫名其妙接盘了一个新世界,成为一名光荣的世界管理员。本以为这就是全部,没想到这世界竟连通着传说中的修仙大陆......探索这方面,冒险是不可能冒险的,这辈子都不可能冒险的。修炼天赋又差,胆子又小,只有装装主神,骗骗蓝星人,才能维持得了生活这样子……总结:广积粮,不称王,新世界大发展万岁!
  • 冷君虐之恨殇(完)

    冷君虐之恨殇(完)

    红颜倾城,倾国倾城。她有绝世的容貌,倾国的容颜。她的人生真的应了倾国倾城。一场意外的战争,将她推到了争斗的风头浪尖。国仇家恨,生离死别,这红尘的战场,千军万马,孰是孰非?一边是至深至爱的人一边是不达目的誓不罢休的敌国皇帝她的爱最后情归何处?
  • 鸣凰祁月

    鸣凰祁月

    宁静的六界下,究竟结着一张怎样的网,谁是鱼,谁又是撒网人?当一切的阳谋、阴谋被揭开,结局又将走向哪里?“准备好嫁衣,待我归来,嫁你做妻。”——荼锦“与你并肩,是我最大的荣幸。”——南祁