登陆注册
5414300000051

第51章

"Well, suddenly I received by post four thousand five hundred roubles.I was speechless with surprise, as you may suppose.Three days later came the promised letter.I have it with me now.You must read it.She offers to be my wife, offers herself to me.'I love you madly, she says, 'even if you don't love me, never mind.Be my husband.Don't be afraid.I won't hamper you in any way.I will be your chattel.I will be the carpet under your feet.I want to love you for ever.I want to save you from yourself.' Alyosha, I am not worthy to repeat those lines in my vulgar words and in my vulgar tone, my everlastingly vulgar tone, that I can never cure myself of.That letter stabs me even now.Do you think I don't mind- that I don't mind still? I wrote her an answer at once, as it was impossible for me to go to Moscow.I wrote to her with tears.One thing I shall be ashamed of for ever.I referred to her being rich and having a dowry while I was only a stuck-up beggar! I mentioned money! I ought to have borne it in silence, but it slipped from my pen.Then I wrote at once to Ivan, and told him all I could about it in a letter of six pages, and sent him to her.Why do you look like that? Why are you staring at me? Yes, Ivan fell in love with her; he's in love with her still.I know that.I did a stupid thing, in the world's opinion; but perhaps that one stupid thing may be the saving of us all now.Oo! Don't you see what a lot she thinks of Ivan, how she respects him? When she compares us, do you suppose she can love a man like me, especially after all that has happened here?""But I'm convinced that she does love a man like you, and not a man like him.""She loves her own virtue, not me." The words broke involuntarily, and almost malignantly, from Dmitri.He laughed, but a minute later his eyes gleamed, he flushed crimson and struck the table violently with his fist.

"I swear, Alyosha," he cried, with intense and genuine anger at himself; "You may not believe me, but as God is Holy, and as Christ is God, I swear that though I smiled at her lofty sentiments just now, I know that I am a million times baser in soul than she, and that these lofty sentiments of hers are as sincere as a heavenly angel's.

That's the tragedy of it- that I know that for certain.What if anyone does show off a bit? Don't I do it myself? And yet I'm sincere, I'm sincere.As for Ivan, I can understand how he must be cursing nature now with his intellect, too! To see the preference given- to whom, to what? To a monster who, though he is betrothed and all eyes are fixed on him, can't restrain his debaucheries- and before the very eyes of his betrothed! And a man like me is preferred, while he is rejected.And why? Because a girl wants to sacrifice her life and destiny out of gratitude.It's ridiculous! I've never said a word of this to Ivan, and Ivan of course has never dropped a hint of the sort to me.But destiny will be accomplished, and the best man will hold his ground while the undeserving one will vanish into his back-alley for ever- his filthy back-alley, his beloved back-alley, where he is at home and where he will sink in filth and stench at his own free will and with enjoyment.I've been talking foolishly.

I've no words left.I used them at random, but it will be as I have said.I shall drown in the back-alley, and she will marry Ivan.""Stop, Dmitri," Alyosha interrupted again with great anxiety.

"There's one thing you haven't made clear yet: you are still betrothed all the same, aren't you? How can you break off the engagement if she, your betrothed, doesn't want to?""Yes, formally and solemnly betrothed.It was all done on my arrival in Moscow, with great ceremony, with ikons, all in fine style.

The general's wife blessed us, and- would you believe it?-congratulated Katya.You've made a good choice,' she said, 'I see right through him.' And- would you believe it?- she didn't like Ivan, and hardly greeted him.I had a lot of talk with Katya in Moscow.I told her about myself- sincerely, honourably.She listened to everything.

There was sweet confusion, There were tender words.

Though there were proud words, too.She wrung out of me a mighty promise to reform.I gave my promise, and here- ""What?"

"Why, I called to you and brought you out here to-day, this very day- remember it- to send you- this very day again- to Katerina Ivanovna, and- ""To tell her that I shall never come to see her again.Say, 'He sends you his compliments.'""But is that possible?"

"That's just the reason I'm sending you, in my place, because it's impossible.And, how could I tell her myself?""And where are you going?"

"To the back-alley."

"To Grushenka, then!" Alyosha exclaimed mournfully, clasping his hands."Can Rakitin really have told the truth? I thought that you had just visited her, and that was all.""Can a betrothed man pay such visits? Is such a thing possible and with such a betrothed, and before the eyes of all the world?

Confound it, I have some honour! As soon as I began visiting Grushenka, I ceased to be betrothed, and to be an honest man.Iunderstand that.Why do you look at me? You see, I went in the first place to beat her.I had heard, and I know for a fact now, that that captain, father's agent, had given Grushenka an I.O.U.of mine for her to sue me for payment, so as to put an end to me.They wanted to scare me.I went to beat her.I had had a glimpse of her before.She doesn't strike one at first sight.I knew about her old merchant, who's lying ill now, paralysed; but he's leaving her a decent little sum.

同类推荐
热门推荐
  • 农门巧女风如意

    农门巧女风如意

    一句风如意来了,声音所到之处,全都躲的躲,藏的藏,家家关门闭户,好像来的人是洪水猛兽一样。风如意看着他们消失的速度,抬手抚了抚额,原主,瞧瞧你的影响力,你说你杂这么能作啊?这大坑的系统,居然还让我和村里上到八十岁老人,下到三岁小孩,全都处好关系,这简直……嘻嘻,世上无难事,只怕有心人,这坑啊,我给填定了。我一定要把自己变成人见人爱,花见花凋败的可爱萌妹子!
  • 养老系统

    养老系统

    说长不长,说短不短的作品,男主女主,细水长流
  • 草包煞凤舞九天

    草包煞凤舞九天

    【完结,女强,爽文,一对一!】惊才艳绝的梵天萝穿越到八大豪门之首的梵家七小姐身上。没有修炼天赋就是草包废物!草包废物?瞎了你们的狗眼!睁大眼睛看清楚,天才算什么?遇上变态也得低头!这一世,草包势要成变态,九天之上,凤舞天下!
  • 我的大脑挂机了

    我的大脑挂机了

    苏青一觉醒来,发现自己穿越成了自己……?怎么老爸还开了个咖啡馆?诶?穿越第一天,老爸跑路,被迫接手店铺?老爸留下这个坑人的金手指是怎么回事?设定又是怎么回事?苏青突然想起,一个很火的5V5团队游戏。里面有个英雄的台词,非常符合她现在的情境:死亡如风,常伴吾身。
  • 西方通史

    西方通史

    《西方通史》一书,以讲故事的方式讲述了从古希腊到20世纪90年代的西方历史,主要包括古希腊与古罗马的历史、中世纪与文艺复兴的历史,以及当今西方几个主要大国如美国、英国、德国、法国、俄罗斯、意大利的历史。不仅讲述了其中的主要历史事件,还讲了那些历史上名人的人生故事,例如亚历山大、恺撒、屋大维、拿破仑、丘吉尔等。既能了解这些国家的历史发展脉络,又能了解这些国家历史上的伟人生平。可谓是了解西方的入门书。惊心动魄的事件,波澜壮阔的场面,影响西方历史进程的人物,鲜为人知的趣事与细节,使我们犹如穿行时光隧道,感受西方的性格与脉动。全书文笔优美流畅,幽默风趣,引人入胜。
  • 大学论·情感体验论

    大学论·情感体验论

    本书为宁夏大学马克思主义学院俞世伟教授的《大学论》系列丛书之一。为此套丛书的撰写,我们和众多专家学者一起合作研讨,在实践学习中发现问题,在问题解决中发展智慧,在实践反思中提升思想。最后经过多次讨论和修改之后,决定把原生态的实践经验和反复思考之后形成的理性认识整合汇聚成著作出版。
  • 替身娇妻是神女

    替身娇妻是神女

    洛瑶顶替妹妹陈澄嫁给了帝都最尊贵的男人夜墨渊。“少爷!少奶奶把您的小青梅影后淋成落汤鸡了。”“派几个人帮她,把那女人淹死算了。”“少爷!少奶奶把未来总统夫人打了。”“把总统夫人按住,让她打个痛快。”“少爷!少奶奶走了,回神龙族了。少爷!您去哪儿?”“追上你家少奶奶,入赘。”(男女主身心干净,一对一盛宠,宝贝们放心入坑。落日晚霞书友群:563386520)
  • 仙宛

    仙宛

    不存在于过去与未来,顾小夕是一个新的转折点。与乱古大帝的输死拼搏中顾小夕意外的处于假死状态,神魂漂泊万年来到天元大陆……
  • 为中国辩护(谷臻小简·AI导读版)

    为中国辩护(谷臻小简·AI导读版)

    在全球化的大背景下,如何理性看待自己的崛起以及随之而来的巨大压力?如何客观认识中国模式,认清其优势与劣势?在巨大的压力面前,如何认清自己,稳妥地应对世界变局,推进内部转型?中国能否实现文化上的崛起,为世界提供另一个文化范式?中国文化“走出去”正遭遇怎样的困局?作为国际著名的中国问题专家,本书对以上事关中国发展大局的问题进行了清醒,独到的观察和分析。
  • 过往的君子听我言

    过往的君子听我言

    元旦这一天,临泉县禁毒办主任、临泉县公安局政委蔡煜正在值班,突然接到一个紧急电话。给蔡煜打来电话的不是别人,是禁毒大队查缉中队的民警高林:“报告蔡政委,我们在缉查一辆客车时,发现一包毒品。”蔡煜站了起来,赶忙问道:“嫌疑人锁定了吗?”“还没有。”高林答。早上八点多钟,高林带领队员来到了102省道关庙镇路段例行检查。在对临泉开往天津市的长途汽车进行检查时,民警发现行李架上一个黑色的女式双肩布包里,藏匿着一包冰毒,数量巨大。当民警询问包的主人是谁时,却没有一个人回答。